At the A1 level, the word '정세' (jeong-se) might seem a bit advanced because it is used for complex topics like politics and international news. However, you can think of it simply as a very formal way to say 'the situation in the world.' Even though you are just starting to learn Korean, you might see this word in news headlines. For example, if you see '세계 정세' (se-gye jeong-se), it just means 'what is happening in the world right now.' At this stage, you don't need to use the word yourself, but if you see it, just remember it's about big things like countries and governments, not about your personal life. Think of it like a 'big situation' word. You will mostly see it as a noun, and it doesn't change its form like verbs do. Just knowing that it relates to news and politics is enough for an A1 learner. It is like the word 'politics' or 'world news' in English—something you hear on TV even if you don't use it when talking to your friends about lunch.
At the A2 level, you are starting to understand more about Korean society and formal language. '정세' is a word you will encounter when you listen to the news or read simple articles. You should understand that it is different from '상황' (sang-hwang). While '상황' can be used for things like 'I'm in a difficult situation because I lost my wallet,' '정세' is only for big, public things. For example, '국제 정세' (guk-je jeong-se) means 'international situation.' You might start to recognize common phrases like '정세가 변하다' (the situation changes). At this level, you can begin to associate '정세' with the Hanja characters if you are studying them: 政 (politics) and 勢 (power). This helps you remember that it's about the 'power of politics.' You might not use it in daily conversation with your friends, but you should be able to recognize it when a teacher or a news reporter uses it to describe the world. It’s a good 'listening' word to have in your vocabulary bank.
At the B1 level, you are moving into intermediate Korean, and '정세' becomes a more useful word for you. You are likely starting to read more complex texts and watch longer news clips. You should be able to understand the nuances of how '정세' is used to describe the atmosphere of a country or the world. For instance, you might encounter sentences like '한반도의 정세가 긴박하다' (The situation on the Korean Peninsula is tense). You can now start using this word in formal writing or presentations. If you are asked to talk about the news in your home country, using '정세' instead of '상황' will make your Korean sound much more professional and advanced. You should also learn common adjectives that go with it, like '불안정하다' (unstable) or '유동적이다' (fluid). Understanding '정세' at this level means you are starting to see the 'big picture' in Korean, allowing you to discuss topics beyond your immediate personal experience, such as the economy or international relations.
At the B2 level, '정세' is a core part of your vocabulary. You are expected to understand not just what it means, but the specific 'flavor' it adds to a sentence. You should be able to distinguish it from similar words like '형세' (tide/shape) and '시국' (current times). At this level, you can use '정세' naturally in debates or essays. You understand that '정세' implies a dynamic interaction of power. You can use phrases like '정세를 파악하다' (to grasp the situation) or '정세를 살피다' (to examine the situation) to show strategic thinking. You should also be comfortable with the word appearing in various contexts, such as '정치 정세' (political situation) or '경제 정세' (economic situation). B2 learners should be able to follow an entire news segment about the '급변하는 국제 정세' (rapidly changing international situation) without needing a dictionary. This word is a key indicator that you have reached an upper-intermediate level where you can handle professional and academic Korean discourse.
At the C1 level, you have a deep, intuitive understanding of '정세.' You understand its historical and philosophical roots, particularly the concept of '勢' (se) as momentum or strategic advantage. You can use the word to analyze complex geopolitical shifts and can explain the subtle differences between '정세,' '시국,' and '국면' to others. Your use of the word is precise; you know exactly when '정세' is the most appropriate term to convey a sense of macro-level power dynamics. You can read high-level editorials in newspapers like the Chosun Ilbo or JoongAng Ilbo and understand the underlying tone when they discuss the '정세.' You might also use it metaphorically in business contexts to describe the '정세' of a competitive market. At this level, you are not just using the word; you are using it to build sophisticated arguments and provide deep analysis of the world around you. You are comfortable with the word in both its written and spoken forms, even in the most formal settings like a diplomatic meeting or a high-level academic conference.
At the C2 level, '정세' is a word you manipulate with the skill of a native-speaking intellectual or diplomat. You understand the most subtle connotations and can use it to evoke specific historical or political parallels. You might use it in a scholarly paper to discuss the '정세' of a particular era, linking it to broader theories of power and social change. You are sensitive to how the word's meaning has evolved and can identify when a speaker is using it to frame a situation in a certain way (e.g., using '긴박한 정세' to justify an emergency policy). You can engage in high-level discussions about '지정학적 정세' (geopolitical state of affairs) and can critique the '정세 분석' (analysis of the situation) provided by others. For a C2 learner, '정세' is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool that allows you to engage with the Korean language at its highest levels of abstraction and precision. You can speak and write about the '정세' with the same nuance and authority as a Korean political analyst or historian.

정세 in 30 Seconds

  • 정세 means 'state of affairs' or 'political situation' on a macro scale.
  • It is a formal word used in news, politics, and academic contexts.
  • It comes from Hanja meaning 'politics' (政) and 'power/influence' (勢).
  • Commonly paired with 'international' (국제) or 'domestic' (국내) to describe the global/local climate.

The Korean word 정세 (政勢) is a sophisticated noun that translates primarily to 'state of affairs,' 'situation,' or 'political climate.' At its core, it describes the prevailing conditions or the collective movement of power and influence within a specific context, most often relating to politics, international relations, or large-scale social shifts. Unlike the more general word '상황' (situation), which can apply to anything from a missed bus to a broken heart, 정세 is reserved for macro-level occurrences. It implies a dynamic, shifting landscape where multiple forces are at play. When you hear this word, think of a chessboard where the pieces are nations, political parties, or global economic powers. The '정세' is the current arrangement of those pieces and the likely direction they are moving in next.

Etymological Nuance
The first character '政' (jeong) refers to politics or government, while '勢' (se) refers to power, force, or momentum. Therefore, the word literally describes the 'power flow of politics.'

In everyday life, you will encounter this word most frequently in news broadcasts, newspaper editorials, and academic discussions. It is the preferred term for news anchors when discussing global conflicts or domestic political shifts. For instance, '국제 정세' (international state of affairs) is a standard phrase used to describe the complex web of relationships between countries. If a war breaks out or a major trade agreement is signed, the '정세' is said to have changed. It carries a certain weight and formality, suggesting that the speaker is looking at the situation from a high-level, analytical perspective rather than a personal one.

최근 한반도의 정세가 매우 급박하게 돌아가고 있습니다.

The current situation on the Korean Peninsula is moving very urgently.

Beyond politics, 정세 can also be applied to the 'market situation' (시장 정세) or the 'social climate' (사회적 정세), though these are slightly less common than its political usage. In these contexts, it still maintains its macro-level focus. It doesn't just mean how much money was made today, but rather the overall trend and health of the entire industry. It is a word for observers, analysts, and leaders who need to understand the 'big picture' to make informed decisions. Understanding this word is crucial for any learner aiming for a high level of Korean proficiency, as it unlocks the ability to follow serious news and engage in intellectual debates.

Historically, the concept of 'se' (勢) has been central to East Asian political philosophy. It refers to the 'strategic advantage' or 'momentum' that a leader must harness. When you analyze the 정세, you aren't just looking at facts; you are looking at the 'flow' of events. Is the momentum shifting toward peace or conflict? Is the power of a particular nation rising or waning? This is why the word is so frequently paired with verbs like '살피다' (to examine/watch closely) or '판단하다' (to judge/assess). You are essentially reading the tides of history as they happen.

급변하는 세계 정세에 발맞추어 대응해야 합니다.

Collocation: 급변하는 정세
This means 'rapidly changing situation.' It is one of the most common ways to use the word, reflecting the volatile nature of politics.

In conclusion, 정세 is more than just a synonym for 'situation.' It is a lens through which Koreans view the complex interplay of power in the world. Whether you are reading about the stock market's reaction to an election or the diplomatic maneuvers between world leaders, this word serves as your guide to understanding the broader context of the news. It is a formal, powerful, and deeply analytical term that marks a transition from basic conversational Korean to advanced literacy.

Using 정세 correctly requires a sense of scale. Because it refers to the 'big picture,' it typically functions as the subject or the object of verbs that involve observation, change, or influence. It is rarely used in the first person (e.g., 'My 정세 is bad') because it refers to external, collective realities. Instead, it is used to describe the environment in which people and organizations operate. The most common adjectives paired with it are '불안정하다' (unstable), '긴박하다' (tense/urgent), and '유동적이다' (fluid/changing).

Common Verb Pairings
정세를 파악하다 (to grasp the situation), 정세를 관망하다 (to wait and see the situation), 정세에 능동적으로 대처하다 (to actively cope with the situation).

When constructing sentences, you will often see 정세 modified by a noun that specifies the domain. '국제 정세' (international), '정치 정세' (political), '경제 정세' (economic), and '국내 정세' (domestic) are the four pillars of its usage. For example, a business analyst might say, '국내외 정세가 불안정하여 투자를 보류하기로 했습니다' (Due to unstable domestic and international conditions, we decided to postpone the investment). This sentence demonstrates how the word provides a justification for high-level decisions.

정치적 정세가 바뀌면 정책도 변하기 마련이다.

When the political situation changes, policies are bound to change as well.

Another important aspect of using 정세 is understanding the verbs of motion. We often say the situation 'flows' (흘러가다) or 'revolves' (돌아가다). For instance, '정세가 유리하게 돌아가고 있다' means the situation is turning in our favor. This spatial and fluid imagery is key to the word's nuance. It suggests that the situation is not a static object but a living, moving entity that needs to be tracked constantly. If you are describing a tense moment in history, you might use '정세가 긴박하다' (the situation is tense/urgent), which evokes a feeling of high stakes and immediate danger.

In academic writing, 정세 is often used to establish the context of a study. A historian might begin a paper by saying, '19세기 말 동북아시아의 정세는...' (The state of affairs in Northeast Asia at the end of the 19th century was...). This sets a formal tone and indicates that the author will be discussing power dynamics and geopolitical shifts. It is much more appropriate in this context than '상황,' which might sound too casual or localized. Even in the workplace, if you are reporting on a competitor's movement or a change in government regulations, using 정세 shows that you have a strategic mindset.

우리는 주변국의 정세 변화에 민감하게 반응해야 합니다.

Comparison: 정세 vs. 형세 (Hyeong-se)
While both refer to a situation, '형세' (形勢) focuses more on the 'shape' or 'appearance' of the power balance, often used in sports or games. '정세' is specifically tied to political or general affairs.

Finally, consider the nuances of '정세를 살피다.' This doesn't just mean 'to look at the situation,' but 'to scout' or 'to keep a close eye on' the situation before making a move. It implies caution and strategic thinking. In a world where news travels fast, being able to accurately describe and analyze the 정세 is a highly valued skill in Korean society, reflected in how often this word appears in high-level discourse.

If you turn on the 9 PM news in Korea (like KBS News 9 or MBC Newsdesk), you are almost guaranteed to hear the word 정세 within the first ten minutes. It is the bread and butter of political reporting. The news anchor might introduce a segment by saying, '오늘의 국제 정세를 브리핑해 드립니다' (We will now brief you on today's international state of affairs). This sets the stage for reports on everything from UN resolutions to border skirmishes. It is a signal to the viewer that the content is serious, global, and impactful.

Media Context
Used constantly in 'News Analysis' (뉴스 분석) segments where experts discuss why certain political events are happening and what they mean for Korea's future.

Another place you will frequently encounter this word is in historical dramas, known as 'Sageuk' (사극). In these shows, kings, generals, and ministers are constantly debating the 정세 of the neighboring kingdoms. You might hear a minister say, '지금 나라 밖의 정세가 심상치 않사옵니다' (The situation outside our borders is currently unusual/ominous, Your Majesty). In this context, the word highlights the high-stakes diplomacy of the Joseon or Goryeo dynasties. It reminds the audience that the fate of the nation depends on correctly reading the geopolitical winds.

세계 정세를 읽는 눈이 필요합니다.

One needs an eye to read the global state of affairs.

In educational settings, particularly in university lectures for Political Science, International Relations, or History, 정세 is a foundational term. Professors use it to describe the environment that led to major events like the Korean War or the Cold War. Students are taught to 'analyze the 정세' (정세를 분석하다) to understand the causes and effects of historical shifts. If you are a student in Korea, you will see this word in almost every textbook that touches on social sciences. It is the standard academic term for describing the background context of power.

In the business world, specifically in strategic planning or global marketing departments, 정세 is used to discuss market entry or risk management. A CEO might ask, '유럽 시장의 정세는 어떻습니까?' (What is the state of affairs in the European market?). Here, the CEO isn't just asking about sales numbers; they are asking about the political climate, trade regulations, and social sentiment that might affect the company's long-term success. It is a word used by decision-makers to encompass all the external variables that are beyond their direct control.

기업은 급변하는 경제 정세에 유연하게 대처해야 한다.

Common Domain: Diplomacy
Foreign ministry spokespeople use '정세' daily when commenting on international treaties, conflicts, or diplomatic visits.

Lastly, you might hear this word in documentaries or podcasts that discuss social trends. If a documentary is exploring why a certain generation is unhappy, it might look at the '사회 정세' (social state of affairs) – the combination of economic hardship, political polarization, and cultural shifts. In all these cases, from the newsroom to the classroom to the boardroom, 정세 is the word that connects individual events to the larger forces that shape our world.

One of the most common mistakes learners make with 정세 is using it for personal or trivial situations. Because English often uses 'situation' for both 'the political situation' and 'the situation with my roommate,' learners might be tempted to use 정세 for the latter. However, saying '내 방의 정세가 안 좋아' (The situation in my room is not good) would sound incredibly strange and overly dramatic to a native speaker. In this case, '상황' or '상태' (condition) is the correct choice. Remember: 정세 is for the big world, not your private world.

Mistake: Over-application
Using '정세' for individual problems. Correct: 상황 (situation). Incorrect: 정세 (state of affairs).

Another common point of confusion is between 정세 and '상황' (situation). While they can sometimes be translated the same way, 정세 specifically implies power dynamics and political forces. '상황' is a neutral, all-encompassing term. For example, if you are stuck in traffic, that is a '교통 상황' (traffic situation), never a '교통 정세.' If you are discussing why two countries are on the brink of war, '국제 정세' is much more accurate than '국제 상황,' as the latter lacks the nuanced implication of shifting power and historical context.

지금 상황이 좀 안 좋아서 나중에 전화할게. (Correct use of 상황 for personal use)

The situation is a bit bad right now, so I'll call you later.

Learners also sometimes confuse 정세 with '시국' (current state of affairs). While very similar, '시국' is often used to refer to a specific, usually problematic or critical, period of time in a nation's politics. You might hear people say '이런 시국에...' (In these times...), usually when complaining about the government or a national crisis. 정세 is more analytical and objective, whereas '시국' often carries a heavier emotional or critical tone. Using '시국' when you mean an objective '정세' can make you sound like you are making a political statement rather than a neutral observation.

A fourth mistake involves the verb '정세하다.' It is important to remember that 정세 is a noun, and there is no direct verb form '정세하다.' If you want to say 'to assess the situation,' you must use '정세를 판단하다' or '정세를 분석하다.' Some learners mistakenly try to turn nouns into verbs by adding '-하다' indiscriminately, but in this case, it results in a non-existent word. Always pair 정세 with a suitable active verb.

전문가들은 향후 경제 정세를 낙관적으로 전망했다.

Mistake: Confusing with '정세' (a different word)
In very rare, specialized contexts, '정세' (精細) can mean 'detailed/fine.' However, this is almost exclusively used in technical or artistic fields. 99% of the time, you are dealing with the 'situation' meaning.

Finally, watch out for the pronunciation. While it looks simple, ensure the '정' is clear and the '세' is sharp. Mispronouncing it as '전세' (jeon-se) would change the meaning entirely to a type of Korean housing lease! In a high-level conversation about international politics, talking about 'international housing leases' instead of 'international state of affairs' would be a confusing and humorous blunder. Precision in both context and pronunciation is key to mastering this word.

To truly master 정세, you should understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. The Korean language has a rich vocabulary for describing 'situations,' each with its own specific flavor. The most common alternative is 상황 (狀況). As mentioned before, 상황 is the general-purpose word. If 정세 is a telescope looking at the galaxy, 상황 is a camera taking a picture of your backyard. Use 상황 for daily life, immediate events, or when you aren't specifically referring to power dynamics.

Comparison: 정세 vs. 상황
정세: Macro, political, analytical, power-focused.
상황: General, neutral, can be personal or immediate.

Another important synonym is 형세 (形勢). This word is very close to 정세, but it emphasizes the 'shape' (形) of the situation. It is often used to describe who is winning or losing in a competition, a game, or a battle. For example, in a game of Go (Baduk) or a political election, you might say '형세가 역전되었다' (The tide has turned). While 정세 looks at the overall climate, 형세 looks at the competitive positioning. If you are talking about which candidate is leading in the polls, 형세 is a great choice.

현재 선거 형세는 여당에 유리합니다.

The current election tide/situation is favorable to the ruling party.

시국 (時局) is another alternative, often translated as 'the current state of affairs.' However, 시국 is more time-bound. It refers to the 'current era' or 'current critical moment.' It is often used with a sense of urgency or concern. If a country is undergoing a major protest or a pandemic, people will talk about the '어려운 시국' (difficult times). 정세 is more of a cold, analytical term used by experts, while 시국 is more of a warm (or hot) term used by the general public to talk about the times they are living through.

For even more specific contexts, you might use 국면 (局面), which means 'phase' or 'aspect.' If a long-standing conflict suddenly enters a period of peace talks, you could say '새로운 국면에 접어들었다' (It has entered a new phase). While 정세 describes the whole ocean, 국면 describes a specific wave or a specific stage of the tide. Finally, 현황 (現況) means 'current status' and is used for factual reports, like '수출 현황' (current export status). It is much more data-driven and less about power dynamics than 정세.

사건이 새로운 국면을 맞이했습니다.

Summary of Alternatives
1. 상황: General situation.
2. 형세: Competitive tide/shape.
3. 시국: Current critical times.
4. 국면: Specific phase or aspect.
5. 현황: Factual current status.

By choosing the right word among these alternatives, you can express yourself with much greater precision. Using 정세 shows that you are looking at the world through the eyes of a political or social analyst, recognizing the deep currents of power that move beneath the surface of daily events.

Examples by Level

1

세계 정세가 궁금해요.

I am curious about the world situation.

정세 + 가 (subject particle)

2

뉴스에서 정세 이야기를 해요.

They talk about the situation on the news.

정세 + 이야기 (talking about the situation)

3

정세가 아주 복잡해요.

The situation is very complicated.

복잡하다 (to be complicated)

4

요즘 정세는 어때요?

How is the situation these days?

요즘 (these days) + 정세

5

정세가 안 좋아요.

The situation is not good.

안 좋다 (to be not good)

6

국제 정세를 배워요.

I learn about the international situation.

국제 (international) + 정세

7

정세가 중요해요.

The situation is important.

중요하다 (to be important)

8

정세가 변하고 있어요.

The situation is changing.

-고 있다 (progressive tense)

1

국제 정세가 빠르게 변합니다.

The international situation changes quickly.

빠르게 (quickly) + 변하다 (to change)

2

정치 정세를 잘 모르겠어요.

I don't know the political situation well.

정치 (politics) + 정세

3

정세가 나빠지면 어떡하죠?

What should we do if the situation gets worse?

-아/어지다 (to become) + -면 (if)

4

신문에서 정세를 읽었어요.

I read about the situation in the newspaper.

신문에서 (in the newspaper)

5

정세가 안정되면 좋겠어요.

I hope the situation becomes stable.

안정되다 (to become stable)

6

선생님이 정세를 설명해 주셨어요.

The teacher explained the situation to me.

설명하다 (to explain) + -어 주다 (do for someone)

7

우리는 정세를 지켜보고 있어요.

We are watching the situation.

지켜보다 (to watch/observe)

8

정세가 우리에게 유리해요.

The situation is favorable to us.

유리하다 (to be favorable)

1

한반도 정세가 긴박하게 돌아가고 있다.

The situation on the Korean Peninsula is moving urgently.

긴박하게 (urgently/tensely)

2

국내외 정세를 파악하는 것이 중요합니다.

It is important to grasp domestic and international affairs.

파악하다 (to grasp/understand)

3

정세 변화에 유연하게 대처해야 합니다.

We must cope flexibly with changes in the situation.

대처하다 (to cope/deal with)

4

현재 정세로는 투자가 어렵습니다.

With the current situation, investment is difficult.

-로(는) (with/given the...)

5

정세가 혼란스러워 판단이 서지 않아요.

The situation is confusing, so I can't make a judgment.

혼란스럽다 (to be confusing/chaotic)

6

정세가 좋아질 기미가 보이지 않는다.

There are no signs that the situation will improve.

기미 (sign/indication)

7

전문가들은 정세가 곧 안정될 것으로 봅니다.

Experts see the situation stabilizing soon.

-(으)ㄹ 것으로 보다 (to see/expect that...)

8

정세에 민감한 업종들이 타격을 입었다.

Industries sensitive to the state of affairs were hit hard.

민감하다 (to be sensitive)

1

급변하는 국제 정세 속에서 국익을 지켜야 한다.

We must protect national interests amidst a rapidly changing international situation.

급변하는 (rapidly changing) + 속에서 (amidst)

2

그는 정세를 읽는 안목이 매우 뛰어납니다.

He has an excellent eye for reading the state of affairs.

안목 (eye/discernment)

3

정세가 불투명하여 미래를 예측하기 어렵다.

The situation is opaque, making it hard to predict the future.

불투명하다 (to be opaque/unclear)

4

주변국들의 정세를 면밀히 분석해야 합니다.

We must closely analyze the situation of neighboring countries.

면밀히 (closely/thoroughly)

5

정세가 반전될 가능성은 희박해 보입니다.

The possibility of the situation reversing seems slim.

반전되다 (to be reversed) + 희박하다 (to be slim/rare)

6

정치적 정세가 선거 결과에 큰 영향을 미쳤다.

The political situation had a great influence on the election results.

영향을 미치다 (to influence)

7

정세가 악화되자 정부는 비상 체제에 돌입했다.

As the situation worsened, the government entered an emergency system.

-자 (as soon as/when)

8

우리는 국제 정세의 흐름을 놓쳐서는 안 됩니다.

We must not miss the flow of the international situation.

흐름 (flow) + 놓치다 (to miss)

1

지정학적 정세의 변화가 에너지 가격에 반영되었다.

Changes in the geopolitical situation were reflected in energy prices.

지정학적 (geopolitical)

2

정세의 추이를 조금 더 관망해 볼 필요가 있다.

It is necessary to wait and see the trend of the situation a bit more.

추이 (trend/development) + 관망하다 (to wait and see)

3

이번 사태는 국제 정세에 커다란 파장을 일으켰다.

This incident caused a huge ripple in the international situation.

파장 (ripple/impact)

4

정세가 긴박하게 돌아가자 외교적 해법이 모색되었다.

As the situation turned tense, diplomatic solutions were sought.

모색되다 (to be sought/groped for)

5

과거의 정세를 살펴보면 현재의 갈등을 이해할 수 있다.

By looking at the past state of affairs, one can understand current conflicts.

살펴보다 (to examine/look into)

6

정세가 유동적일수록 원칙을 지키는 것이 중요하다.

The more fluid the situation is, the more important it is to stick to principles.

-(으)ㄹ수록 (the more... the more...)

7

정세의 급변은 기업들에게 위기이자 기회로 다가온다.

A sudden change in the situation comes to companies as both a crisis and an opportunity.

A이자 B (both A and B)

8

현 정세는 다극화 체제로 빠르게 재편되고 있다.

The current state of affairs is being rapidly reorganized into a multipolar system.

재편되다 (to be reorganized)

1

정세의 미묘한 기류 변화를 포착하는 것이 지도자의 덕목이다.

Capturing subtle shifts in the current of affairs is a virtue of a leader.

기류 (air current/atmosphere) + 포착하다 (to capture)

2

역사적 정세의 필연성이 개인의 삶을 규정하기도 한다.

The inevitability of the historical state of affairs sometimes defines an individual's life.

필연성 (inevitability) + 규정하다 (to define)

3

정세 분석에 있어 이데올로기적 편향을 경계해야 한다.

In analyzing the situation, one must guard against ideological bias.

-에 있어 (in/when it comes to) + 편향 (bias)

4

정세의 불확실성이 증대됨에 따라 전략적 모호성이 요구된다.

As uncertainty in the situation increases, strategic ambiguity is required.

모호성 (ambiguity) + 요구되다 (to be required)

5

국제 정세의 파편화는 글로벌 공급망에 심각한 균열을 냈다.

The fragmentation of the international situation has caused serious cracks in the global supply chain.

파편화 (fragmentation) + 균열 (crack/fissure)

6

정세의 흐름을 거스르는 정책은 결국 실패하기 마련이다.

Policies that go against the flow of the situation are bound to fail eventually.

거스르다 (to go against) + -기 마련이다 (bound to)

7

그의 논평은 정세에 대한 통찰력 있는 분석을 담고 있다.

His commentary contains an insightful analysis of the state of affairs.

통찰력 (insight) + 담고 있다 (to contain)

8

정세의 복합적인 상호작용을 단순화해서는 안 된다.

One should not simplify the complex interactions of the state of affairs.

상호작용 (interaction) + 단순화하다 (to simplify)

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!