At the A1 level, you don't need to use '동요하다' yet, as it's a bit advanced. However, it's good to know that it means someone's heart or mind is 'shaking' because they are worried or surprised. Think of it like a more serious version of 'scared' or 'worried.' At this level, you would usually just say '무서워요' (I'm scared) or '걱정돼요' (I'm worried). If you see this word, just remember it's about a feeling inside that isn't calm. It's like when you are about to give a speech and your heart feels busy and not quiet. That 'not quiet' feeling in your heart is what '동요' is. Even though it's a big word, the idea is simple: your feelings are moving around a lot because of something that happened. For now, focus on simpler words, but keep '동요하다' in the back of your mind for when you want to sound very serious about being worried.
At the A2 level, you can start to understand '동요하다' when you hear it in news or stories. It's a verb that describes when a person's mind is not steady. For example, if there is a big change at school, students might '동요하다' (feel unsettled). It's different from '놀라다' (to be surprised) because '놀라다' happens quickly and then goes away, but '동요하다' means the feeling of being unsettled stays for a while. You might use it to describe a group of people. If a teacher says there is a surprise test, the classroom might '동요' (become noisy and unsettled). At this level, try to recognize the word when you see it in short news clips or intermediate reading passages. It's a useful word because it describes a specific kind of 'shaking' that isn't physical. You wouldn't use it for a table shaking, only for people's feelings or a group's mood.
At the B1 level, you should be able to use '동요하다' in your writing and speaking to describe emotional or social agitation. This is the level where you start to distinguish between '흔들리다' and '동요하다'. While '흔들리다' is common and can be physical, '동요하다' is more formal and focuses on the internal state. You can use it to describe a character in a story who is facing a difficult decision: '그는 유혹에 마음이 동요했다' (He was shaken by temptation). It's also very useful for discussing social issues or history. If you're talking about a protest or a big change in society, '민심이 동요하다' (Public sentiment is wavering) is a perfect phrase. This word adds a layer of sophistication to your Korean. It shows that you understand the difference between a simple emotion and a deeper state of instability. Practice using it with the negative form '동요하지 않다' to describe someone who stays calm under pressure.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '동요하다' and its various contexts, including political, economic, and psychological. You should be able to use it comfortably in formal essays or during discussions about current events. At this level, you should also be aware of the noun form '동요' and how it's used in phrases like '동요를 일으키다' (to cause agitation). You can use this word to describe market volatility or the reaction of an organization to a crisis. For example, '경영진의 교체로 사내 분위기가 동요하고 있다' (The atmosphere within the company is unsettled due to the change in management). You should also be careful not to confuse it with '당황하다' or '혼란스럽다'. '동요하다' implies a loss of previous stability or conviction. It's a key word for expressing nuanced reactions to complex situations. You might also encounter it in more advanced literature where it describes the 'shaking' of a person's soul or foundational beliefs.
At the C1 level, you should be able to use '동요하다' with precision, capturing the subtle nuances of internal and external agitation. You should understand how it functions in high-level academic texts, editorials, and classical literature. At this level, you can explore the metaphorical uses of the word, such as '사상적 동요' (ideological agitation) or '정국의 동요' (political unrest). You should also be familiar with related Hanja-based synonyms like '요동치다' or '파문이 일다' and know when '동요하다' is the most appropriate choice. Your usage should reflect an understanding of the word's gravity; you wouldn't use it for minor inconveniences but rather for significant disruptions to peace, order, or conviction. You can also use it to describe the subtle 'signs' of agitation (동요하는 기색) in professional settings like negotiations or legal contexts. Mastering this word at the C1 level means using it to paint a vivid picture of psychological or societal instability.
At the C2 level, '동요하다' is a tool for sophisticated expression. You should be able to use it to discuss complex philosophical or historical concepts, such as the 'shaking' of entire civilizations or the internal turmoil of historical figures during pivotal moments. You understand the historical weight the word carries from its use in classical texts and how that influences its modern formal usage. You can use it to critique social phenomena, describing how certain events '동요' the foundations of a community's values. Your ability to use the word in its negative form ('동요 없는', '동요하지 않는') should be masterly, using it to describe an ideal state of equanimity or a chilling lack of emotion in a character. You should also be able to distinguish between '동요' (agitation) and its homonyms instantly through context, and perhaps even play with the word's multiple meanings in creative writing. At this level, '동요하다' is not just a vocabulary word; it's a concept you use to analyze and describe the dynamics of change and stability in the world.

동요하다 in 30 Seconds

  • A formal verb meaning to be emotionally or socially shaken/agitated.
  • Used for minds, public sentiment, or markets, not physical objects.
  • Commonly appears in news, literature, and formal professional contexts.
  • Often used in the negative to describe someone who is calm and steadfast.

The Korean verb 동요하다 (dong-yo-hada) is a profound term that describes the state of being shaken, agitated, or wavering, primarily in an internal or emotional sense. Derived from the Hanja characters 動 (move) and 搖 (shake), it literally translates to 'to move and shake.' However, its application in modern Korean is far more nuanced than simple physical movement. It captures the moment when a person's inner peace, resolve, or conviction is disrupted by external news, sudden realizations, or traumatic events. Imagine a calm lake whose surface is suddenly disturbed by a heavy stone; that moment of rippling and loss of stillness is exactly what '동요하다' represents in the human psyche.

Emotional Instability
This word is most frequently used to describe a person who is struggling to maintain their composure. If someone receives shocking news and their hands tremble or their voice breaks, they are said to be '동요하고 있다'.

갑작스러운 비보에 그녀의 마음은 심하게 동요했다.

Translation: Her mind was deeply shaken by the sudden sad news.

Beyond individual emotions, the term is also applied to collective groups or entire societies. In political or economic contexts, if a population loses faith in their leaders or if a market becomes volatile due to uncertainty, the word '동요하다' is used to describe this collective unrest. It implies a loss of the 'steady state' that was previously held. For instance, if a large corporation announces unexpected layoffs, the employees' morale and sense of security will '동요' (shake). This makes it a very powerful word for journalists and historians when describing periods of transition or crisis.

Social and Political Context
It refers to public sentiment becoming unsettled or a group of people beginning to doubt a previously held belief or authority figure.

경제 위기 소식에 민심이 동요하기 시작했다.

Translation: Public sentiment began to waver at the news of the economic crisis.

In literary works, '동요하다' is a favorite for authors wanting to describe a character's internal conflict. When a protagonist is faced with a moral dilemma or a choice that contradicts their values, their 'heart' (마음) or 'spirit' (정신) is described as '동요하는'. This suggests a struggle to remain firm. It is not just about being 'sad' or 'angry'; it is about the structural integrity of one's convictions being tested. It is the vibration before a potential collapse or a significant change in direction.

그는 적의 유혹에도 전혀 동요하지 않았다.

Translation: He was not shaken at all even by the enemy's temptation.
Intellectual Agitation
Used when a new theory or discovery challenges established scientific or academic beliefs, causing 'shaking' in the academic community.

Finally, it is worth noting that '동요' (the noun form) can also mean 'children's song' (童謠), which uses different Hanja. However, the verb '동요하다' almost exclusively refers to the Hanja 動搖 (agitation). Therefore, context is key, but in verb form, you are almost always talking about being agitated or shaken. Using this word correctly elevates your Korean from basic conversational level to a more sophisticated, expressive level capable of describing complex human experiences and societal shifts.

Using 동요하다 correctly requires understanding its formal tone and its focus on internal states. It is rarely used for physical objects like a table shaking during an earthquake; for that, you would use '흔들리다'. Instead, use '동요하다' when the 'shaking' is happening to an abstract concept like a mind, a belief, or a social order. To master its usage, consider the following grammatical patterns and contexts.

Subject-Verb Agreement
The subject is often '마음' (mind), '심리' (psychology), '여론' (public opinion), or '조직' (organization). Example: '민심이 동요하다' (Public sentiment is shaken).

그는 애써 동요하는 기색을 감추었다.

Translation: He tried hard to hide his signs of being agitated.

One of the most common ways to use this verb is in the negative form to show strength or stoicism. Saying '동요하지 않다' (to not be shaken) is a high compliment in Korean culture, implying that a person has a strong will or a 'poker face'. It is often used in biographies of great leaders or in descriptions of calm professionals who handle crises without panicking. When you use it this way, you are emphasizing the steadfastness of the subject.

어떤 위협에도 그는 눈 하나 동요하지 않았다.

Translation: He didn't even blink (show agitation) at any threat.

In news reporting, you will see '동요하다' used to describe market volatility. While '변동하다' (to fluctuate) is more technical, '동요하다' adds a human element—suggesting that the investors themselves are feeling anxious and uncertain. If the stock market '동요's, it means there is a sense of panic or lack of confidence among the participants. This usage bridges the gap between purely economic data and the psychological reality of the people involved.

The 'Gisaek' (기색) Connection
It is frequently paired with '기색' (look/sign/indication). '동요하는 기색' means 'an appearance of being shaken'.

선생님의 질문에 학생들은 잠시 동요하는 듯 보였다.

Translation: At the teacher's question, the students seemed to be momentarily agitated.

Lastly, consider the causative form or the passive nuance. Although '동요하다' is an intransitive verb (to be shaken), we often describe the *cause* using the particle '-에'. For example, '소문에 동요하다' (to be shaken *by* rumors). This structure is essential for explaining why the agitation is happening. By mastering these patterns, you can use '동요하다' to describe everything from a nervous student to a nation on the brink of revolution.

그의 확신에 찬 목소리에 흔들리던 사람들의 마음이 다시 동요하기 시작했다.

Translation: People's hearts, which were already wavering, began to shake again at his confident voice.

You are most likely to encounter 동요하다 in formal settings, media, and literature. It is a staple of Korean news broadcasts. When a news anchor reports on a political scandal or a sudden change in government policy, they will often say, '국민들이 동요하고 있습니다' (The citizens are becoming agitated). This conveys a sense of serious public concern that a simpler word like '걱정하다' (to worry) cannot capture. It implies that the very stability of the public's trust is at risk.

News and Media
Used to describe the reaction of the public or markets to major events, emphasizing the loss of stability.

정부의 갑작스러운 발표로 인해 시장이 동요하고 있습니다.

Translation: The market is shaking due to the government's sudden announcement.

Another common place to hear this word is in 'Sageuk' (Korean historical dramas). In these dramas, kings and generals often discuss the '동요' (agitation) of the soldiers or the peasants. In a historical context, '동요하다' often suggests the beginning of a rebellion or a mutiny. If the 'army's heart is shaking' (군심이 동요하다), it is a dire sign for the commander. This historical weight carries over into modern Korean, giving the word a sense of gravity and importance.

장군, 병사들의 마음이 동요하고 있어 대책이 시급합니다.

Translation: General, the soldiers' hearts are wavering; we need an urgent plan.

In professional environments, a manager might use this word during a meeting to address rumors about company restructuring. They might say, '불필요한 소문에 동요하지 마십시오' (Please do not be agitated by unnecessary rumors). This is a formal way of telling employees to stay focused and not let gossip affect their work. It sounds more authoritative and reassuring than a more casual phrasing. It signals that the leadership is aware of the potential for anxiety and is addressing it directly.

Workplace and Management
Used by leaders to stabilize a team or to describe the impact of organizational changes on morale.

팀원들이 근거 없는 소문에 동요하지 않도록 관리해 주세요.

Translation: Please manage the team so they are not agitated by groundless rumors.

Finally, you will find this word in psychological contexts or self-help literature. It describes the struggle to maintain 'pyeongjeongsim' (평정심 - composure or equanimity). A book might advise readers on how to not '동요' when faced with life's hardships. In this sense, '동요하다' is the opposite of being 'centered' or 'grounded'. Hearing or reading this word in such a context usually prompts the listener to reflect on their own emotional resilience.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 동요하다 with its homonym 동요 (children's song). While '동요' the noun can mean a song for kids, '동요하다' the verb never means 'to sing a children's song.' To express that, you would say '동요를 부르다.' If you say '동요했어요,' you are saying you were emotionally shaken, not that you sang 'Twinkle Twinkle Little Star.' Always remember that the verb form is strictly about agitation.

The Homonym Trap
Mistaking '동요' (agitation) for '동요' (children's song). The verb form '동요하다' only applies to agitation.

(Incorrect) 아이가 동요하고 있어요. (Meaning 'The child is singing a children's song')

(Correct) 아이가 동요를 부르고 있어요.

Another common error is using '동요하다' for physical objects. As mentioned before, if a building shakes during an earthquake or a car vibrates, '동요하다' is inappropriate. It sounds overly dramatic or personified, as if the building is feeling anxious. For physical vibrations or movements, use '흔들리다' (to shake/waver) or '진동하다' (to vibrate). '동요하다' is reserved for the 'shaking' of hearts, minds, and societies.

Learners also sometimes confuse '동요하다' with '당황하다' (to be flustered/embarrassed). While they are related, '당황하다' is a more immediate, often social reaction to being caught off guard or not knowing what to do. '동요하다' is a deeper, more internal state of losing one's conviction or stability. You might '당황' because you forgot your keys, but you '동요' because you heard a rumor that your job is in jeopardy. '동요' lasts longer and has more serious implications.

Confusion with '당황하다'
'당황하다' is being flustered or panicked in the moment. '동요하다' is a deeper agitation of one's inner stability or beliefs.

갑작스러운 질문에 당황했지만, 내면의 동요는 없었다.

Translation: I was flustered by the sudden question, but there was no internal agitation (I remained firm in my stance).

Lastly, be careful with the formality. '동요하다' is quite a 'big' word. Using it for very trivial matters can sound sarcastic or overly poetic. If you are just a little bit surprised that a store is closed, saying '동요했다' is too much. Save it for moments of genuine emotional impact or when discussing serious topics. Using a heavy word for a light situation is a common stylistic error that can make your Korean sound unnatural.

Understanding the synonyms and alternatives for 동요하다 will help you choose the exact right word for the nuance you want to express. While '동요하다' is excellent for formal and serious agitation, other words might fit better in more casual or specific contexts. Let's compare it with some of its closest relatives in the Korean lexicon.

흔들리다 (Heundeullida)
The most common alternative. It can be used for both physical shaking (a tree in the wind) and emotional wavering. It is less formal than '동요하다'. Use this in everyday conversation.

마음이 흔들려요. (My heart is wavering/I'm having second thoughts.)

If you want to emphasize a state of total confusion or a complete lack of order, 혼란스럽다 (hollanseureopda) is a great choice. While '동요하다' is the act of shaking, '혼란스럽다' is the state of being chaotic or confused. Often, '동요' leads to '혼란'. For example, if a leader dies, the people will '동요' (shake with anxiety), and the political situation will become '혼란스럽다' (chaotic).

불안해하다 (Buran-haehada)
This focuses specifically on the feeling of anxiety. '동요하다' is broader; it can include anxiety, but it also includes doubt, loss of conviction, or social unrest. '불안해하다' is more about the internal feeling of fear or nervousness.

시험 결과 때문에 불안해하고 있어요. (I'm feeling anxious because of the exam results.)

In a more academic or literary context, you might see 요동치다 (yodongchida). This is a much stronger version of '동요하다'. It implies violent shaking or surging. It's often used for things like 'waves surging' or 'a heart pounding violently' (심장이 요동치다). If '동요하다' is a ripple, '요동치다' is a storm. Use this when you want to add dramatic flair to your description of intense emotion or massive change.

Comparison Table
  • 동요하다: Internal/Social agitation (Formal)
  • 흔들리다: Physical/Emotional wavering (General)
  • 동치다: Violent surging/pounding (Dramatic)
  • 당황하다: Momentary panic/flustered (Social)

Examples by Level

1

마음이 조금 동요해요.

My heart is a little shaken.

Present tense polite form.

2

그는 동요하지 않아요.

He is not shaken.

Negative form '-지 않다'.

3

뉴스를 보고 동요했어요.

I was shaken after seeing the news.

Past tense polite form.

4

왜 동요해요?

Why are you agitated?

Interrogative form.

5

동요하지 마세요.

Please don't be agitated.

Imperative negative form '-지 마세요'.

6

사람들이 동요해요.

People are agitated.

Plural subject.

7

그녀는 동요하고 있어요.

She is being agitated.

Progressive form '-고 있다'.

8

동요하는 마음이 있어요.

I have a shaken heart.

Noun modifying form '-는'.

1

갑작스러운 소식에 모두가 동요했다.

Everyone was shaken by the sudden news.

Past tense plain form.

2

그는 동요하는 기색을 보였다.

He showed signs of being agitated.

Noun phrase '동요하는 기색'.

3

작은 일에 동요하지 마라.

Do not be shaken by small things.

Plain imperative form '-지 마라'.

4

민심이 동요하기 시작했습니다.

Public sentiment began to waver.

Verb nominalization '-기 시작하다'.

5

그의 말에 내 마음이 동요했다.

My heart was shaken by his words.

Particle '-에' indicating cause.

6

동요하는 학생들을 진정시켰다.

I calmed the agitated students.

Adjective form modifying '학생들'.

7

그녀는 전혀 동요하지 않고 대답했다.

She answered without being shaken at all.

Adverbial usage '-지 않고'.

8

시장이 동요하면 위험합니다.

It is dangerous if the market is shaken.

Conditional form '-면'.

1

정치적 불안으로 국정이 동요하고 있다.

State affairs are in turmoil due to political instability.

Progressive form in a formal context.

2

그는 어떤 유혹에도 동요하지 않는 의지를 가졌다.

He has a will that is not shaken by any temptation.

Relative clause modifying '의지'.

3

회사의 매각 소식에 직원들이 동요했다.

Employees were agitated by the news of the company's sale.

Past tense with a specific cause.

4

그녀의 눈빛이 잠시 동요하는 것을 보았다.

I saw her eyes waver for a moment.

Nominalized clause '-는 것'.

5

거짓 소문은 사회를 동요하게 만든다.

False rumors make society agitated.

Causative structure '-하게 만들다'.

6

그는 자신의 신념이 동요할 때마다 명상을 했다.

Whenever his beliefs wavered, he meditated.

Temporal clause '-을 때마다'.

7

적의 공격에도 군대는 동요하지 않았다.

The army was not shaken even by the enemy's attack.

Formal past negative.

8

심리적으로 동요하기 쉬운 시기입니다.

It is a period when it is easy to be psychologically agitated.

Adjective phrase '-기 쉽다'.

1

경제 위기가 닥치자 금융 시장이 심하게 동요했다.

As the economic crisis hit, the financial markets were severely shaken.

Temporal connector '-자'.

2

그는 상대의 도발에 동요하지 않고 냉정함을 유지했다.

He maintained his composure without being shaken by the opponent's provocation.

Contrastive connector '-고'.

3

민심을 동요시키는 행위는 엄격히 금지된다.

Acts that agitate public sentiment are strictly prohibited.

Causative verb '동요시키다'.

4

그녀는 내면의 동요를 숨기기 위해 미소를 지었다.

She smiled to hide her internal agitation.

Purpose clause '-기 위해'.

5

새로운 이론의 등장은 학계를 동요하게 했다.

The emergence of a new theory agitated the academic world.

Causative phrase '-하게 하다'.

6

그의 고백에 그녀의 마음은 걷잡을 수 없이 동요했다.

At his confession, her heart was uncontrollably shaken.

Adverbial phrase '걷잡을 수 없이'.

7

조직이 동요할수록 리더의 역할이 중요하다.

The more the organization is shaken, the more important the leader's role is.

Proportional connector '-을수록'.

8

그는 동요하는 기색 없이 담담하게 사실을 받아들였다.

He accepted the facts calmly without any sign of agitation.

Prepositional phrase '기색 없이'.

1

권력의 공백은 필연적으로 정국의 동요를 초래한다.

A power vacuum inevitably leads to political unrest.

Formal noun usage '동요를 초래하다'.

2

그는 극심한 정신적 동요를 겪은 후 은둔 생활을 시작했다.

After experiencing extreme mental agitation, he began a life of seclusion.

Noun phrase with '겪다' (to experience).

3

전쟁의 공포가 온 나라를 동요케 했다.

The fear of war made the whole country shake.

Shortened causative '-게 하다' -> '-케 하다'.

4

그의 논리는 빈틈이 없어 반대파들도 동요하기 시작했다.

His logic was so flawless that even the opposition began to waver.

Reason connector '-어'.

5

우리는 외부의 압력에 동요하지 말고 우리의 길을 가야 한다.

We must not be shaken by external pressure and must go our own way.

Exhortative form '-지 말고'.

6

금리 인상 발표는 주식 시장의 동요를 심화시켰다.

The announcement of the interest rate hike deepened the agitation in the stock market.

Verb '심화시키다' (to deepen/intensify).

7

그녀의 차가운 태도에 그의 확신이 조금씩 동요하기 시작했다.

At her cold attitude, his conviction began to waver bit by bit.

Adverbial '조금씩' with '동요하다'.

8

사회의 근간을 동요시키는 범죄는 엄벌에 처해야 한다.

Crimes that shake the foundations of society must be severely punished.

Relative clause '근간을 동요시키는'.

1

역사적 격변기마다 민중의 삶은 동요와 혼란의 연속이었다.

In every period of historical upheaval, the lives of the people were a succession of agitation and chaos.

Noun usage in a complex sentence.

2

그는 죽음 앞에서도 전혀 동요함이 없는 성자의 모습을 보였다.

Even in the face of death, he showed the image of a saint with no agitation at all.

Nominalized form '동요함' with '없다'.

3

철학적 사유의 깊이는 일상의 사소한 동요를 초월하게 한다.

The depth of philosophical thought allows one to transcend the minor agitations of daily life.

Causative structure with abstract subject.

4

지배 계층의 부패는 체제의 동요를 가속화하는 기폭제가 되었다.

The corruption of the ruling class became a catalyst accelerating the shaking of the system.

Metaphorical usage in a social critique.

5

그녀는 내면에서 일어나는 격정적인 동요를 시로 승화시켰다.

She sublimated the passionate agitation arising within her into poetry.

Verb '승화시키다' (to sublimate).

6

진리란 외부의 어떤 풍파에도 동요하지 않는 법이다.

Truth is something that is not shaken by any external storms.

Assertive ending '-는 법이다'.

7

인간의 영혼은 고독 속에서 비로소 동요를 멈추고 안식을 찾는다.

The human soul finally stops its agitation and finds rest in solitude.

Complex sentence with '비로소' (finally/only then).

8

그의 연설은 청중들의 잠자던 양심을 동요시켜 행동하게 만들었다.

His speech agitated the sleeping consciences of the audience and made them act.

Causative chain '-동요시켜 -하게 만들었다'.

Common Collocations

마음이 동요하다
민심이 동요하다
정국이 동요하다
동요하는 기색
전혀 동요하지 않다
심하게 동요하다
내면의 동요
동요를 일으키다
동요를 가라앉히다
근거 없는 소문에 동요하다

Common Phrases

동요하지 마세요

— Don't be agitated. Used to calm someone down in a formal way.

모두 진정하시고 동요하지 마세요.

눈 하나 동요하지 않다

— To not even blink/be shaken in the slightest. Emphasizes extreme composure.

그는 총구 앞에서도 눈 하나 동요하지 않았다.

동요의 기미

— Signs or indications of agitation.

적군에게서 동요의 기미가 보입니다.

사회가 동요하다

— Society is in unrest or turmoil.

혁명 전야의 사회가 동요하고 있었다.

마음을 동요시키다

— To make someone's heart/mind shake or be moved.

그의 연설은 수많은 사람의 마음을 동요시켰다.

동요가 일다

— Agitation arises or breaks out.

갑작스러운 인사 발표에 사내에 동요가 일었다.

동요를 막다

— To prevent agitation or unrest.

정부는 시장의 동요를 막기 위해 조치를 취했다.

동요를 겪다

— To go through or experience agitation.

그는 청소년기에 심한 정서적 동요를 겪었다.

동요 없는 눈빛

— Unwavering eyes/look. Sign of strong resolve.

그녀는 동요 없는 눈빛으로 적을 노려보았다.

동요하기 쉬운

— Easy to be agitated or susceptible to influence.

어린아이들은 주변 환경에 동요하기 쉽다.

Idioms & Expressions

"심장이 요동치다"

— Heart pounds violently. A stronger, more physical relative of 동요하다.

발표 직전에 심장이 요동쳤다.

Literary
"풍파에 흔들리다"
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!