At the A1 level, learners use '予定' (yotei) in its simplest form to talk about their daily schedules and basic plans. The primary focus is on the construction '[Verb Dictionary Form] + 予定です' (yotei desu) to state what they are going to do. For example, '明日、買い物に行く予定です' (Ashita, kaimono ni iku yotei desu - I plan to go shopping tomorrow). At this stage, students also learn to ask simple questions like '予定は何ですか?' (Yotei wa nan desu ka? - What is the plan/schedule?). The goal is to facilitate basic social coordination and express immediate future intentions. Learners are taught that '予定' is a noun, so it can be used with 'arimasu' (there is) to say '予定があります' (I have plans). This is a foundational building block for survival Japanese, allowing students to participate in basic conversations about time and activities.
As learners move to A2, they begin to expand their use of '予定' to include more complex scheduling and interactions. They learn to use the particle 'の' to link '予定' with other nouns, such as '旅行の予定' (ryokou no yotei - travel plans) or '仕事の予定' (shigoto no yotei - work schedule). They also start using '予定' with time expressions and frequency adverbs, like '来週の予定' (raishuu no yotei - next week's schedule). At this level, students become more aware of the difference between '予定' (a fixed plan) and 'つもり' (a personal intention), though they may still struggle with the nuance. They also learn how to use '予定' in polite negative forms, such as '予定はありません' (yotei wa arimasen - I have no plans), which is essential for politely declining invitations. The focus is on moving beyond simple statements to more fluid scheduling and social coordination.
At the B1 level, students can use '予定' in a wider variety of grammatical structures and social contexts. They begin to use it in subordinate clauses and with more advanced particles. For example, they might say '予定が変わったら、教えてください' (Yotei ga kawattara, oshiete kudasai - If the plan changes, please let me know). They also become familiar with common collocations like '予定を立てる' (yotei o tateru - to make a plan) and '予定を詰め込む' (yotei o tsumekomu - to cram one's schedule). B1 learners are expected to understand the nuance of '予定' in more formal settings, such as business meetings or official announcements. They can describe sequences of events using '予定' and 'それから' (and then), and they can handle situations where plans are disrupted or need to be renegotiated. The focus shifts toward accuracy in nuance and the ability to handle more complex logistical conversations.
B2 learners possess a sophisticated understanding of '予定' and its role in Japanese society. They can use the word to discuss abstract concepts like 'expected outcomes' or 'projected timelines'. They are comfortable with formal variations like '予定通り' (yotei-doori - as planned) and '予定外' (yoteigai - unexpected/outside the plan). At this level, students can engage in detailed discussions about project management, using '予定' alongside words like '進捗' (shinchoku - progress) and '納期' (nouki - deadline). They also understand the cultural implications of '予定', such as the importance of not breaking a 'yotei' without a significant reason. They can use '予定' in complex sentences with conditional, causal, and concessive meanings. The focus is on near-native fluency in scheduling and a deep understanding of the word's social weight.
At the C1 level, '予定' is used with complete naturalness and precision. Learners can distinguish between '予定', '計画', '日程', and '行事' in even the most subtle contexts. They use '予定' in highly formal business Japanese (Keigo), such as 'ご予定はいかがでしょうか' (Go-yotei wa ikaga deshou ka - How is your schedule?). They can also use it in academic or technical writing to describe projected data or expected results in scientific research. C1 learners are attuned to the rhetorical use of '予定', such as using it to sound more objective or less personally committed in certain negotiations. They can analyze the use of '予定' in literature or media to understand deeper thematic meanings. The focus is on mastery of register and the ability to use the word as a strategic tool in communication.
For C2 learners, '予定' is a tool for nuanced and highly effective communication. They can use the word to navigate the most complex social and professional landscapes in Japan. They understand the historical and etymological roots of the word and how its usage has evolved in the modern era. C2 speakers can use '予定' to express irony, sarcasm, or subtle social cues that are often lost on lower-level learners. They can write detailed reports and policy documents where '予定' is used to define long-term national or organizational strategies. Their understanding of '予定' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, allowing them to participate in high-level discussions about sociology, economics, and philosophy where the concept of 'the planned' vs 'the spontaneous' is explored. The focus is on total linguistic and cultural integration.

予定 in 30 Seconds

  • 予定 (yotei) is the standard Japanese word for 'plan' or 'schedule', emphasizing a concrete, fixed arrangement in time.
  • It is used as a noun (予定がある) or with verbs (する予定) to express future activities and commitments.

The Japanese word 予定 (yotei) is an indispensable noun that translates to 'plan', 'schedule', 'arrangement', or 'expectation'. At its core, it represents a predetermined course of action or an event that has been fixed in time. Unlike the English word 'plan', which can sometimes refer to a vague idea or a dream, 予定 almost always implies a level of concrete scheduling. If you have a 予定, it means something is written in your calendar or has been agreed upon with another party. This word is ubiquitous in Japanese society, reflecting the cultural emphasis on punctuality, organization, and the smooth flow of social and professional interactions. Whether you are a student discussing your class schedule, a professional managing project deadlines, or a tourist navigating train timetables, 予定 is the linguistic anchor for your future activities.

Kanji Breakdown: 予
The first character, 予 (yo), means 'beforehand', 'previously', or 'in advance'. It suggests an action taken or a state existing prior to a specific event. It is the same kanji found in words like 予約 (yoyaku - reservation) and 予測 (yosoku - prediction).
Kanji Breakdown: 定
The second character, 定 (tei), means 'to determine', 'to fix', 'to establish', or 'to decide'. It implies a sense of stability and lack of change. You see this kanji in words like 決定 (kettei - decision) and 定食 (teishoku - set meal).

When these two concepts merge, 予定 becomes 'that which is fixed in advance'. This nuance is vital for learners to grasp. In Japanese culture, once a 予定 is set, there is a strong social expectation to adhere to it. Changing a 予定 at the last minute is often seen as more disruptive than it might be in some Western contexts. This word also functions as a suffix in various settings, such as '出産予定日' (shussan yoteibi), meaning the 'expected date of birth' for a baby. In this sense, it bridges the gap between a human plan and a natural expectation.

明日の午後は、友達と会う予定です。
(Ashita no gogo wa, tomodachi to au yotei desu.)
I plan to meet a friend tomorrow afternoon.

In a business context, 予定 is the lifeblood of 'Hou-Ren-Sou' (Report-Inform-Consult). Employees are expected to share their 予定 with colleagues to ensure harmony and efficiency. If a meeting is '予定通り' (yotei-doori), it means it is proceeding exactly as planned. If it is '予定より遅れている' (yotei yori okurete iru), it is behind schedule. The word is also used to describe the expected arrival of trains or planes, where it takes on a more formal, objective tone. For a beginner, mastering 予定 opens the door to asking about others' availability, expressing your own intentions, and understanding the rhythm of Japanese daily life. It is not just a word; it is a social tool for coordination.

Furthermore, 予定 is often used with the particle 'の' when modifying other nouns, such as '予定表' (yoteihyou - a written schedule or itinerary). In the digital age, your Google Calendar is essentially a collection of 予定. When someone asks '予定はどうですか?' (Yotei wa dou desu ka?), they are inquiring about your availability. It is a polite and direct way to start a conversation about making plans. Even in casual settings, using this word shows that you respect the other person's time and are looking to find a mutually convenient slot. As you progress in your Japanese journey, you will find 予定 appearing in more complex grammar structures, but its core meaning of 'pre-determined arrangement' remains constant throughout.

Usage in Daily Life
Used for doctor appointments, meeting friends, and work shifts. It is the default word for anything that has a specific time slot.

来週の予定を教えてください。
(Raishuu no yotei o oshiete kudasai.)
Please tell me your schedule for next week.

Using 予定 (yotei) correctly involves understanding its two primary grammatical roles: as a standalone noun and as part of a verb phrase to express intentions. When used as a noun, it follows the standard rules of Japanese nouns, often being the object of a sentence or modified by an adjective or another noun. When used to express a plan to do something, it follows the dictionary form of a verb. This structure, [Verb Dictionary Form] + 予定です, is one of the first patterns Japanese learners encounter to talk about the future.

Pattern 1: [Noun] + の予定
This describes a schedule related to a specific thing. For example, '旅行の予定' (ryokou no yotei - travel plans) or '会議の予定' (kaigi no yotei - meeting schedule). It links the event to the concept of a plan.
Pattern 2: [Verb Dictionary Form] + 予定です
This is the 'I plan to...' or 'It is scheduled to...' construction. For instance, '日本に行く予定です' (Nihon ni iku yotei desu - I plan to go to Japan). This implies the plan is relatively settled.

One of the most important aspects of using 予定 is its degree of certainty. While 'tsumori' (intention) is about what's in your head, 予定 is about what's in the world. If you say '買うつもりです' (kau tsumori desu), you are thinking of buying it. If you say '買う予定です' (kau yotei desu), it implies you've already decided which one, where, and perhaps even when. This subtle difference is key to sounding natural. In professional settings, using 予定 conveys a sense of reliability and professionalism, as it suggests you have thought through the logistics of your actions.

会議は3時に終わる予定です。
(Kaigi wa san-ji ni owaru yotei desu.)
The meeting is scheduled to end at 3 o'clock.

You can also use 予定 with various particles to express different relationships. '予定を立てる' (yotei o tateru) means 'to make a plan' or 'to set a schedule'. '予定が入る' (yotei ga hairu) means 'a plan has come up' or 'I have an appointment'. If your schedule is full, you would say '予定がいっぱいです' (yotei ga ippai desu). Conversely, if you are free, you might say '特に予定はありません' (Tokuni yotei wa arimasen - I don't have any particular plans). Understanding these collocations allows you to handle a wide range of social situations with ease.

In more advanced usage, 予定 can be used to describe things that are expected to happen based on objective data. For example, '明日は雨の予定です' is technically possible but sounds a bit like the rain made an appointment. Instead, you would hear '明日は雨の予報です' (yohou - forecast). However, for human-made systems like 'The train is scheduled to arrive', 予定 is perfect. This distinction between human plans and natural occurrences is a nuance that separates intermediate learners from advanced speakers. By paying attention to how native speakers use 予定 in different contexts, you will develop an intuitive sense for its proper application.

Negative Forms
To say you don't plan to do something, you can say [Verb Dictionary Form] + 予定はありません (yotei wa arimasen). Example: '行く予定はありません' (I have no plan to go).

今のところ、変更の予定はありません。
(Ima no tokoro, henkou no yotei wa arimasen.)
As of now, there are no plans for changes.

The word 予定 (yotei) is a constant presence in the Japanese auditory landscape. From the moment you step into a train station to the time you leave a business meeting, you will encounter this word in various forms. In public transportation, announcements frequently use 予定 to inform passengers about arrivals and departures. You might hear, 'この電車は、10時に到着する予定です' (Kono densha wa, juu-ji ni touchaku suru yotei desu), which means 'This train is scheduled to arrive at 10 o'clock'. These announcements are formal and provide objective information to the public, highlighting the word's utility in conveying fixed schedules.

In the Office
Colleagues will often ask '今日の予定は?' (Kyou no yotei wa? - What's your schedule today?) or mention '予定が変更になりました' (Yotei ga henkou ni narimashita - The schedule has changed). It's the standard term for business logistics.
In Casual Conversation
Friends use it to coordinate hangouts. '週末、何か予定ある?' (Shuumatsu, nani ka yotei aru? - Do you have any plans this weekend?) is a very common way to check if someone is free.

In addition to spoken language, 予定 is prominently featured in written media. News reports often use it when discussing upcoming government policies, international visits, or economic forecasts. For example, '首相は来月、アメリカを訪問する予定です' (The Prime Minister is scheduled to visit America next month). In these contexts, 予定 lends an air of officiality and certainty to the report. It is also found on every 'yoteihyou' (schedule board) in schools and offices across Japan, serving as a visual guide for the day's or month's activities. If you look at a movie theater's website, you will see '上映予定' (jouei yotei) for upcoming screenings.

飛行機は定刻通りに到着する予定です。
(Hikouki wa teikoku-doori ni touchaku suru yotei desu.)
The plane is scheduled to arrive on time.

Another place you will frequently encounter 予定 is in the world of online shopping and delivery. When you track a package in Japan, the status will often say 'お届け予定日' (otodoke yoteibi - scheduled delivery date). This provides a specific window for when you can expect your items. Similarly, when booking a hair appointment or a dentist visit through an app, the confirmation screen will display your '予約・予定' (reservation/plan). The word is so deeply embedded in the logistical infrastructure of Japan that it becomes almost invisible to native speakers, yet it is essential for the orderly functioning of society.

Even in the creative arts, such as anime and drama, characters frequently discuss their 予定 to move the plot forward. A character might say '予定外のことが起きた' (Yoteigai no koto ga okita - Something unexpected happened) to signal a turning point in the story. This phrase, 'yoteigai' (outside of the plan), is a common way to express surprise or a shift in circumstances. By listening for 予定 in different genres of Japanese media, you can gain a better understanding of how it is used to structure narratives and express character intentions. It is a word that bridges the gap between the mundane details of daily life and the grander schemes of a story.

On Television
Variety shows often display the '次回の放送予定' (next broadcast schedule) at the end of an episode to keep viewers informed.

今日の予定は、カレンダーに書いてあります。
(Kyou no yotei wa, karendaa ni kaite arimasu.)
Today's schedule is written on the calendar.

While 予定 (yotei) is a relatively straightforward word, English speakers often encounter a few common pitfalls when translating the concept of 'plan' into Japanese. The most frequent mistake is using 予定 for things that are merely vague intentions or dreams. In English, you might say 'I plan to be a billionaire someday'. In Japanese, using 予定 in this context would sound very strange, as if you have already scheduled the exact date you will reach that wealth. For dreams and long-term goals that aren't yet concrete, words like 'yume' (dream) or 'mokuhyou' (goal) are more appropriate.

Mistake 1: Confusing 予定 (yotei) with つもり (tsumori)
As mentioned, 'tsumori' is for personal intention (internal), while 'yotei' is for a fixed schedule (external/concrete). If you haven't booked the flight yet, 'iku tsumori' is safer than 'iku yotei'.
Mistake 2: Using 予定 for Natural Phenomena
You shouldn't say 'It plans to rain'. For nature or things beyond human control, use 'yosou' (prediction) or 'yohou' (forecast). However, a train 'plans' to arrive because humans control the schedule.

Another common error is the incorrect use of particles. Beginners sometimes say '予定をあります' (yotei o arimasu), but the correct form is '予定があります' (yotei ga arimasu) because 'arimasu' (to exist) takes the subject marker 'ga'. Similarly, when saying you have a plan with someone, you should use '友達と会う予定' (a plan TO meet a friend) rather than '友達の予定' (which would mean the friend's own schedule). Paying attention to these small grammatical markers will significantly improve your clarity and make you sound more like a native speaker.

❌ 私は医者になる予定です。
(This sounds like you've scheduled your medical degree for next Tuesday.)
✅ 私は医者になるつもりです / 医者になりたいです。

A more subtle mistake involves the formality of the word. While 予定 is neutral and can be used in almost any situation, using it too much in very casual settings can sometimes sound a bit stiff. For example, if a close friend asks what you're doing tonight, saying '予定があります' might sound slightly formal or even dismissive, as if you're avoiding them. In a casual setting, you might just say '用事がある' (youji ga aru - I have things to do) or 'ちょっと予定が入っちゃって' (chotto yotei ga haichatte - a bit of a plan came up). Understanding the social weight of your words is a key part of language mastery.

Finally, be careful with the word 'keikaku' (計画). While it also means 'plan', it is usually used for larger, more complex projects or strategies, like a 'five-year plan' or a 'construction plan'. Using 'keikaku' for a lunch date would be overkill and sound quite humorous to a native speaker. Stick to 予定 for your daily life and 計画 for your grand designs. By distinguishing between these various 'plan' words, you will be able to express yourself with much greater precision and nuance in Japanese.

Mistake 3: Overusing 'Yotei' for all 'Plans'
Remember: 'Yotei' = Schedule. 'Keikaku' = Project/Strategy. 'Tsumori' = Intention. 'Yume' = Dream.

来週の出張の予定を確認しましょう。
(Raishuu no shuuchou no yotei o kakunin shimashou.)
Let's confirm the schedule for next week's business trip.

Japanese has a rich vocabulary for the concept of 'planning', and choosing the right word depends on the context, the scale of the plan, and your level of commitment. While 予定 (yotei) is the most versatile word for schedules and arrangements, several other terms offer specific nuances that can make your Japanese sound more sophisticated and precise.

計画 (Keikaku)
Unlike 'yotei', which is about 'when' things happen, 'keikaku' is about 'how' things will be done. It refers to a structured plan, project, or strategy. Example: '都市計画' (toshi keikaku - city planning).
スケジュール (Sukejuuru)
This loanword from English is very common in business. It is often used interchangeably with 'yotei' but specifically focuses on the time-management aspect. You 'check' a schedule (スケジュールを確認する).
つもり (Tsumori)
This expresses internal intention. It's used for personal plans that haven't necessarily been coordinated with others yet. 'I intend to...'

Another useful word is '用事' (youji), which means 'errands', 'business', or 'things to do'. While 'yotei' refers to the plan itself, 'youji' refers to the task or the reason for the plan. If you can't go to a party, you might say '用事があります' (I have things to do) rather than '予定があります', as 'youji' sounds a bit more like you have a specific obligation. There is also '案' (an), which means 'a proposal' or 'a draft plan'. This is used when a plan is still in the suggestion stage and hasn't been finalized into a 'yotei' yet.

新しいプロジェクトの計画を練っています。
(Atarashii purojekuto no keikaku o nette imasu.)
I am working out the plan for the new project.

For more formal or literary contexts, you might encounter '行事' (gyouji), which refers to formal events or ceremonies, like a school festival or a religious rite. '日程' (nittei) is another formal term, specifically referring to the itinerary or the dates of a schedule, often used in business trips or official tours. Understanding these differences allows you to navigate various social strata in Japan. For instance, using 'nittei' in a business email looks much more professional than using 'yotei'.

In summary, while 予定 is your go-to word for daily planning, being aware of 'keikaku', 'sukejuuru', 'tsumori', and 'youji' will give you a much broader palette to describe your life and intentions. As you listen to native speakers, try to notice which word they choose in different situations. You'll find that 'yotei' is the workhorse of the group, appearing in almost every conversation about the future, but the others provide the necessary shading to make the language come alive.

Summary Table
予定 (Yotei): General schedule. 計画 (Keikaku): Detailed project. つもり (Tsumori): Personal intent. 日程 (Nittei): Formal itinerary.

明日は特に用事はありません。
(Ashita wa tokuni youji wa arimasen.)
I don't have any particular errands/things to do tomorrow.

Examples by Level

1

明日の予定は何ですか?

What is the plan for tomorrow?

予定 (noun) + は (topic marker) + 何ですか (what is it?)

2

私は明日、買い物に行く予定です。

I plan to go shopping tomorrow.

Verb dictionary form (行く) + 予定です (plan to)

3

今日は予定がありません。

I don't have any plans today.

予定 (noun) + が (subject marker) + ありません (do not exist)

4

来週の予定を教えてください。

Please tell me your schedule for next week.

Noun + の + 予定 (noun modification)

5

会議は2時の予定です。

The meeting is scheduled for 2 o'clock.

Time + の + 予定です (scheduled for [time])

6

週末、何か予定ある?

Do you have any plans this weekend? (Casual)

Casual form: 予定 + ある (exists) instead of あります

7

旅行の予定を立てましょう。

Let's make a plan for the trip.

予定を立てる (to make a plan/set a schedule)

8

明日は忙しい予定です。

I expect to be busy tomorrow.

Adjective + 予定です (expected to be [adjective])

1

仕事の予定が変わりました。

The work schedule has changed.

予定 (subject) + が (marker) + 変わりました (changed)

2

新しい予定をカレンダーに書きます。

I will write the new schedule on the calendar.

予定 (object) + を (marker) + 書きます (write)

3

彼は来月、日本に来る予定です。

He plans to come to Japan next month.

Verb dictionary form + 予定です

4

明日の午後は予定が入っています。

I have plans for tomorrow afternoon. (Literally: plans are in)

予定が入る (to have plans/appointments)

5

パーティーの予定を友達に送りました。

I sent the party schedule to my friend.

Noun + の + 予定 (party's schedule)

6

映画は何時に終わる予定ですか?

What time is the movie scheduled to end?

Verb dictionary form + 予定ですか (question)

7

特に予定はないので、暇です。

I don't have any particular plans, so I'm free.

予定はない (casual negative) + ので (because)

8

試験の予定を確認してください。

Please check the exam schedule.

予定を確認する (to check/confirm the schedule)

1

予定通りに作業が進んでいます。

The work is progressing as planned.

予定通り (yotei-doori - according to plan/as planned)

2

急な予定が入って、行けなくなりました。

A sudden plan came up, and I can no longer go.

急な予定 (sudden plan) + 行けなくなる (become unable to go)

3

来週の出張の予定を調整しています。

I am adjusting the schedule for next week's business trip.

予定を調整する (to adjust/coordinate the schedule)

4

予定より早く着きそうです。

It looks like I'll arrive earlier than planned.

予定より (than planned) + 早く (early)

5

今のところ、変更の予定はありません。

At the moment, there are no plans for changes.

変更の予定 (plan for change) + はありません

6

会議の予定をメールで共有しましょう。

Let's share the meeting schedule via email.

予定を共有する (to share the schedule)

7

明日は雨の予定なので、傘を持っていきます。

It's scheduled to rain tomorrow, so I'll take an umbrella.

Using 予定 for a forecast (slightly formal/objective).

8

冬休みの予定はもう決めましたか?

Have you already decided on your winter break plans?

予定を決める (to decide/finalize a plan)

1

それは全く予定外の出来事でした。

That was a completely unexpected event.

予定外 (yoteigai - unexpected/not in the plan)

2

予算の範囲内で、予定を立てる必要があります。

It is necessary to make a plan within the budget.

予算の範囲内 (within budget) + 予定を立てる

3

飛行機は10分遅れて到着する予定です。

The plane is scheduled to arrive 10 minutes late.

Time duration + 遅れて (delayed) + 到着する予定

4

今後の予定については、後ほどご連絡します。

Regarding future plans, I will contact you later.

今後の予定 (future plans) + について (regarding)

5

予定がぎっしり詰まっていて、休む暇もありません。

My schedule is packed tight, and I don't even have time to rest.

予定が詰まる (schedule is packed)

6

工事は来年完了する予定となっています。

The construction is scheduled to be completed next year.

予定となっている (it has been scheduled/decided that...)

7

予定をキャンセルしなければならなくなりました。

It has become necessary to cancel the plans.

予定をキャンセルする + なければならなくなる (must become)

8

当初の予定では、もっと早く終わるはずでした。

According to the original plan, it was supposed to end much earlier.

当初の予定 (original plan) + はずでした (was supposed to)

1

政府は増税を来春に実施する予定であることを明かした。

The government revealed that it plans to implement a tax hike next spring.

予定であること (the fact that it is a plan) + を明かした (revealed)

2

不測の事態に備えて、予備の予定を組んでおくべきだ。

In preparation for unforeseen circumstances, a backup plan should be arranged.

不測の事態 (unforeseen circumstances) + 予備の予定 (backup plan)

3

彼の行動は、我々の予定を大きく狂わせた。

His actions greatly disrupted our plans.

予定を狂わせる (to disrupt/mess up a plan)

4

そのプロジェクトは、予定を大幅に超過している。

The project is significantly over schedule.

予定を超過する (to exceed the schedule/deadline)

5

ご多忙の折、恐縮ですが、ご予定を伺えますでしょうか。

I am sorry to bother you while you are busy, but may I ask for your schedule?

Honorific form: ご予定を伺う (to ask about someone's schedule)

6

販売予定数は、前年比で10%増を見込んでいる。

The scheduled sales volume is expected to increase by 10% compared to last year.

販売予定数 (scheduled sales number) + 見込んでいる (expecting)

7

その法案は、今会期中に成立する予定だ。

The bill is scheduled to be passed during the current Diet session.

成立する予定 (scheduled to be established/passed)

8

予定の調整がつかず、今回は見送ることになった。

Due to scheduling conflicts, we decided to pass on it this time.

予定の調整がつかない (scheduling cannot be coordinated)

1

人生は、往々にして予定通りにはいかないものである。

Life, more often than not, does not go as planned.

予定通りにはいかない (does not go according to plan)

2

緻密に練られた予定も、一瞬の油断で崩れ去る。

Even a meticulously crafted plan can crumble due to a moment of carelessness.

緻密に練られた (meticulously crafted) + 崩れ去る (crumble away)

3

予定調和的な結末は、観客に物足りなさを感じさせた。

The predictable (pre-established harmony) ending left the audience unsatisfied.

予定調和的 (yotei chouwa teki - predictable/pre-established harmony)

4

その外交日程は、極秘裏に予定されていた。

That diplomatic itinerary was scheduled in top secret.

極秘裏に (gokuhi-ri ni - in top secret) + 予定されていた

5

彼は、予定されていたかのようにその場に現れた。

He appeared on the spot as if it had been planned.

予定されていたかのように (as if it had been planned)

6

経営陣は、人員削減を既定の予定として進めている。

The management is proceeding with staff reductions as a predetermined plan.

既定の予定 (kitei no yotei - predetermined/fixed plan)

7

運命という名の予定に、我々は抗うことができるのだろうか。

I wonder if we can resist the plan called fate.

予定 (metaphorical use for 'fate' or 'destiny')

8

そのプロジェクトの失敗は、ある意味で予定されていたことだった。

The failure of that project was, in a sense, something that had been destined (planned).

予定されていたこと (something that was planned/destined)

Antonyms

未定 白紙
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!