B1 Passive & Reported Speech 1 min read 中等

Direct Speech Marker (ဆိုပြီး)

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ဆိုပြီး (so-pyee) to link a direct quote or thought to a following action or verb.

  • Place it immediately after a direct quote: 'Hello' ဆိုပြီး နှုတ်ဆက်တယ် (Said 'Hello' and greeted).
  • Use it for internal thoughts: မိုးရွာမယ် ဆိုပြီး ထီးယူသွားတယ် (Thought it would rain, so took an umbrella).
  • It combines 'to say' (ဆို) and 'having done' (ပြီး) to show sequence.
「Quote/Thought」 + ဆိုပြီး + Action Verb

Meanings

A conjunctive particle used to report direct speech or thoughts that immediately precede and often motivate a subsequent action.

1

Direct Speech Reporting

Reporting exactly what someone said before they performed another action.

“သွားတော့ ဆိုပြီး သူထွက်သွားတယ်။ (Saying 'Go now,' he left.)”

“လာခဲ့ ဆိုပြီး လက်လှမ်းပြတယ်။ (Saying 'Come here,' he waved.)”

2

Internal Thought/Reasoning

Expressing a thought that led to a specific decision or action.

“နောက်ကျနေပြီ ဆိုပြီး အငှားကားစီးလိုက်တယ်။ (Thinking 'It's already late,' I took a taxi.)”

“ဗိုက်ဆာတယ် ဆိုပြီး မုန့်စားနေတာ။ (Thinking 'I'm hungry,' he's eating snacks.)”

3

Naming or Labeling

Used to refer to something by a specific name or title.

“မောင်မောင် ဆိုပြီး ခေါ်ကြတယ်။ (They call him 'Maung Maung'.)”

“ပုဂံ ဆိုပြီး နာမည်ကြီးတယ်။ (It is famous as 'Bagan'.)”

Structure of ဆိုပြီး

Part Content Function
Quote/Thought Verbatim words The direct speech or internal idea
ဆို (so) Verb To say / To utter
ပြီး (pyee) Particle Connective 'and then' / 'having done'
Main Verb Action The result or subsequent behavior

Colloquial Variations

Full Form Short/Slang Form Usage Context
ဆိုပြီး (so-pyee) ဆိုပီး (so-pree) Informal texting (spelling variant)
ဆိုပြီးတော့ (so-pyee-daw) ဆိုပီးတော့ Emphasizing the sequence
လို့ဆိုပြီး (lo-so-pyee) လို့ဆိုပီး Double marking (very common in speech)

Reference Table

Reference table for Direct Speech Marker (ဆိုပြီး)
Form Structure Example
Affirmative Quote + ဆိုပြီး + Verb လာမယ် ဆိုပြီး ရောက်လာတယ်။ (Said he'd come and arrived.)
Negative Quote Negated Quote + ဆိုပြီး + Verb မလာဘူး ဆိုပြီး ဖုန်းဆက်တယ်။ (Called saying he won't come.)
Negative Action Quote + ဆိုပြီး + Negated Verb စားမယ် ဆိုပြီး မစားဘူး။ (Said he'd eat but didn't.)
Question Quote Question + ဆိုပြီး + Verb ဘယ်သူလဲ ဆိုပြီး မေးတယ်။ (Asked 'Who is it?')
Thought/Intent Thought + ဆိုပြီး + Verb မိုးရွာမယ် ဆိုပြီး ထီးယူတယ်။ (Thought it'd rain, took umbrella.)
Naming Name + ဆိုပြီး + ခေါ်တယ် ဂျွန် ဆိုပြီး ခေါ်တယ်။ (Call him 'John'.)
Reasoning Reason + ဆိုပြီး + Verb ပင်ပန်းတယ် ဆိုပြီး နားနေတယ်။ (Saying he's tired, he's resting.)

正式程度

正式
၎င်းက လာမည် ဟူ၍ ပြောကြားကာ ရောက်ရှိလာပါသည်။

၎င်းက လာမည် ဟူ၍ ပြောကြားကာ ရောက်ရှိလာပါသည်။ (Reporting an arrival)

中性
သူက လာမယ် ဆိုပြီး ရောက်လာတယ်။

သူက လာမယ် ဆိုပြီး ရောက်လာတယ်။ (Reporting an arrival)

非正式
သူ လာမယ် ဆိုပီး ရောက်လာတာ။

သူ လာမယ် ဆိုပီး ရောက်လာတာ။ (Reporting an arrival)

俚语
လာမယ် ဆိုပီး ဝုန်းခနဲ ရောက်လာရော။

လာမယ် ဆိုပီး ဝုန်းခနဲ ရောက်လာရော။ (Reporting an arrival)

The Bridge of ဆိုပြီး

ဆိုပြီး

Input

  • စကား (Speech) Spoken words
  • အတွေး (Thought) Internal ideas

Output

  • လုပ်ရပ် (Action) Physical movement
  • ဆုံးဖြတ်ချက် (Decision) Mental result

ဆိုပြီး vs လို့

ဆိုပြီး (so-pyee)
Direct Quote + Action Sequential focus
လို့ (lo)
Content / Reason Subordinating focus

When to use ဆိုပြီး?

1

Are you reporting a quote?

YES
Go to next step
NO
Use other particles
2

Does an action follow immediately?

YES
Use ဆိုပြီး
NO
Use လို့

Common Verbs following ဆိုပြီး

🗣️

Communication

  • မေးတယ် (ask)
  • ပြောတယ် (say)
  • အော်တယ် (shout)
🚶

Movement

  • ထွက်သွားတယ် (leave)
  • လာတယ် (come)
  • ဝင်သွားတယ် (enter)
😊

Emotion

  • ပြုံးတယ် (smile)
  • ရယ်တယ် (laugh)
  • ငိုတယ် (cry)

按水平分级的例句

1

သွားတော့ ဆိုပြီး သူထွက်သွားတယ်။

Saying 'Go now,' he left.

2

ဟယ်လို ဆိုပြီး နှုတ်ဆက်တယ်။

Saying 'Hello,' he greeted me.

3

စားမယ် ဆိုပြီး ထိုင်လိုက်တယ်။

Saying 'I will eat,' he sat down.

4

လာပါ ဆိုပြီး ခေါ်တယ်။

Saying 'Come,' he called.

1

မိုးရွာမယ် ဆိုပြီး ထီးယူသွားတယ်။

Thinking 'It will rain,' I took an umbrella.

2

ပိတ်ပြီ ဆိုပြီး ပြန်လာခဲ့တယ်။

Thinking 'It's closed,' I came back.

3

လှတယ် ဆိုပြီး ဓာတ်ပုံရိုက်တယ်။

Thinking 'It's beautiful,' I took a photo.

4

နေကောင်းလား ဆိုပြီး မေးတယ်။

He asked, 'Are you well?'

1

ဈေးကြီးတယ် ဆိုပြီး မဝယ်တော့ဘူး။

Thinking 'It's expensive,' I decided not to buy it.

2

နောက်ကျနေပြီ ဆိုပြီး အမြန်သွားရတယ်။

Thinking 'It's already late,' I had to go quickly.

3

မသိဘူး ဆိုပြီး ငြင်းလိုက်တယ်။

Saying 'I don't know,' he refused/denied.

4

သူငယ်ချင်း ဆိုပြီး အားကိုးမိတာ။

Thinking 'He is a friend,' I relied on him.

1

အလုပ်များတယ် ဆိုပြီး ဖုန်းမကိုင်ဘူး။

Claiming 'I'm busy,' he doesn't pick up the phone.

2

ပညာတတ် ဆိုပြီး မာန်တက်နေတာ။

Acting proud because he is 'educated' (labeled as such).

3

မအားဘူး ဆိုပြီး အကြောင်းပြချက်ပေးတယ်။

He gave an excuse, saying 'I'm not free.'

4

အောင်မြင်ရမယ် ဆိုပြီး ကြိုးစားနေတယ်။

Thinking 'I must succeed,' he is working hard.

1

ဒီလိုပဲ ဆိုပြီး လက်ခံလိုက်ရတာပေါ့။

Thinking 'It's just like this,' I had to accept it.

2

အမှန်တရား ဆိုပြီး ဆုပ်ကိုင်ထားကြတယ်။

They hold onto it, calling it 'The Truth'.

3

မဖြစ်နိုင်ဘူး ဆိုပြီး လက်လျှော့လိုက်ကြတယ်။

Thinking 'It's impossible,' they gave up.

4

ဒါဟာ အနုပညာ ဆိုပြီး တင်စားကြတယ်။

They metaphorically describe it as 'Art'.

1

လူဆိုတာ ဒီလိုပါပဲ ဆိုပြီး ဖြေသိမ့်ရတယ်။

One has to console oneself thinking 'Humans are just like this.'

2

ခေတ်မီတယ် ဆိုပြီး အနောက်တိုင်းဝတ်စုံတွေ ဝတ်လာကြတယ်။

In the name of being 'modern,' they started wearing Western clothes.

3

ငြိမ်းချမ်းရေး ဆိုပြီး စစ်ပွဲတွေ ဖန်တီးနေကြတယ်။

In the name of 'Peace,' they are creating wars.

4

ဘာမဟုတ်တာလေးနဲ့ ဆိုပြီး စိတ်မဆိုးပါနဲ့။

Don't be angry thinking 'It's just a trivial thing.'

容易混淆

Direct Speech Marker (ဆိုပြီး) 对比 လို့ (lo) vs ဆိုပြီး (so-pyee)

Both can report speech, but 'lo' is a general subordinator while 'so-pyee' is sequential.

Direct Speech Marker (ဆိုပြီး) 对比 ပြီး (pyee) vs ဆိုပြီး (so-pyee)

Learners often forget the 'so' when linking a quote to an action.

Direct Speech Marker (ဆိုပြီး) 对比 ဟူ၍ (hu-ywae) vs ဆိုပြီး (so-pyee)

These are the same rule in different registers.

常见错误

သူလာမယ် ပြောတယ်။

သူလာမယ် ဆိုပြီး ပြောတယ်။

In Burmese, you usually need a marker between the quote and the verb.

စားမယ် ပြီး သွားတယ်။

စားမယ် ဆိုပြီး သွားတယ်။

You can't just use 'pyee' (and then) after a quote; you need 'so' (say) to bridge it.

Hello ဆို သွားတယ်။

Hello ဆိုပြီး သွားတယ်။

Using only 'so' makes the sentence incomplete; it needs the connective 'pyee'.

မုန့်စား ဆိုပြီး ဆိုင်သွားတယ်။

မုန့်စားမယ် ဆိုပြီး ဆိုင်သွားတယ်။

The quote inside must be a complete thought/sentence with its own tense marker.

မိုးရွာလို့ ထီးယူသွားတယ်။

မိုးရွာမယ် ဆိုပြီး ထီးယူသွားတယ်။

Use 'lo' for the fact of rain, but 'so-pyee' for the *thought* that it might rain.

သူက နာမည် မောင်မောင် လို့ ခေါ်တယ်။

သူ့ကို မောင်မောင် ဆိုပြီး ခေါ်တယ်။

When labeling or naming someone, 'so-pyee' is more natural than 'lo'.

သွားမယ် ဆိုပြီးတော့ မသွားဘူး။

သွားမယ် ဆိုပြီး မသွားဘူး။

Adding 'daw' is okay but often redundant in simple sentences.

သူက ဗိုက်ဆာတယ် ဆိုပြီးတော့မှ စားတာ။

သူက ဗိုက်ဆာတယ် ဆိုပြီး စားတာ။

Over-complicating the connector with 'pyee-daw-ma' is usually unnecessary.

စာမေးပွဲအောင်မယ် လို့ ဆိုပြီး ကြိုးစားတယ်။

စာမေးပွဲအောင်မယ် ဆိုပြီး ကြိုးစားတယ်။

Using both 'lo' and 'so-pyee' is redundant (though common in some dialects, it's better to pick one).

သူဌေး ဆိုပြီး မာန်တက်တယ်။

သူဌေး ဆိုပြီးတော့ မာန်တက်တယ်။

In this specific 'labeling' context, sometimes the 'daw' helps, but the base form is 'so-pyee'.

ဟူ၍ ဆိုပြီး သုံးနှုန်းတယ်။

ဟူ၍ သုံးနှုန်းတယ်။

In formal writing, don't mix the literary 'hu-ywae' with the colloquial 'so-pyee'.

句型

「___」 ဆိုပြီး ___ တယ်။

___ မယ် ဆိုပြီး ___ လိုက်တာ။

___ ဆိုပြီး နာမည်ကြီးတယ်။

___ ဆိုပြီး အကြောင်းပြချက် ပေးတယ်။

Real World Usage

Social Media (Facebook/TikTok) constant

အရမ်းလှတယ် ဆိုပြီး share ထားတာ။ (Shared this thinking 'It's so beautiful'.)

News Reporting very common

ဝန်ကြီးက အဆင်ပြေပါတယ် ဆိုပြီး ပြောကြားခဲ့သည်။ (The minister said 'It's fine' and spoke.)

Gossip/Storytelling constant

သူက မလာဘူး ဆိုပြီး ဖုန်းချသွားတာ။ (He said 'I'm not coming' and hung up.)

Job Interviews common

ကြိုးစားပါ့မယ် ဆိုပြီး ကတိပေးခဲ့ပါတယ်။ (I promised, saying 'I will try hard'.)

Travel/Directions occasional

ဘယ်နားမှာလဲ ဆိုပြီး မေးကြည့်လိုက်ပါ။ (Ask them, 'Where is it?')

Food Delivery Apps common

အိမ်ရှေ့မှာ ထားခဲ့ပါ ဆိုပြီး note ရေးထားတယ်။ (Wrote a note saying 'Leave it at the front door'.)

🎯

The 'Thought' Trick

If you want to explain *why* you did something based on a quick thought, use ဆိုပြီး. It makes you sound much more like a native speaker than using 'because'.
⚠️

Don't over-negate

If the quote is negative (e.g., 'I won't go'), the 'so-pyee' stays the same. Only the words inside the quote change.
💬

Politeness in Quotes

Even inside a quote, remember to use polite particles like 'par' (ပါ) if you are reporting what you said to an elder.
💡

Naming things

When someone asks 'What is this called?', answer with '[Name] ဆိုပြီး ခေါ်ပါတယ်'.

Smart Tips

Use the 'Thought + ဆိုပြီး' pattern. It sounds more spontaneous and natural than a formal 'because' clause.

ဗိုက်ဆာလို့ စားလိုက်တယ်။ (I ate because I was hungry.) ဗိုက်ဆာတယ် ဆိုပြီး စားလိုက်တယ်။ (Thinking 'I'm hungry,' I just ate.)

Keep the question marker (လဲ/လား) inside the quote before ဆိုပြီး.

ဘယ်လဲ ဆို မေးတယ်။ (Incorrect) ဘယ်လဲ ဆိုပြီး မေးတယ်။ (Correct: Asked 'Where to?')

Use 'Name + ဆိုပြီး + ခေါ်တယ်' to introduce names naturally.

သူ့နာမည် ဂျွန်။ (His name is John.) သူ့ကို ဂျွန် ဆိုပြီး ခေါ်ကြတယ်။ (They call him 'John'.)

Check if the first verb is actually part of 'so-pyee'. If it is, the words before it are a quote.

သူက လာမယ် ဆိုပြီး ပြောတယ်။ သူက [လာမယ်] ဆိုပြီး ပြောတယ်။

发音

sʰo̰

The 'So' sound

The 'so' (ဆို) is pronounced with a heavy, falling tone.

pjí

The 'Pyee' sound

The 'pyee' (ပြီး) is pronounced with a high, level tone.

sʰo̰-bi

Sandhi Effect

In fast speech, 'so-pyee' can sound like 'so-pree' or 'so-bee'.

Rising-Falling

Quote (Rising) + ဆိုပြီး (Falling)

Standard reporting intonation.

记住它

记忆技巧

SO-PYEE: 'SO' (Say) + 'PYEE' (Finish/Then). Say it, finish it, then do the next thing!

视觉联想

Imagine a bridge made of speech bubbles. On one side, someone is talking; on the other side, they are running. The bridge connecting them is labeled 'ဆိုပြီး'.

Rhyme

Quote it clear, add ဆိုပြီး here, then the action will appear!

Story

A traveler arrived at a gate. He shouted 'Open!' (ဖွင့်!) and then (ဆိုပြီး) he pushed the door. He thought 'It's heavy' (လေးတယ်) and then (ဆိုပြီး) he called for help.

Word Web

ဆို (say)ပြီး (after)စကား (speech)အတွေး (thought)ပြော (tell)မေး (ask)ခေါ် (call)

挑战

Look at three things you did today. For each, think of the 'thought' you had before doing it, and say it out loud using ဆိုပြီး. (e.g., 'Hungry' ဆိုပြီး 'Ate').

文化笔记

In central Myanmar, 'so-pyee' is the standard way to link speech and action in oral storytelling (Pwe).

In Mandalay and surrounding areas, you might hear 'ဆိုပီးတော့' (so-pyee-daw) more frequently for emphasis.

On Facebook, Burmese youth often use 'ဆိုပီး' (shortened spelling) followed by emojis to show sarcasm.

Derived from the Old Burmese verb 'so' (to speak) and the auxiliary 'pyee' (to finish).

对话开场白

မနေ့က သူငယ်ချင်းက ဘာပြောပြီး ထွက်သွားတာလဲ။

ဒီဆိုင်က ဟင်းတွေ ကောင်းတယ် ဆိုပြီး ကြားဖူးလား။

ဘာဖြစ်လို့ ဒီအလုပ်ကို လျှောက်တာလဲ။

ကလေးဘဝတုန်းက လူကြီးတွေက ဘယ်လို ဆုံးမဖူးလဲ။

日记主题

Write about a time you misunderstood someone's words.
Describe your favorite movie scene where a character says something dramatic and leaves.
Explain why you chose to learn Burmese.
Write a short story about a person who always says one thing but does another.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct particle.

သူက 'နေကောင်းလား' ___ မေးတယ်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ဆိုပြီး
We use 'so-pyee' to link the direct quote to the verb 'ask'.
Which sentence correctly describes: Thinking it was late, I ran. 多项选择

Choose the correct Burmese translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: နောက်ကျတယ် ဆိုပြီး ပြေးတယ်။
The thought 'It is late' (နောက်ကျတယ်) is followed by 'so-pyee' and the action 'ran'.
Find the error in this sentence: သူက သွားမယ် ပြီး ထွက်သွားတယ်။ Error Correction

Find and fix the mistake:

သူက သွားမယ် ပြီး ထွက်သွားတယ်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'pyee' to 'so-pyee'
You cannot use 'pyee' alone after a quote; it must be 'so-pyee'.
Reorder the words to make a sentence: [ဆိုပြီး] [သူက] [မလာဘူး] [ဖုန်းဆက်တယ်] Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: သူက မလာဘူး ဆိုပြီး ဖုန်းဆက်တယ်
Subject + Quote + So-pyee + Verb is the standard order.
Translate to Burmese: Saying 'I'm hungry,' he sat down. 翻译

Translate: Saying 'I'm hungry,' he sat down.

Answer starts with: ဗို...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ဗိုက်ဆာတယ် ဆိုပြီး ထိုင်လိုက်တယ်။
Direct speech 'I'm hungry' + 'so-pyee' + 'sat down'.
Match the thought to the action. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C
These are logical thought-action pairs linked by 'so-pyee'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: သူ ဘာပြောသွားလဲ။ B: 'သွားပြီ' ___ ထွက်သွားတာပဲ။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ဆိုပြီး
Reporting a quote followed by an action (leaving).
Is this rule true or false? True False Rule

You can use 'so-pyee' for indirect speech where you change the pronouns.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'So-pyee' is primarily for direct quotes. For indirect speech, 'lo' or 'kyaung' is preferred.

Score: /8

练习题

8 exercises
Fill in the blank with the correct particle.

သူက 'နေကောင်းလား' ___ မေးတယ်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ဆိုပြီး
We use 'so-pyee' to link the direct quote to the verb 'ask'.
Which sentence correctly describes: Thinking it was late, I ran. 多项选择

Choose the correct Burmese translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: နောက်ကျတယ် ဆိုပြီး ပြေးတယ်။
The thought 'It is late' (နောက်ကျတယ်) is followed by 'so-pyee' and the action 'ran'.
Find the error in this sentence: သူက သွားမယ် ပြီး ထွက်သွားတယ်။ Error Correction

Find and fix the mistake:

သူက သွားမယ် ပြီး ထွက်သွားတယ်။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'pyee' to 'so-pyee'
You cannot use 'pyee' alone after a quote; it must be 'so-pyee'.
Reorder the words to make a sentence: [ဆိုပြီး] [သူက] [မလာဘူး] [ဖုန်းဆက်တယ်] Sentence Reorder

Reorder: [ဆိုပြီး] [သူက] [မလာဘူး] [ဖုန်းဆက်တယ်]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: သူက မလာဘူး ဆိုပြီး ဖုန်းဆက်တယ်
Subject + Quote + So-pyee + Verb is the standard order.
Translate to Burmese: Saying 'I'm hungry,' he sat down. 翻译

Translate: Saying 'I'm hungry,' he sat down.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ဗိုက်ဆာတယ် ဆိုပြီး ထိုင်လိုက်တယ်။
Direct speech 'I'm hungry' + 'so-pyee' + 'sat down'.
Match the thought to the action. Match Pairs

Match: 1. မိုးရွာမယ်, 2. ဗိုက်ဆာတယ်, 3. နောက်ကျပြီ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C
These are logical thought-action pairs linked by 'so-pyee'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: သူ ဘာပြောသွားလဲ။ B: 'သွားပြီ' ___ ထွက်သွားတာပဲ။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ဆိုပြီး
Reporting a quote followed by an action (leaving).
Is this rule true or false? True False Rule

You can use 'so-pyee' for indirect speech where you change the pronouns.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'So-pyee' is primarily for direct quotes. For indirect speech, 'lo' or 'kyaung' is preferred.

Score: /8

常见问题 (8)

Mostly yes, as long as the verb describes an action or a state that follows the speech/thought. Common verbs include `မေးတယ်` (ask), `ပြောတယ်` (say), and `သွားတယ်` (go).

It is neutral to informal. In very formal writing, you would use `ဟူ၍` (hu-ywae) instead.

`ဆိုပြီး` focuses on the sequence (Saying X, then doing Y), while `လို့` focuses on the content or reason (Because X, Y happened).

Yes! It's very common to use it for internal monologue: `မေ့သွားတယ် ဆိုပြီး ပြန်လာတာ` (Thinking 'I forgot,' I came back).

No. Keep the quote exactly as it was said or thought. This is the beauty of direct speech markers.

Yes, it's used to say someone is 'called' or 'labeled' as something: `သူ့ကို လူတော် ဆိုပြီး အားလုံးက သိကြတယ်` (Everyone knows him as a 'good person').

Yes, adding `တော့` (daw) adds a bit of emphasis to the 'and then' aspect, making the sequence clearer.

This is a common informal spelling used in texting and social media, though `ဆိုပြီး` is the correct orthography.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

~と言って (to itte)

Japanese can sometimes use just '~と' while Burmese almost always requires the full 'so-pyee' in speech.

Spanish moderate

diciendo que / al decir

Burmese keeps the original quote's tense, while Spanish often shifts it.

French moderate

en disant / tout en disant

French requires the subject to be the same for both actions more strictly than Burmese.

German low

mit den Worten / indem er sagte

German word order changes significantly in the subordinate clause.

Arabic moderate

قائلاً (qā'ilan)

Arabic 'qā'ilan' usually follows the main verb, while Burmese 'so-pyee' precedes it.

Chinese high

说着 (shuōzhe) / 说道 (shuōdào)

Chinese often omits the marker entirely in casual speech, relying on context.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!