意思
To make a situation more intense or urgent.
文化背景
In the Dutch 'poldermodel', this phrase is often used as a tactical warning. It signals that the time for 'polderen' (endless consensus-seeking) is over. Flemish media use this phrase frequently in political reporting, often to describe the 'communautaire' (language-based) tensions between North and South. In Dutch corporate life, 'directness' is valued. Using this phrase is seen as a sign of strong leadership—being able to cut through the 'noise' and address the 'sharp' reality. Dutch talk shows like 'Buitenhof' or 'Op1' often use this phrase to introduce a segment where two opponents are brought together to debate a controversial topic.
Use 'de boel' for more impact
In a slightly more informal but still professional setting, say 'de boel op scherp stellen' to sound more like a native speaker who is fed up with delays.
Don't oversharpen
Using this phrase too often can make you sound confrontational. Save it for moments that truly require a breakthrough.
意思
To make a situation more intense or urgent.
Use 'de boel' for more impact
In a slightly more informal but still professional setting, say 'de boel op scherp stellen' to sound more like a native speaker who is fed up with delays.
Don't oversharpen
Using this phrase too often can make you sound confrontational. Save it for moments that truly require a breakthrough.
自我测试
Vul het ontbrekende woord in.
De politicus wilde de zaak op ______ stellen om de minister te dwingen tot een antwoord.
De vaste uitdrukking is 'op scherp stellen'.
Wat is de beste betekenis van 'de zaak op scherp stellen'?
In de zin: 'De nieuwe bewijzen stelden de zaak op scherp.'
Het gaat om het verhogen van de druk en duidelijkheid.
In welke situatie is deze uitdrukking het meest gepast?
Kies de juiste context.
De uitdrukking past bij formele, spanningsvolle debatten.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习De politicus wilde de zaak op ______ stellen om de minister te dwingen tot een antwoord.
De vaste uitdrukking is 'op scherp stellen'.
In de zin: 'De nieuwe bewijzen stelden de zaak op scherp.'
Het gaat om het verhogen van de druk en duidelijkheid.
Kies de juiste context.
De uitdrukking past bij formele, spanningsvolle debatten.
🎉 得分: /3
常见问题
4 个问题Both are used, but 'stellen' is more formal and common in writing. 'Zetten' is more common in spoken, informal Dutch.
Rarely. It almost always implies tension or conflict, even if the end goal (clarity) is positive.
Yes, it frequently appears in B2 and C1 level reading exams (Staatsexamen II) in news articles.
There isn't one perfect opposite, but 'de boel sussen' (to calm things down) or 'de zaak laten rusten' (to let the matter rest) are close.
相关表达
De puntjes op de i zetten
similarTo finalize the small details.
De knoop doorhakken
builds onTo make a final decision.
Op het scherp van de snede
similarOn the edge of the blade (very risky/tense).
Iemand voor het blok zetten
specialized formTo put someone on the spot.