Meaning
To attribute a problem to someone else.
Cultural Background
In Dutch corporate culture, 'transparantie' (transparency) is key. Shifting blame is seen as a major breach of trust. The phrase is equally common in Flanders, though Flemish speakers might also use 'iemand de zwartepiet doorschuiven'. Political commentators often use this phrase to describe 'afschuifpolitiek' (the politics of shifting blame). Children are taught 'niet afschuiven', emphasizing that you must own up to your own mistakes.
Use with 'laten'
Combine it with 'laten' to say you won't accept the blame: 'Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!'
Don't change the shoes
Never say 'in de laarzen schuiven'. The idiom only works with 'schoenen'.
Meaning
To attribute a problem to someone else.
Use with 'laten'
Combine it with 'laten' to say you won't accept the blame: 'Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!'
Don't change the shoes
Never say 'in de laarzen schuiven'. The idiom only works with 'schoenen'.
Directness
Dutch people might use this phrase directly to your face if they think you are blaming them unfairly.
Test Yourself
Vul de juiste woorden in om de zin af te maken.
De manager probeerde de fout in de _______ van de stagiair te _______.
Het idioom is 'iets in iemands schoenen schuiven'.
Wat betekent deze zin?
Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!
De spreker weigert de onterechte schuld op zich te nemen.
Maak de dialoog af.
A: 'Waarom ben je boos op Jan?' B: 'Omdat hij de vertraging van het project...'
In de voltooide tijd wordt 'schuiven' 'geschoven'.
In welke situatie gebruik je dit idioom?
Je collega heeft een fout gemaakt in een rapport, maar zegt tegen de baas dat jij het hebt geschreven.
Dit is een perfect voorbeeld van onterechte beschuldiging.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesDe manager probeerde de fout in de _______ van de stagiair te _______.
Het idioom is 'iets in iemands schoenen schuiven'.
Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!
De spreker weigert de onterechte schuld op zich te nemen.
A: 'Waarom ben je boos op Jan?' B: 'Omdat hij de vertraging van het project...'
In de voltooide tijd wordt 'schuiven' 'geschoven'.
Je collega heeft een fout gemaakt in een rapport, maar zegt tegen de baas dat jij het hebt geschreven.
Dit is een perfect voorbeeld van onterechte beschuldiging.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's not rude, but it is a serious accusation. You are calling someone dishonest or cowardly.
Yes, like blaming someone for eating the last cookie, but it's more common for bigger mistakes.
The past tense is 'schoof/schoven' and the perfect tense is 'heeft geschoven'.
No, this idiom is exclusively used for negative things like blame or problems.
Yes, 'Hij schoof het in mijn schoenen' means 'He blamed me'.
Yes, it is standard Dutch and used in both the Netherlands and Flanders.
'De schuld geven' is just 'to blame'. 'In de schoenen schuiven' implies it was done sneakily or unfairly.
Yes, if you are defending yourself against an unfair accusation, it's appropriate.
Because shoes were an easy place to hide stolen goods in the past.
Very common. You will hear it on the news almost every week.
Related Phrases
de schuld afschuiven
synonymTo shift the blame.
iemand de zwartepiet toespelen
similarTo pass the 'Black Pete' (the blame) to someone.
met de gebakken peren zitten
builds onTo be left with the mess/consequences.
verantwoordelijkheid nemen
contrastTo take responsibility.