B2 Idiom 중립

in de schoenen schuiven

to blame someone

To attribute a problem to someone else.

🌍

문화적 배경

In Dutch corporate culture, 'transparantie' (transparency) is key. Shifting blame is seen as a major breach of trust. The phrase is equally common in Flanders, though Flemish speakers might also use 'iemand de zwartepiet doorschuiven'. Political commentators often use this phrase to describe 'afschuifpolitiek' (the politics of shifting blame). Children are taught 'niet afschuiven', emphasizing that you must own up to your own mistakes.

🎯

Use with 'laten'

Combine it with 'laten' to say you won't accept the blame: 'Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!'

⚠️

Don't change the shoes

Never say 'in de laarzen schuiven'. The idiom only works with 'schoenen'.

To attribute a problem to someone else.

🎯

Use with 'laten'

Combine it with 'laten' to say you won't accept the blame: 'Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!'

⚠️

Don't change the shoes

Never say 'in de laarzen schuiven'. The idiom only works with 'schoenen'.

💬

Directness

Dutch people might use this phrase directly to your face if they think you are blaming them unfairly.

셀프 테스트

Vul de juiste woorden in om de zin af te maken.

De manager probeerde de fout in de _______ van de stagiair te _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: schoenen / schuiven

Het idioom is 'iets in iemands schoenen schuiven'.

Wat betekent deze zin?

Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ik accepteer niet dat ik hiervan de schuld krijg.

De spreker weigert de onterechte schuld op zich te nemen.

Maak de dialoog af.

A: 'Waarom ben je boos op Jan?' B: 'Omdat hij de vertraging van het project...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ...in mijn schoenen heeft geschoven.

In de voltooide tijd wordt 'schuiven' 'geschoven'.

In welke situatie gebruik je dit idioom?

Je collega heeft een fout gemaakt in een rapport, maar zegt tegen de baas dat jij het hebt geschreven.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Iemand iets in de schoenen schuiven

Dit is een perfect voorbeeld van onterechte beschuldiging.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Vul de juiste woorden in om de zin af te maken. Fill Blank B1

De manager probeerde de fout in de _______ van de stagiair te _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: schoenen / schuiven

Het idioom is 'iets in iemands schoenen schuiven'.

Wat betekent deze zin? Choose B2

Ik laat me dit niet in de schoenen schuiven!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ik accepteer niet dat ik hiervan de schuld krijg.

De spreker weigert de onterechte schuld op zich te nemen.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B2

A: 'Waarom ben je boos op Jan?' B: 'Omdat hij de vertraging van het project...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ...in mijn schoenen heeft geschoven.

In de voltooide tijd wordt 'schuiven' 'geschoven'.

In welke situatie gebruik je dit idioom? situation_matching B2

Je collega heeft een fout gemaakt in een rapport, maar zegt tegen de baas dat jij het hebt geschreven.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Iemand iets in de schoenen schuiven

Dit is een perfect voorbeeld van onterechte beschuldiging.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It's not rude, but it is a serious accusation. You are calling someone dishonest or cowardly.

Yes, like blaming someone for eating the last cookie, but it's more common for bigger mistakes.

The past tense is 'schoof/schoven' and the perfect tense is 'heeft geschoven'.

No, this idiom is exclusively used for negative things like blame or problems.

Yes, 'Hij schoof het in mijn schoenen' means 'He blamed me'.

Yes, it is standard Dutch and used in both the Netherlands and Flanders.

'De schuld geven' is just 'to blame'. 'In de schoenen schuiven' implies it was done sneakily or unfairly.

Yes, if you are defending yourself against an unfair accusation, it's appropriate.

Because shoes were an easy place to hide stolen goods in the past.

Very common. You will hear it on the news almost every week.

관련 표현

🔄

de schuld afschuiven

synonym

To shift the blame.

🔗

iemand de zwartepiet toespelen

similar

To pass the 'Black Pete' (the blame) to someone.

🔗

met de gebakken peren zitten

builds on

To be left with the mess/consequences.

🔗

verantwoordelijkheid nemen

contrast

To take responsibility.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!