na
na in 30 Seconds
- Na is the primary Dutch preposition for 'after' in time and sequence.
- It is always followed by a noun or pronoun, never a full clause.
- Commonly confused with 'naar' (to), so watch your pronunciation and context.
- Used in time-telling (past the hour) and expressing exceptions (op ... na).
The Dutch preposition na is a fundamental building block of the language, primarily used to indicate a sequence in time or a position in space. For an English speaker, the most direct translation is after. However, Dutch usage of 'na' is strictly prepositional, meaning it must be followed by a noun or a pronoun. It functions as a temporal marker to show that one event follows another, or as a spatial marker to show that one object or person is situated behind another in a sequence or rank. In the Dutch mindset, 'na' creates a chronological or hierarchical bridge between two points. Whether you are discussing the time of day, the order of contestants in a race, or the steps in a recipe, 'na' provides the necessary structure to order your thoughts.
- Temporal Sequence
- Used to describe events happening at a later point in time relative to a reference event. Example: 'na het eten' (after the meal).
- Spatial/Rank Order
- Used to describe the position of something following another in a line or hierarchy. Example: 'Hij kwam na mij aan' (He arrived after me).
- Mathematical/Clock Time
- Used specifically in telling time for the first thirty minutes of the hour. Example: 'vijf na tien' (five past ten).
We gaan na de film een biertje drinken.
Beyond these basic uses, 'na' appears in several fixed expressions that define the Dutch way of describing proximity or exclusion. For instance, 'op drie na' means 'except for three' or 'all but three'. This demonstrates how 'na' can sometimes lean into the territory of English 'except' when combined with specific particles. It is also vital to distinguish 'na' from 'naar'. While 'na' is 'after', 'naar' usually means 'to' or 'towards'. This is a very common pitfall for beginners because the sounds are similar, but the grammatical functions are worlds apart. In everyday conversation, 'na' is ubiquitous; you will hear it at the train station, in the office, and at home during dinner preparations.
Het is tien na twee.
Understanding 'na' also requires recognizing its role in compound words and as a separable prefix in verbs, though in its purest prepositional form, it remains a standalone word. In the Dutch A1 level, focusing on 'na' as 'after' in a temporal sense is the priority. As you progress, you will see it paired with 'dat' to form the conjunction 'nadat' (after that/after which), which introduces a whole new clause. However, as a preposition, 'na' is the simple, elegant tool that allows you to sequence your life in Dutch. It is one of the most frequently used words in the language, appearing in the top 100 most common Dutch words list, making it an essential acquisition for any learner.
- Common Contexts
- Work schedules, travel itineraries, cooking steps, and sports rankings.
Using 'na' in a sentence is relatively straightforward because it follows the standard rules for Dutch prepositions. Most commonly, 'na' is placed directly before the noun phrase it modifies. For example, in the phrase 'na de vergadering' (after the meeting), 'na' is the preposition and 'de vergadering' is the object. One of the unique aspects of Dutch sentence structure is how these prepositional phrases can be moved around for emphasis. You can start a sentence with 'na': 'Na de vakantie ben ik weer fit' (After the holiday, I am fit again). Notice that when the 'na' phrase starts the sentence, the verb 'ben' comes immediately after it, following the Dutch V2 rule (verb-second).
Na de regen komt zonneschijn.
When dealing with pronouns, 'na' behaves normally: 'na hem' (after him), 'na haar' (after her), 'na ons' (after us). However, when 'na' refers to an inanimate object that has already been mentioned, Dutch often uses a pronominal adverb like 'daarna' (after that) instead of 'na het'. For example, instead of saying 'Ik las het boek en na het boek sliep ik,' a native speaker would say 'Ik las het boek en daarna sliep ik.' This is a crucial distinction for learners aiming for natural-sounding Dutch. The preposition 'na' remains fixed while the 'da-' prefix handles the reference to the object.
- Word Order Tip
- If 'na [noun]' starts the sentence, the next word must be the conjugated verb. Example: 'Na de les [verb] ik...'
Another interesting use of 'na' is in the construction 'stuk voor stuk' or 'één voor één', but when describing items in a series, you might say 'de een na de ander' (one after the other). This emphasizes a continuous, sequential flow. In spatial contexts, 'na' is used to describe order in a line: 'Wie is er na u?' (Who is after you/Who is next?). This is very common in shops or at the doctor's office. You might also hear it in rankings: 'Hij is de beste speler na Johan' (He is the best player after Johan/second only to Johan).
De een na de ander verliet de zaal.
For English speakers, the biggest challenge is often resisting the urge to use 'na' as a conjunction. You cannot say 'Na ik de film zag...' in Dutch. Prepositions like 'na' can only take nouns. To connect two full clauses, you must use 'nadat': 'Nadat ik de film had gezien...' This is a hard rule. If there is a subject and a verb following the 'after' concept, 'na' must transform into 'nadat'. Mastering this distinction is the hallmark of a B1-level learner. Finally, 'na' is used in the expression 'op ... na', which means 'except for'. 'Op één persoon na was iedereen er' (Except for one person, everyone was there). Here, 'na' comes at the end of the phrase, which is a rare but important idiomatic structure.
In the Netherlands and Flanders, you will hear 'na' in almost every social setting. One of the most common places is the train station. Dutch railway announcements frequently use 'na' to describe the sequence of stops: 'Deze trein stopt na Utrecht Centraal ook in Amersfoort.' (This train stops after Utrecht Central also in Amersfoort). In this context, 'na' helps travelers orient themselves spatially and temporally along the track. Similarly, in a professional environment, 'na' is the standard way to schedule meetings: 'Zullen we na de lunch even overleggen?' (Shall we briefly deliberate after lunch?). It provides a clear boundary for tasks and expectations.
De trein vertrekt direct na het fluitsignaal.
Another very common auditory environment for 'na' is the Dutch kitchen or restaurant. Recipes often state: 'Voeg de kruiden toe na het koken' (Add the herbs after boiling). When you are out with friends, you might discuss the 'naborrel'—the drinks that happen *after* an event or work. The word 'naborrelen' is a verb derived from 'na', highlighting how deeply the concept of 'after-activity' is embedded in Dutch social culture. You will also hear it in sports commentary: 'Na een spannende wedstrijd won Ajax' (After an exciting match, Ajax won). It sets the stage for the result by referencing the preceding action.
- Public Transport
- Used to list stops and arrival sequences. 'Na dit station...'
- Social Life
- Used for planning: 'na het werk', 'na de film', 'na de vakantie'.
In more formal or academic settings, 'na' appears in phrases like 'naar aanleiding van' (following/as a result of - though this uses the related word 'naar', 'na' is the root concept of following). However, sticking to pure 'na', you will encounter it in news broadcasts: 'Na urenlang onderhandelen is er een akkoord' (After hours of negotiating, there is an agreement). Here, 'na' emphasizes the duration and the sequence of events leading to a conclusion. It is a word that provides narrative flow, telling the listener that the most important part—the result—is coming up next.
Wat ga je doen na je studie?
Finally, the word is heard in various idiomatic contexts in daily life. If someone says 'Dat is niet mis, na al die tijd,' they are acknowledging the weight of time that has passed. In a queue, people might ask 'Wie is er na u?' to ensure they don't jump the line. The word is short, sharp, and essential for the orderly nature of Dutch society, where knowing 'who is after whom' or 'what happens after what' is highly valued.
The most frequent mistake English speakers make with 'na' is confusing it with 'naar'. In English, 'after' and 'to' are phonetically distinct, but in Dutch, 'na' (short 'a' sound) and 'naar' (long 'aa' sound with an 'r') can be easily mixed up by the untrained ear. Remember: 'na' = after and 'naar' = to/towards. If you say 'Ik ga na school,' you are saying 'I am going after school' (implying a time), whereas 'Ik ga naar school' means 'I am going to school' (implying a destination). This distinction is vital for being understood. Another common error is using 'na' when 'daarna' is required. You cannot end a sentence with 'na' like you can with 'after' in English. In English, you can say 'I'll see you after.' In Dutch, you must say 'Ik zie je daarna' or 'Ik zie je later'.
- Mistake: Na vs. Nadat
- Incorrect: 'Na ik heb gegeten...'
Correct: 'Nadat ik heb gegeten...' or 'Na het eten...' - Mistake: Na vs. Achter
- Incorrect: 'De tuin is na het huis.'
Correct: 'De tuin is achter het huis.' (Spatial 'behind' is 'achter', not 'na').
Another subtle mistake involves spatial positioning. While 'na' can mean 'after' in a sequence (like a queue), it is rarely used for physical location in the sense of 'behind'. For example, if a car is parked behind a house, you use 'achter', not 'na'. Use 'na' for order (Person A, then Person B) but 'achter' for physical placement. Furthermore, English speakers often try to translate 'after' in the sense of 'looking after' directly. Dutch uses 'zorgen voor' (to care for) or 'passen op' (to watch over), never 'na'. Similarly, 'to name after' is 'noemen naar', not 'noemen na'. These prepositional mismatches are where most learners lose points in naturalness.
Fout: Ik ben vernoemd na mijn opa.
Goed: Ik ben vernoemd naar mijn opa.
Lastly, be careful with the expression 'naar huis' (to home) vs 'na huis' (meaningless). Because 'naar' is often shortened in fast speech, it might sound like 'na', but grammatically, 'na' has no place in indicating direction. Also, remember the time-telling rules. While in English you say 'ten past two', in Dutch you say 'tien na twee' (in Belgium) or 'tien over twee' (in the Netherlands). Using 'na' for time in the Netherlands is understood but often marked as a Southern/Flemish influence. If you want to sound strictly 'Northern' Dutch, use 'over' for minutes past the hour, except in very specific contexts.
To truly master 'na', you must understand its neighbors in the Dutch semantic web. The most important alternative is nadat. As mentioned, 'nadat' is a conjunction used to join two clauses. While 'na' is followed by a noun ('na de maaltijd'), 'nadat' is followed by a subject and a verb ('nadat we gegeten hadden'). Another close relative is daarna, an adverb meaning 'after that' or 'afterwards'. This is used to link sentences: 'We gingen eten. Daarna gingen we naar de bioscoop.' This avoids repeating the noun and keeps the flow of the conversation smooth and natural.
- Na vs. Nadat
- 'Na' + Noun (Na de film).
'Nadat' + Clause (Nadat de film was afgelopen). - Na vs. Achter
- 'Na' for sequence/time.
'Achter' for physical location (behind). - Na vs. Over
- 'Na' for 'after' in time.
'Over' for 'after' when it means 'in [amount of time]' (Over een uur = In an hour).
Then there is vervolgens, which means 'subsequently' or 'next'. It is more formal than 'daarna' and is often used in instructions or professional writing. If you are describing a process, you might start with 'eerst' (first), then use 'daarna' (after that), and finally 'vervolgens' to vary your vocabulary. Another synonym in certain contexts is achteraf, which means 'afterwards' or 'in hindsight'. You use 'achteraf' when reflecting on an event: 'Achteraf gezien was het een goed plan' (In hindsight, it was a good plan). This is different from 'na', which is more about the immediate sequence.
Eerst gaan we eten, daarna gaan we wandelen, en vervolgens gaan we slapen.
Finally, consider sinds (since). While 'na' marks a point after an event, 'sinds' marks the entire duration starting from that point. 'Na de oorlog' refers to the period after the war ended, while 'Sinds de oorlog' refers to everything that has happened from the war until now. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right timeframe. In terms of spatial sequence, volgend (next) is also related. 'De volgende halte' (the next stop) is essentially the stop that comes 'na deze halte'. By mixing 'na' with these alternatives, your Dutch will sound more sophisticated and precise.
Examples by Level
Ik kom na de les.
I am coming after the lesson.
'Na' is followed by the noun phrase 'de les'.
Na het eten drink ik koffie.
After dinner, I drink coffee.
When 'Na het eten' starts the sentence, the verb 'drink' comes next.
Het is vijf na twee.
It is five past two.
Used for time-telling (common in Belgium).
Wie is er na mij?
Who is after me?
'Na' followed by the personal pronoun 'mij'.
Na de regen schijnt de zon.
After the rain, the sun shines.
A simple temporal sequence.
Ik ga na school naar huis.
I go home after school.
Contrast 'na' (time) with 'naar' (direction).
Na maandag komt dinsdag.
After Monday comes Tuesday.
Sequencing days of the week.
We gaan na de film slapen.
We are going to sleep after the movie.
Future intent with 'gaan' + 'na'.
Na de vakantie moet ik weer werken.
After the holiday, I have to work again.
V2 word order: 'Na de vakantie' (1) 'moet' (2) 'ik' (3).
De een na de ander ging weg.
One after the other left.
Fixed expression for sequence.
Ik bel je na de vergadering.
I will call you after the meeting.
Future promise using present tense.
Na drie uur ben ik vrij.
After three o'clock, I am free.
Temporal boundary.
Het tweede huis na de kerk is van mij.
The second house after the church is mine.
Spatial sequence/directions.
Wat doe je na het werk?
What do you do after work?
Common conversational question.
Na de pauze gaan we verder.
After the break, we will continue.
Resuming an activity.
Hij kwam pas na middernacht thuis.
He only came home after midnight.
'Pas na' means 'not until after'.
Na rijp beraad hebben we besloten te stoppen.
After mature consideration, we decided to stop.
Formal expression 'na rijp beraad'.
Op één persoon na was iedereen aanwezig.
Except for one person, everyone was present.
The 'op ... na' construction meaning 'except for'.
Na verloop van tijd werd alles beter.
After a lapse of time, everything got better.
Idiomatic temporal phrase.
Hij is de belangrijkste man na de koning.
He is the most important man after the king.
Used for ranking/hierarchy.
Na de oorlog veranderde er veel.
After the war, much changed.
Referring to a historical period.
Ik ga nagaan of dat klopt.
I am going to check if that is correct.
Compound verb 'nagaan' (to check/verify).
Nadat we klaar waren, gingen we naar huis.
After we were finished, we went home.
Using the conjunction 'nadat' instead of 'na'.
Het was een drukke dag, maar na het sporten voelde ik me beter.
It was a busy day, but after exercising I felt better.
Connecting emotional state to a sequence.
Naar aanleiding van uw brief schrijf ik u dit.
Following your letter, I am writing this to you.
Formal business opening (uses 'naar' but conceptually 'na').
Dit is de op één na grootste stad van het land.
This is the second largest city in the country.
'op één na grootste' = second largest.
Naar mijn mening is dit niet de juiste weg.
In my opinion, this is not the right way.
Fixed expression 'naar mijn mening' (according to/following my opinion).
Je moet goed nadenken over je toekomst.
You must think carefully about your future.
Compound verb 'nadenken' (to reflect/think).
Na jaren van afwezigheid keerde hij terug.
After years of absence, he returned.
Literary/narrative usage.
De gevolgen waren nog lang na de ramp merkbaar.
The consequences were noticeable long after the disaster.
Describing long-term aftermath.
Hij praatte zijn vader altijd na.
He always mimicked his father's words.
Separable verb 'napraten' (to parrot/mimic).
Na aftrek van de kosten bleef er weinig over.
After deducting the costs, little remained.
Financial/mathematical context.
Op een haar na miste de auto de fietser.
The car missed the cyclist by a hair's breadth.
Idiom 'op een haar na' (nearly/almost).
Het besluit werd genomen na een verhit debat.
The decision was made after a heated debate.
Formal/journalistic style.
De echo galmde nog lang na in de grot.
The echo continued to resound in the cave for a long time.
Separable verb 'nagalmen' (to echo/reverberate).
Naar verluidt gaat de koning morgen op bezoek.
According to reports, the king is visiting tomorrow.
Formal adverbial phrase 'naar verluidt'.
Hij is, op zijn luiheid na, een prima werknemer.
Apart from his laziness, he is an excellent employee.
Abstract use of 'op ... na' for exceptions.
De auteur tracht de sfeer van de jaren '20 na te bootsen.
The author tries to imitate the atmosphere of the 1920s.
Verb 'nabootsen' (to imitate/mimic).
Na de nodige aanpassingen was het systeem klaar.
After the necessary adjustments, the system was ready.
Professional/technical context.
Het is een nabootsing van de werkelijkheid.
It is an imitation of reality.
Noun 'nabootsing' derived from 'na'.
De nasleep van de crisis was verwoestend.
The aftermath of the crisis was devastating.
Noun 'nasleep' (aftermath/wake).
Hij liet een omvangrijk oeuvre na.
He left behind an extensive body of work.
Separable verb 'nalaten' (to leave behind/bequeath).
De wet voorziet in een naheffing bij fraude.
The law provides for an additional tax assessment in case of fraud.
Legal term 'naheffing'.
Het is een nauwelijks waarneembaar verschil.
It is a barely perceptible difference.
Adverb 'nauwelijks' (barely/hardly), etymologically related to 'na'.
Naar believen kan men de instellingen wijzigen.
One can change the settings at will.
Formal/archaic phrase 'naar believen'.
De herinnering zal nog generaties lang naleven.
The memory will live on for generations.
Verb 'naleven' (to live on/observe a rule).
Hij heeft zijn plicht nagelaten.
He neglected his duty.
Verb 'nalaten' in the sense of neglecting.
Naar alle waarschijnlijkheid gaat het feest niet door.
In all likelihood, the party is cancelled.
Complex adverbial phrase 'naar alle waarschijnlijkheid'.
Common Collocations
Common Phrases
— A polite way to let someone go before you. Equivalent to 'After you!'
Bij de deur zei hij: 'Na u!'
— A proverb meaning things will get better after a bad period. Every cloud has a silver lining.
Houd moed, na regen komt zonneschijn.
— Used to ask who is next in a queue or sequence.
In de wachtkamer vroeg ik: 'Wie is er na mij?'
— To go home. Note: this uses 'naar' but is often confused with 'na'.
Ik wil nu naar huis gaan.
Idioms & Expressions
— In quick succession; one by one.
De glazen werden de een na de ander leeggedronken.
neutral— To be left behind; to lose out while others succeed.
Toen de trein wegreed, had hij het nakijken.
informal— To parrot someone; to repeat what someone says without thinking.
Je moet hem niet zomaar napraten.
informal— To reflect on something or consider it.
Ik moet er even over nadenken.
neutralSummary
The word 'na' is your essential tool for sequencing events in Dutch. Whether you're planning your day ('na de lunch') or waiting your turn ('wie is na mij?'), 'na' keeps things in order. Just remember: 'na' + noun = after; 'naar' + place = to.
- Na is the primary Dutch preposition for 'after' in time and sequence.
- It is always followed by a noun or pronoun, never a full clause.
- Commonly confused with 'naar' (to), so watch your pronunciation and context.
- Used in time-telling (past the hour) and expressing exceptions (op ... na).
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
aanbevelen
B1To suggest something as a good choice.
aandacht
B1Focus or notice directed towards someone or something.
aandachtig
B1Paying close attention
aandrang
B1Urgent pressure or request.
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1To be a sign of or to indicate.
aanduiding
B1A sign or mark indicating something.
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2Given that or because