Bruke penger.
Spend money.
Phrase in 30 Seconds
The essential way to describe spending money on anything from groceries to luxury cars in Norwegian.
- Means: To spend money on goods or services.
- Used in: Shopping, budgeting, and discussing daily expenses.
- Don't confuse: 'Bruke' (spend) with 'tjene' (earn) or 'betale' (pay).
Explanation at your level:
Significado
Paying for goods or services.
Contexto cultural
Norwegians use 'Vipps' for almost everything. Instead of saying 'I will spend money', they might say 'Jeg skal Vippse deg' if they are paying someone back. The 'Oil Fund' (Oljefondet) is a major topic. People often debate how the government should 'bruke penger' from the fund for future generations. Janteloven influences spending. It is often considered 'harry' (tacky) to spend money on very flashy, expensive cars or clothes just to show off. Spending money on 'hytte' (cabin) culture is extremely common. It's seen as a wholesome and traditional way to use one's wealth.
The 'På' Rule
Always remember 'på'. If you forget it, the sentence sounds incomplete to a native speaker.
Don't say 'gjøre penger'
This is a direct translation of 'make money' and it doesn't exist in Norwegian. Use 'tjene penger'.
Significado
Paying for goods or services.
The 'På' Rule
Always remember 'på'. If you forget it, the sentence sounds incomplete to a native speaker.
Don't say 'gjøre penger'
This is a direct translation of 'make money' and it doesn't exist in Norwegian. Use 'tjene penger'.
Use 'opp'
Add 'opp' (bruke opp) to sound more native when you've spent everything. 'Jeg har brukt opp alt!'
Teste-se
Fill in the missing verb in the correct form (present tense).
Jeg ______ penger på en ny sykkel.
The sentence is in the present tense, so 'bruker' is the correct form.
Which preposition is correct?
Han bruker mye penger ___ bøker.
In Norwegian, we always use 'på' when spending money on something.
Complete the dialogue.
A: Skal vi dra på kjøpesenteret? B: Nei, jeg har allerede ______ opp alle pengene mine.
The present perfect 'har brukt' is needed here to show a completed action.
Match the phrase to the situation.
Which phrase fits best when you want to pay for a friend's coffee?
'Spandere' is the specific verb for treating someone.
Fill in the past tense form.
I fjor ______ de mye penger på oppussing.
'I fjor' (last year) indicates the past tense.
🎉 Pontuação: /5
Recursos visuais
Spending vs. Paying
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but it usually means 'for the purpose of'. For example: 'Jeg bruker penger til å kjøpe mat' (I use money for the purpose of buying food). 'På' is more common for the object itself.
No, it's a neutral, factual phrase. However, bragging about how much you spend can be seen as rude in Norway.
'Bruke' is the general word for 'use'. 'Benytte' is more formal and often means 'to make use of an opportunity'. You wouldn't say 'benytte penger' in daily life.
You say 'Jeg har brukt opp alle pengene mine.'
Yes, 'penger' is a plural noun in Norwegian, just like 'money' is uncountable in English but treated as a concept.
Yes! 'Å bruke tid' (to spend time) is very common and follows the same logic.
It means 'pocket money' or an allowance, usually for children.
The Norwegian equivalent is 'å bruke penger som gress' (like grass).
Yes, 'spenn' is very common slang for 'kroner' or money in general.
Yes, it is perfectly professional, though you might also hear 'investere' or 'allokere'.
Frases relacionadas
spare penger
contrastto save money
tjene penger
similarto earn money
sløse penger
specialized formto waste money
spandere
similarto treat someone
bruke opp
builds onto spend everything
Onde usar
At the grocery store
Kunde: Jeg bruker mye penger på frukt i dag.
Kassaperson: Ja, det er sunt å bruke penger på det!
Talking to a partner about budget
Person A: Vi må slutte å bruke så mye penger på takeaway.
Person B: Jeg er enig. Vi må spare penger i stedet.
At a clothing store
Venn 1: Skal du kjøpe den jakken?
Venn 2: Nei, jeg har allerede brukt for mye penger i dag.
Discussing a news article
Kollega A: Staten bruker mye penger på det nye sykehuset.
Kollega B: Ja, det koster mange milliarder kroner.
Planning a trip
Reisevenn: Hvor mye penger vil du bruke på hotellet?
Deg: Jeg vil bruke minst mulig penger på overnatting.
In a job interview (budgeting skills)
Intervjuer: Har du erfaring med å håndtere budsjetter?
Kandidat: Ja, jeg har hatt ansvar for hvordan vi bruker penger i prosjekter.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Bruke' as 'Buy, Receipt, Use'. You Buy it, get a Receipt, and Use (Bruke) your money.
Visual Association
Imagine a giant 'B' shaped like a wallet opening up and coins flying out towards a store. The 'B' stands for 'Bruke'.
Rhyme
Skal du kjøpe noe nytt og kjekt? Bruke penger er helt perfekt!
Story
Bjørn went to the bank. He wanted to buy a bike. He said, 'Jeg må bruke penger!' He took his money, went to the shop, and used it to get his new wheels.
Word Web
Desafio
Go to a Norwegian webshop (like Finn.no or Komplett.no) and find three things you want to 'bruke penger på'. Write them down in a sentence.
In Other Languages
Gastar dinero
Spanish 'gastar' has a slight connotation of consumption/wearing out.
Dépenser de l'argent
French uses a partitive article (de l'argent), Norwegian does not.
Geld ausgeben
The conceptual focus is on the exit of money (giving out) vs. the utility (using).
お金を使う (okane o tsukau)
Japanese requires the object marker 'o'.
يصرف المال (yaşrif al-mal)
The Arabic verb has a broader range of meanings related to 'turning' or 'changing'.
花钱 (huā qián)
The use of 'flower' as a verb for spending is a unique metaphorical leap.
돈을 쓰다 (doneul sseuda)
Korean uses the object particle 'eul'.
Gastar dinheiro
In some dialects, 'gastar' strongly implies wasting, whereas 'bruke' is neutral.
Easily Confused
Learners use 'bruke penger' when they should use 'betale' for a specific bill.
Use 'betale' for the transaction (bills, checkout). Use 'bruke' for the general habit or budget.
Learners say 'bruke penger på deg' to mean 'my treat'.
Always use 'spandere' for social treats.
Perguntas frequentes (10)
Yes, but it usually means 'for the purpose of'. For example: 'Jeg bruker penger til å kjøpe mat' (I use money for the purpose of buying food). 'På' is more common for the object itself.
No, it's a neutral, factual phrase. However, bragging about how much you spend can be seen as rude in Norway.
'Bruke' is the general word for 'use'. 'Benytte' is more formal and often means 'to make use of an opportunity'. You wouldn't say 'benytte penger' in daily life.
You say 'Jeg har brukt opp alle pengene mine.'
Yes, 'penger' is a plural noun in Norwegian, just like 'money' is uncountable in English but treated as a concept.
Yes! 'Å bruke tid' (to spend time) is very common and follows the same logic.
It means 'pocket money' or an allowance, usually for children.
The Norwegian equivalent is 'å bruke penger som gress' (like grass).
Yes, 'spenn' is very common slang for 'kroner' or money in general.
Yes, it is perfectly professional, though you might also hear 'investere' or 'allokere'.