altfor
altfor in 30 Seconds
- Altfor means 'too much' or 'excessively'.
- It's an adverb intensifying adjectives/adverbs.
- Used when something exceeds a limit, often negatively.
- Example: 'altfor varmt' (too hot).
The Norwegian adverb 'altfor' translates directly to 'too much' or 'excessively' in English. It's used to indicate that something is beyond a desired or acceptable limit, often implying a negative consequence or a feeling of being overwhelmed. You'll hear 'altfor' used in everyday conversations when discussing quantities, durations, or qualities that are perceived as too great.
- Usage Context
- 'Altfor' is an intensifier that precedes adjectives, adverbs, or nouns (often in a more colloquial sense). It's a very common word in Norwegian and is used across various registers, from casual chat to more formal discussions, though its nuance often leans towards expressing a slight complaint or observation about an excess.
- Examples of Use
- You might say 'Dette er altfor dyrt' (This is too expensive), 'Han jobber altfor mye' (He works too much), or 'Det var altfor sent da vi kom' (It was too late when we arrived). The word emphasizes the degree of 'muchness' or 'excessiveness' in a situation.
Det er altfor mange folk her.
Kaffen er altfor varm til å drikke nå.
- Grammatical Role
- As an adverb, 'altfor' modifies adjectives and other adverbs. For instance, in 'altfor stor' (too big), 'altfor' modifies the adjective 'stor'. In 'altfor sakte' (too slowly), it modifies the adverb 'sakte'. It can also be used to intensify nouns in a more informal way, like 'altfor mye bråk' (too much noise).
Denne boken er altfor lang.
Understanding 'altfor' is key to grasping expressions of degree and proportion in Norwegian. It helps you to articulate when something has crossed a threshold of acceptability, whether it's a quantity, a quality, or a duration. It's a word that adds expressiveness to your Norwegian, allowing you to convey shades of meaning related to excess.
The adverb 'altfor' is typically placed before the word it modifies, which is usually an adjective or another adverb. This placement is crucial for conveying the intended meaning of excess. When 'altfor' modifies an adjective, it emphasizes that the quality described by the adjective is too pronounced. For example, 'altfor kald' means 'too cold', indicating a level of coldness that is uncomfortable or undesirable.
- Modifying Adjectives
- When 'altfor' is used with adjectives, it forms common phrases that describe a state or quality that is beyond a reasonable or comfortable level. Consider these examples: 'altfor stor' (too big), 'altfor liten' (too small), 'altfor varm' (too hot), 'altfor kald' (too cold), 'altfor dyr' (too expensive), 'altfor billig' (too cheap), 'altfor tidlig' (too early), 'altfor sent' (too late), 'altfor vanskelig' (too difficult), 'altfor lett' (too easy), 'altfor bra' (too good), 'altfor dårlig' (too bad), 'altfor mye' (too much), 'altfor lite' (too little).
Været er altfor varmt for en tur.
- Modifying Adverbs
- 'Altfor' can also modify adverbs, intensifying the manner or degree of an action. For instance, 'altfor raskt' means 'too quickly', suggesting an action was performed at an excessive speed. Other examples include: 'altfor sakte' (too slowly), 'altfor ofte' (too often), 'altfor sjelden' (too seldom), 'altfor tidlig' (too early - referring to time of action), 'altfor sent' (too late - referring to time of action), 'altfor godt' (too well), 'altfor dårlig' (too poorly).
Han kjørte altfor fort.
- Modifying Nouns (Informal)
- While primarily an adverb, 'altfor' can sometimes be used informally to intensify nouns, particularly with the quantifier 'mye' (much) or 'mange' (many). For example, 'altfor mye støy' (too much noise) or 'altfor mange mennesker' (too many people). This usage emphasizes an excessive quantity of the noun.
Det var altfor mye snakk.
Mastering the placement of 'altfor' is crucial. It almost always precedes the word it modifies. Pay attention to the context to understand whether it's intensifying an adjective, an adverb, or, less formally, a noun. Practicing with these examples will help you integrate 'altfor' naturally into your Norwegian sentences.
You'll hear 'altfor' in virtually every aspect of Norwegian life where there's a discussion about things being excessive. It's a staple in everyday conversations, often used to express mild frustration, surprise, or simply to state a fact about something being beyond a comfortable or expected level. Think about common scenarios:
- Everyday Conversations
- Imagine a group of friends discussing plans. Someone might say, 'Vi kan ikke dra dit nå, det er altfor sent' (We can't go there now, it's too late). Or perhaps when talking about food, 'Denne kaken er altfor søt' (This cake is too sweet). In discussions about weather, 'Det er altfor kaldt til å gå ut uten jakke' (It's too cold to go out without a jacket).
Folkemengden var altfor stor.
- Media and News
- In news reports or discussions about societal issues, 'altfor' is frequently used. For example, a report might state, 'Arbeidsledigheten er altfor høy' (Unemployment is too high), or 'Det er altfor mange biler i sentrum' (There are too many cars in the city center). It helps to quantify problems or concerns.
Forurensningen er altfor ille.
- Workplace and Professional Settings
- In professional contexts, 'altfor' might be used to express concerns about workload or project scope. 'Prosjektet tar altfor lang tid' (The project is taking too long), or 'Vi har altfor lite ressurser til dette' (We have too few resources for this). It can be a polite way to signal that a situation is not ideal due to excess or deficiency.
Møtet var altfor langt.
- Education and Learning
- In an educational setting, a student might complain, 'Leksen er altfor vanskelig' (The homework is too difficult), or a teacher might remark, 'Timingen var altfor dårlig' (The timing was too poor). It's a common way to express challenges or difficulties related to degree.
Essentially, anywhere people are expressing opinions, making observations, or discussing quantities and qualities, you are likely to encounter 'altfor'. It's a versatile and frequently used adverb that adds a layer of evaluative meaning to Norwegian speech and writing.
While 'altfor' is a straightforward word, learners can sometimes make mistakes, often related to its placement or confusion with similar-sounding or conceptually related words. Understanding these common pitfalls can help you use 'altfor' more accurately.
- Incorrect Placement
- The most common mistake is misplacing 'altfor'. As an adverb, it should almost always precede the adjective or adverb it modifies. Placing it after can change the meaning or make the sentence ungrammatical. For example, saying 'stor altfor' instead of 'altfor stor' is incorrect.
Incorrect: Bilen er dyr altfor.
Correct: Bilen er altfor dyr.
- Confusion with 'for'
- The word 'for' in Norwegian can also mean 'too' in certain contexts, but 'altfor' is a stronger intensifier. Using 'for' when 'altfor' is more appropriate can understate the degree of excess. For instance, 'for mye' (too much) is correct, but 'altfor mye' (far too much) conveys a greater degree of excess. Learners might sometimes use 'for' when they intend to express a significant overage.
Less emphatic: Dette er for dyrt.
More emphatic: Dette er altfor dyrt.
- Overuse or Misapplication
- Sometimes learners might overuse 'altfor' in situations where a simpler adjective or adverb would suffice, or when the degree of excess isn't that significant. While 'altfor' is common, it's good to remember that not everything needs to be 'too much'. Using it appropriately maintains its impact.
Example of potential overuse: Kaffen er altfor varm (when it's only slightly warm).
Better: Kaffen er varm.
- Grammatical Agreement (when modifying nouns)
- When used informally with 'mye' or 'mange', ensure you use the correct quantifier. 'Altfor mye' is for uncountable nouns (e.g., 'altfor mye vann'), and 'altfor mange' is for countable nouns (e.g., 'altfor mange stoler').
By being mindful of placement, distinguishing 'altfor' from 'for', and using it judiciously, you can significantly improve your accuracy when incorporating this useful adverb into your Norwegian vocabulary.
While 'altfor' is a very common and useful word for expressing excess, Norwegian offers other ways to convey similar meanings, each with slightly different nuances in intensity and register. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and allow for more precise expression.
- 'For' (Adverb)
- The adverb 'for' is the most direct synonym for 'too' in English. It is less intense than 'altfor' and is used more generally to indicate an excess that might be undesirable but not necessarily extreme. 'Altfor' emphasizes a greater degree of excess.
- Comparison:
- Altfor: 'Dette er altfor dyrt!' (This is far too expensive! - implies a significant problem).
- For: 'Dette er for dyrt.' (This is too expensive. - a more general statement of price being high).
- 'Svært' / 'Veldig' (Adverbs)
- These adverbs mean 'very' or 'extremely'. They indicate a high degree but not necessarily an excess or a negative implication. They are used to intensify positive or neutral qualities.
- Comparison:
- Altfor: 'Det er altfor kaldt.' (It's too cold. - implies discomfort).
- Svært/Veldig: 'Det er veldig kaldt.' (It's very cold. - a statement of temperature, not necessarily negative).
- 'Mye' / 'Mange' (Quantifiers)
- These mean 'much' and 'many' respectively. While 'altfor' can be used with them (altfor mye/mange), 'mye' and 'mange' alone simply indicate a large quantity without the inherent implication of excess that 'altfor' carries.
- Comparison:
- Altfor mye: 'Det er altfor mye støy her.' (There is too much noise here. - implies it's bothersome).
- Mye: 'Det er mye støy her.' (There is a lot of noise here. - a neutral observation of quantity).
- 'Overdrevent' (Adverb)
- This means 'exaggeratedly' or 'excessively'. It's a more formal word and often implies an exaggeration of something that is already present, or an action that is done to an unnecessary degree.
- Comparison:
- Altfor: 'Han snakker altfor mye om seg selv.' (He talks too much about himself. - common, everyday expression).
- Overdrevent: 'Han snakker overdrevent om sine egne prestasjoner.' (He speaks exaggeratedly about his own achievements. - more formal, implies boasting or embellishment).
Choosing the right word depends on the specific nuance you want to convey. 'Altfor' is excellent for everyday expressions of significant excess, while 'for' is more general, and words like 'svært' or 'veldig' express intensity without the negative connotation of excess. 'Overdrevent' is for more formal contexts or specific types of exaggeration.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The use of 'alt' as an intensifier in compound words is found in other Germanic languages as well, though the specific combination with 'for' to mean 'too much' is distinctively Norwegian. It highlights how languages evolve by combining existing words to create new nuances of meaning.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'for' too much like the English 'for' without a clear Norwegian vowel sound.
- Not rolling the 'r' in 'for' sufficiently.
- Incorrect stress, placing it on the second syllable.
Difficulty Rating
Understanding 'altfor' in reading is relatively straightforward once its meaning is grasped. Its placement before adjectives and adverbs is consistent. Recognizing its function to signal excess is key.
Using 'altfor' correctly in writing requires attention to placement and choosing it when the meaning of excess is truly intended. Overuse can dilute its impact.
Pronunciation is manageable, and its common usage makes it easy to integrate into spoken Norwegian. The main challenge is ensuring the correct degree of emphasis is conveyed.
Recognizing 'altfor' in spoken Norwegian is generally easy due to its distinct pronunciation and high frequency.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverb placement
'Altfor' is an adverb and typically precedes the adjective or adverb it modifies: 'altfor stor' (too big), 'altfor sakte' (too slowly).
Quantifiers 'mye' and 'mange'
'Altfor mye' is used with uncountable nouns (e.g., 'altfor mye vann'), while 'altfor mange' is used with countable nouns (e.g., 'altfor mange stoler').
Comparison of adjectives
While 'altfor' isn't directly part of adjective comparison, understanding degrees of intensity helps. For example, 'varm' (hot), 'veldig varm' (very hot), 'altfor varm' (too hot).
Use of 'for' vs. 'altfor'
'For' is a general intensifier for 'too', while 'altfor' is stronger, emphasizing a significant excess. 'Dette er for dyrt' (This is too expensive) vs. 'Dette er altfor dyrt!' (This is far too expensive!).
Adverbial modification of verbs
'Altfor' can modify adverbs that describe how an action is performed: 'Han løp altfor fort' (He ran too fast).
Examples by Level
Vannet er for mye.
The water is too much.
'For mye' is used for uncountable nouns.
For mange kaker.
Too many cakes.
'For mange' is used for countable nouns.
Han spiser for mye.
He eats too much.
Focuses on quantity of food.
Det er for sent.
It is too late.
Common phrase for time.
For varmt.
Too hot.
Simple adjective use.
For kaldt.
Too cold.
Simple adjective use.
For langt.
Too far.
Describes distance.
For dyrt.
Too expensive.
Describes cost.
Vi har for mye å gjøre.
We have too much to do.
'For mye' with an infinitive verb phrase.
Det var for mange folk på konserten.
There were too many people at the concert.
Using 'for mange' with a noun.
Kaffen er altfor varm.
The coffee is too hot.
Introduction to 'altfor' in a common phrase.
Han snakker altfor fort.
He speaks too fast.
'Altfor' modifying an adverb.
Dette er altfor dyrt for meg.
This is too expensive for me.
'Altfor' with an adjective and a prepositional phrase.
Det ble altfor sent.
It got too late.
Emphasizing lateness with 'altfor'.
Hun er altfor liten til å nå hyllen.
She is too small to reach the shelf.
'Altfor' with an adjective indicating inability.
Det er altfor mye støy her.
There is too much noise here.
'Altfor mye' with an uncountable noun.
Klimaendringene fører til altfor høye temperaturer.
Climate change leads to excessively high temperatures.
'Altfor' modifying an adjective in a more complex sentence.
Han jobber altfor mange timer.
He works too many hours.
'Altfor mange' with a countable noun.
Denne filmen er altfor lang og kjedelig.
This movie is too long and boring.
Using 'altfor' with multiple adjectives.
Vi ankom altfor sent til å rekke toget.
We arrived too late to catch the train.
'Altfor sent' in a clause indicating consequence.
Det er altfor lett å bli avhengig av sosiale medier.
It is too easy to become addicted to social media.
'Altfor' modifying an adjective in an impersonal construction.
Hun hadde altfor mye bagasje til å bære alene.
She had too much luggage to carry alone.
'Altfor mye' with a noun indicating a problem.
Prisen på boliger er altfor høy i mange byer.
The price of housing is too high in many cities.
Expressing a societal issue with 'altfor'.
Han reagerte altfor aggressivt på kritikken.
He reacted too aggressively to the criticism.
'Altfor' modifying an adverb of manner.
Regjeringens politikk har ført til altfor store sosiale forskjeller.
The government's policy has led to excessively large social inequalities.
Using 'altfor' to describe societal impact.
Det er altfor lett å overse de små detaljene når man har dårlig tid.
It is too easy to overlook the small details when one is short on time.
Complex sentence structure with 'altfor'.
Han klaget over at møtet var altfor langt og ustrukturert.
He complained that the meeting was too long and unstructured.
Reporting a complaint using 'altfor'.
Energiforbruket i industrilandene er altfor høyt i forhold til bærekraftsmålene.
Energy consumption in industrialized countries is too high in relation to sustainability goals.
Connecting 'altfor' to abstract concepts like sustainability.
Hun følte seg altfor presset av deadlines.
She felt too pressured by deadlines.
'Altfor' modifying an adjective derived from a participle.
Det er altfor mange uløste gåter i denne saken.
There are too many unsolved mysteries in this case.
'Altfor mange' used in a context of mystery or investigation.
Han hadde en altfor optimistisk tilnærming til prosjektet.
He had an excessively optimistic approach to the project.
'Altfor' modifying an adjective describing an abstract quality.
Informasjonen ble presentert altfor komplisert for det vanlige publikum.
The information was presented too complicatedly for the general public.
'Altfor' modifying an adverb derived from an adjective.
Samfunnets økende krav til effektivitet kan føre til altfor store personlige belastninger.
Society's increasing demands for efficiency can lead to excessive personal burdens.
Sophisticated use of 'altfor' in a societal critique.
Det er en bekymringsfull tendens at unge mennesker utsettes for altfor mye kommersiell påvirkning på nett.
It is a worrying tendency that young people are exposed to too much commercial influence online.
'Altfor mye' in a context of media and influence.
Hans analyse var altfor forenklet, og overså dermed viktige nyanser i problemstillingen.
His analysis was too simplified, thereby overlooking important nuances in the issue.
'Altfor' modifying an adjective, with a consequential clause.
Den politiske debatten har blitt altfor polarisert, noe som hindrer konstruktiv dialog.
The political debate has become too polarized, which hinders constructive dialogue.
'Altfor' describing a state of polarization.
Det er altfor lett å falle i fellen med å tro at man har full kontroll.
It is too easy to fall into the trap of believing one has full control.
Figurative language with 'altfor'.
Kulturarven vår er altfor verdifull til å bli neglisjert av kortsiktige økonomiske interesser.
Our cultural heritage is too valuable to be neglected by short-term economic interests.
'Altfor' used to emphasize value and prevent neglect.
Reglene ble tolket altfor strengt, noe som skapte unødvendig byråkrati.
The rules were interpreted too strictly, creating unnecessary bureaucracy.
'Altfor' modifying an adverb of manner, with a result.
Han ble kritisert for å ha en altfor naiv tilnærming til det internasjonale markedet.
He was criticized for having an excessively naive approach to the international market.
Describing an abstract approach with 'altfor'.
Den akkumulerte effekten av altfor mange små kompromisser kan føre til et system som er uholdbart på lang sikt.
The accumulated effect of too many small compromises can lead to a system that is unsustainable in the long term.
Complex causal relationship involving 'altfor mange'.
I en tid preget av informasjonsflom, er det altfor lett å miste evnen til kritisk kildevurdering.
In an era characterized by an information flood, it is too easy to lose the ability for critical source evaluation.
Figurative language and abstract concepts with 'altfor'.
Hans siste verk ble ansett som altfor avantgarde av den etablerte kunstkritikken.
His latest work was considered too avant-garde by the established art criticism.
'Altfor' used in a nuanced assessment of artistic style.
Den utbredte bruken av 'altfor' i dagligtale kan noen ganger redusere ordets slagkraft.
The widespread use of 'altfor' in everyday speech can sometimes reduce the word's impact.
Meta-commentary on the usage of 'altfor'.
Han ble anklaget for å ha en altfor selektiv hukommelse når det gjaldt å huske sine feil.
He was accused of having an excessively selective memory when it came to remembering his mistakes.
Psychological concept described with 'altfor'.
Det er en farlig balansegang mellom å være tilstrekkelig oppmerksom og altfor inngripende.
It is a dangerous balancing act between being sufficiently attentive and too intrusive.
Expressing a delicate balance using 'altfor'.
Kritikken mot prosjektet var altfor overfladisk til å gi reell innsikt.
The criticism of the project was too superficial to provide real insight.
'Altfor' modifying an adjective, with a negation of consequence.
Den nye lovgivningen har blitt tolket altfor bokstavelig, noe som skaper uheldige unntak.
The new legislation has been interpreted too literally, creating unfortunate exceptions.
'Altfor' modifying an adverb, with a negative outcome.
Common Collocations
Common Phrases
— Too much (for uncountable nouns). Indicates an excessive quantity that is undesirable.
Det er altfor mye støy her.
— Too many (for countable nouns). Indicates an excessive number that is undesirable.
Det var altfor mange folk på konserten.
— Too hot. Indicates a temperature that is uncomfortably high.
Vannet i dusjen var altfor varmt.
— Too cold. Indicates a temperature that is uncomfortably low.
Det er altfor kaldt til å gå ut uten genser.
— Too expensive. Indicates a price that is considered excessively high.
Den jakken er altfor dyr for meg.
— Too late. Indicates that a point in time has passed, making an action impossible or undesirable.
Vi kom altfor sent til møtet.
— Too early. Indicates a point in time that is before the desired or appropriate moment.
Han våknet altfor tidlig i dag.
— Too difficult. Indicates a task or problem that is excessively hard to manage.
Denne matteoppgaven er altfor vanskelig.
— Too easy. Indicates something that requires very little effort, sometimes implying it's too simple or not challenging enough.
Denne testen var altfor lett.
— Too good to be true. Used when something seems so advantageous or positive that it's hard to believe it's real.
Tilbudet på flybilletter var altfor bra til å være sant.
Often Confused With
'For' can also mean 'too', but 'altfor' is a stronger intensifier. Use 'altfor' when you want to emphasize a significant degree of excess.
These mean 'very' and indicate a high degree but not necessarily excess or a negative implication, unlike 'altfor'.
These simply mean 'much/many'. 'Altfor' is used with them to indicate 'too much/many'.
Idioms & Expressions
— To be too good (often implying something is deceptively good, or too good to be true). It can suggest that the positive nature of something might hide a drawback or that it's simply beyond what one expects.
Han virker snill, men jeg tror han er altfor god til å være sann.
Informal— To take something too personally or to be overly sensitive about criticism or remarks. It implies an excessive emotional reaction.
Du må ikke ta deg altfor nær av hva hun sa.
Neutral— To have too little. This is the direct opposite of 'altfor mye' and expresses a deficiency that is problematic.
Vi har altfor lite tid til å fullføre prosjektet.
Neutral— To be too much (can refer to a person, a situation, or a task). It implies an overwhelming or unbearable quality.
Denne situasjonen er altfor mye for meg akkurat nå.
Informal— To go too far. This idiom refers to exceeding acceptable boundaries, either in behavior, speech, or actions.
Hans kommentarer gikk altfor langt.
Neutral— To be juggling too many tasks or responsibilities at once, leading to stress or potential failure.
Jeg har altfor mange baller i luften akkurat nå, jeg kan ikke ta på meg mer.
Informal— To be too cautious. This implies that someone is overly hesitant, perhaps missing opportunities due to excessive prudence.
Du må tørre litt mer, du er altfor forsiktig.
Neutral— To think one knows too much, often implying arrogance or overconfidence.
Han tror han vet altfor mye, men han tar feil.
Informal— To have excessively high expectations, which can lead to disappointment.
Ikke ha altfor store forventninger, så blir du ikke skuffet.
Neutral— To be too fond of something, often implying an unhealthy or excessive attachment.
Han er altfor glad i sjokolade.
InformalEasily Confused
Both 'for' and 'altfor' can translate to 'too' in English.
'For' is a general intensifier for 'too', indicating an excess that might be undesirable but not necessarily extreme. 'Altfor' is a stronger intensifier, meaning 'far too' or 'excessively', and emphasizes a greater degree of excess, often with a stronger negative connotation. For example, 'This is for expensive' is a general statement, while 'This is altfor expensive!' expresses strong dissatisfaction.
This is for expensive. vs. This is altfor expensive!
Both are adverbs that intensify adjectives or other adverbs.
'Veldig' means 'very' and indicates a high degree of a quality. It doesn't necessarily imply that the quality is excessive or undesirable. 'Altfor' specifically means 'too much' or 'excessively', implying that the degree is beyond a desirable or acceptable limit and often carries a negative judgment. For instance, 'It is very cold' (Det er veldig kaldt) is a statement of temperature, whereas 'It is too cold to go out' (Det er altfor kaldt til å gå ut) implies the coldness is problematic.
Det er veldig kaldt. vs. Det er altfor kaldt.
'Altfor' is often used with 'mye' (much) to form 'altfor mye' (too much).
'Mye' simply means 'much' or 'a lot' and indicates a large quantity. 'Altfor mye' specifically means 'too much', implying that the quantity is excessive and undesirable. For example, 'There is much noise' (Det er mye støy) is a neutral observation, while 'There is too much noise' (Det er altfor mye støy) suggests the noise is bothersome or excessive.
Det er mye støy. vs. Det er altfor mye støy.
'Altfor' is often used with 'mange' (many) to form 'altfor mange' (too many).
'Mange' means 'many' and indicates a large number of countable items. 'Altfor mange' means 'too many', implying the number is excessive and problematic. For instance, 'There are many people' (Det er mange folk) is a simple statement of quantity, whereas 'There are too many people' (Det er altfor mange folk) suggests overcrowding or an undesirable situation.
Det er mange folk. vs. Det er altfor mange folk.
Both relate to quantity or degree.
'Nok' means 'enough' and signifies that a quantity or degree is sufficient and meets requirements. It is the opposite of 'altfor', which means 'too much' or 'excessively'. 'Nok' indicates a balanced state, while 'altfor' indicates an imbalance due to excess. For example, 'I have enough money' (Jeg har nok penger) means the amount is sufficient, whereas 'I have too much money' (Jeg har altfor mye penger) might imply wastefulness or an excessive amount.
Jeg har nok penger. vs. Jeg har altfor mye penger.
Sentence Patterns
Subject + er + altfor + adjective.
Været er altfor kaldt.
Subject + verb + altfor + adverb.
Han snakker altfor fort.
Det er + altfor + adjective + til å + infinitive.
Det er altfor sent til å dra nå.
Subject + har + altfor + mye/mange + noun.
Hun har altfor mye arbeid.
Clause + altfor + adjective/adverb + consequence clause (som/noe som...)
Han jobber altfor mye, noe som gjør ham sliten.
Det er + altfor + adjective + å + infinitive.
Det er altfor vanskelig å forstå.
Subject + verb + altfor + adjective + og + adjective.
Filmen var altfor lang og kjedelig.
Altfor + adjective/adverb + ... (as a subject clause or standalone comment)
Altfor dyrt! Vi kan ikke kjøpe det.
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
Very High
-
Placing 'altfor' after the adjective.
→
Bilen er altfor dyr.
As an adverb, 'altfor' should precede the adjective it modifies. Saying 'Bilen er dyr altfor' is grammatically incorrect.
-
Using 'altfor' when 'for' is sufficient.
→
Det er for sent.
While 'altfor sent' is also correct and more emphatic, 'for sent' is perfectly acceptable and often sufficient for a general statement of lateness. Overusing 'altfor' can weaken its impact.
-
Confusing 'altfor mye' with 'altfor mange'.
→
Det er altfor mye vann. / Det er altfor mange flasker.
'Altfor mye' is used with uncountable nouns (like water), while 'altfor mange' is used with countable nouns (like bottles).
-
Using 'altfor' to mean 'very'.
→
Været er veldig kaldt.
If you simply want to state that it is very cold, use 'veldig kaldt'. 'Altfor kaldt' implies the coldness is problematic or excessive.
-
Incorrect pronunciation (stress or 'r' sound).
→
ALT-for (stress on first syllable, rolled 'r')
Misplacing the stress or not rolling the 'r' in 'for' can make the word sound unnatural or difficult to understand.
Tips
Placement is Key
Remember that 'altfor' is an adverb and must be placed directly before the adjective or adverb it modifies. Incorrect placement can change the meaning or make the sentence ungrammatical. For example, 'altfor stor' (too big) is correct, not 'stor altfor'.
Altfor vs. For
Distinguish between 'for' (too) and 'altfor' (far too/excessively). 'Altfor' conveys a stronger degree of excess and is often used when there's a noticeable problem or strong dissatisfaction.
Context Matters
While 'altfor' often implies a negative situation, it can sometimes be used for emphasis in overwhelmingly positive scenarios ('altfor bra til å være sant'). Always consider the context to grasp the full nuance.
Expand with Quantifiers
Learn to use 'altfor' with 'mye' (much) and 'mange' (many) to talk about excessive quantities of uncountable and countable nouns, respectively. For instance, 'altfor mye kaffe' (too much coffee) and 'altfor mange feil' (too many mistakes).
Stress and Roll
Pay attention to the stress on the first syllable ('ALT-for') and try to roll your 'r' in the 'for' part for a more authentic Norwegian pronunciation.
Sentence Creation
Actively try to create your own sentences using 'altfor' in different contexts. Describe things that are too hot, too cold, too expensive, too late, or too difficult. This active practice solidifies your understanding.
Listen Actively
When listening to Norwegian, pay attention to instances of 'altfor'. Note what it's modifying and the overall message it conveys. This will help you internalize its usage patterns.
Beyond Literal Meaning
Understand that 'altfor' can sometimes imply a subjective judgment. What one person considers 'altfor' something, another might find acceptable. It's a word that expresses the speaker's perception of excess.
Consider Alternatives
While 'altfor' is useful, explore synonyms like 'for', 'svært', 'veldig', and 'overdrevent' to express different shades of meaning related to intensity and excess.
Avoid Common Errors
Be mindful of common mistakes like incorrect placement or confusing 'altfor' with 'veldig'. Proofread your writing and double-check your spoken sentences for accuracy.
Memorize It
Mnemonic
Imagine someone trying to eat an entire buffet ('alt' means all) and saying 'This is too much!' ('for mye'). The 'alt' emphasizes how overwhelmingly much there is.
Visual Association
Picture a scale tipping drastically to one side because there is 'alt' (all) of something on one side, making it 'for' (too) heavy. The scale is overloaded.
Word Web
Challenge
Try to describe five everyday situations where you would use 'altfor' to express that something is too much. For example, 'The bus was altfor full' (too full).
Word Origin
The word 'altfor' is a compound adverb formed from 'alt' (all) and 'for' (too). Historically, 'alt' in this context served as an intensifier, meaning 'entirely' or 'completely', thus emphasizing the degree of 'for' (too). The combination effectively means 'all too' or 'completely too much'.
Original meaning: The original sense was 'entirely too' or 'completely too'.
Germanic (North Germanic)Cultural Context
While 'altfor' is a common word, its use can imply criticism. When discussing sensitive topics or in formal settings, one might choose slightly softer phrasing if the intention is not to be overtly critical. However, in most everyday contexts, it's a straightforward descriptive term.
In English-speaking cultures, similar phrases like 'far too much', 'excessively', or 'way too...' serve a comparable function. The Norwegian 'altfor' often carries a similar weight and is used in similar everyday scenarios.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Discussing prices and costs
- altfor dyrt
- altfor billig
- altfor mye penger
Talking about time
- altfor sent
- altfor tidlig
- altfor lang tid
Describing weather and temperature
- altfor varmt
- altfor kaldt
- altfor vått
Commenting on quantities and amounts
- altfor mye
- altfor mange
- altfor lite
Expressing difficulty or ease
- altfor vanskelig
- altfor lett
- altfor komplisert
Conversation Starters
"Hva synes du er altfor dyrt i Norge?"
"Har du noen gang opplevd at det var altfor sent å gjøre noe?"
"Hvordan takler du når det er altfor varmt ute?"
"Hva er noe du synes det er altfor mye av i samfunnet?"
"Er det noe du synes er altfor lett å glemme?"
Journal Prompts
Beskriv en situasjon der du følte at noe var altfor mye for deg. Hva skjedde, og hvordan reagerte du?
Tenk på en gang du opplevde noe som var altfor bra til å være sant. Var det en positiv eller negativ opplevelse?
Hvilke ting i hverdagen synes du er altfor vanskelige å håndtere?
Skriv om en gang du måtte ta deg altfor nær av noe. Hva var det, og hvordan påvirket det deg?
Nevn tre ting som du mener det er altfor lite av i verden, og tre ting som det er altfor mye av.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile 'altfor' often carries a negative connotation because it implies something is beyond a desirable limit, it's not always strictly negative. Sometimes it can be used to express surprise or even a positive, though excessive, quality, like in 'Tilbudet var altfor bra til å være sant' (The offer was too good to be true). However, the core meaning is about excess, which is frequently associated with problems.
Primarily, 'altfor' is an adverb modifying adjectives and other adverbs. However, it's very commonly used informally with quantifiers like 'mye' (much) and 'mange' (many) to modify nouns: 'altfor mye støy' (too much noise) and 'altfor mange mennesker' (too many people). Direct modification of nouns without a quantifier is less common and might sound awkward.
'For' is a general adverb meaning 'too', indicating an excess. 'Altfor' is a stronger intensifier, meaning 'far too' or 'excessively'. Think of 'for' as 'too' and 'altfor' as 'way too' or 'all too'. For example, 'This is for expensive' (This is too expensive) is less emphatic than 'This is altfor expensive!' (This is far too expensive!).
As an adverb, 'altfor' is typically placed directly before the adjective or adverb it modifies. For example, 'altfor stor' (too big), 'altfor raskt' (too quickly). In phrases like 'altfor mye/mange', it precedes the quantifier.
No, 'altfor' is an invariant adverb. It does not change its form based on gender, number, or case of the noun it indirectly relates to. Its function is to intensify the word immediately following it.
Yes, though less common, 'altfor' can be used in contexts that are overwhelmingly positive, often with a sense of disbelief or exceptional fortune. For example, 'Han er altfor snill' (He is too kind) might imply he is almost unbelievably kind, or perhaps his kindness is so excessive it's hard to believe. The phrase 'altfor bra til å være sant' (too good to be true) is a classic example.
'Altfor' is a very common word in Norwegian and is used frequently in both spoken and written language across various registers.
Good English equivalents include 'too much', 'excessively', 'far too', 'way too', and 'overly'. The best choice depends on the specific context and the desired level of emphasis.
Generally, 'altfor' modifies adjectives and adverbs. While it can indirectly relate to verbs by modifying adverbs that describe the verb's action (e.g., 'He runs too fast' - 'Han løper altfor fort'), it doesn't directly modify verbs in the same way as some other adverbs.
The core meaning and usage of 'altfor' are consistent across Norwegian dialects. While pronunciation might vary slightly, the grammatical function and semantic meaning remain the same.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Norwegian adverb 'altfor' is a powerful intensifier meaning 'too much' or 'excessively'. It is used to indicate that something has surpassed a desirable or acceptable limit, often implying a negative consequence or a feeling of being overwhelmed. It's crucial to remember that 'altfor' typically precedes the adjective or adverb it modifies, such as in 'altfor stor' (too big) or 'altfor raskt' (too quickly). Mastering 'altfor' allows you to express degrees of excess with greater precision and impact in your Norwegian communication.
- Altfor means 'too much' or 'excessively'.
- It's an adverb intensifying adjectives/adverbs.
- Used when something exceeds a limit, often negatively.
- Example: 'altfor varmt' (too hot).
Placement is Key
Remember that 'altfor' is an adverb and must be placed directly before the adjective or adverb it modifies. Incorrect placement can change the meaning or make the sentence ungrammatical. For example, 'altfor stor' (too big) is correct, not 'stor altfor'.
Altfor vs. For
Distinguish between 'for' (too) and 'altfor' (far too/excessively). 'Altfor' conveys a stronger degree of excess and is often used when there's a noticeable problem or strong dissatisfaction.
Context Matters
While 'altfor' often implies a negative situation, it can sometimes be used for emphasis in overwhelmingly positive scenarios ('altfor bra til å være sant'). Always consider the context to grasp the full nuance.
Expand with Quantifiers
Learn to use 'altfor' with 'mye' (much) and 'mange' (many) to talk about excessive quantities of uncountable and countable nouns, respectively. For instance, 'altfor mye kaffe' (too much coffee) and 'altfor mange feil' (too many mistakes).
Related Content
Related Phrases
More general words
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2acceptable or satisfactory
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1Current or relevant to the present time
allikevel
B2nevertheless; anyway
alt
A1everything
alvorlig
B1Serious or severe.
anbefale
B1To recommend something to someone
angå
B1To concern or relate to
Comments (0)
Login to CommentExplore Our Learning Content
Languages
Vocabulary
Phrases
Grammar Rules
We use essential cookies for sign-in, security, and preferences. Optional analytics starts only if you accept.
Install SubLearn
Add to your home screen for a faster, app-like experience
Sign In Create Account
Fastest option
Chat History
No past conversations yet.
SubLearn Assistant
AI-powered support
Would you like to create a support ticket? A human agent will help you.
You've used your free messages
Sign up for unlimited AI chatAI-powered — answers may not always be accurate