glatt
glatt in 30 Seconds
- Glatt primarily means 'smooth' or 'slippery' in Norwegian, covering both physical texture and environmental friction.
- It is a crucial word for winter safety, used to describe icy roads and sidewalks where one might slip.
- As an adverb, it translates to 'smoothly,' indicating that a task or event was completed without any problems.
- It has social connotations, sometimes describing a person who is 'slick' or evasive in their communication style.
The Norwegian adjective glatt is a fundamental word that every learner must master, especially when navigating the physical and social landscapes of Norway. At its core, the word translates to smooth or slippery, but its application spans from the literal texture of a polished stone to the treacherous conditions of a winter road, and even into the metaphorical realm of how events unfold. In a country where winter lasts for several months, understanding the nuances of 'glatt' is not just a linguistic exercise; it is a matter of safety and daily survival. When a Norwegian says 'Vær forsiktig, det er glatt ute,' they are giving you a vital warning about the lack of friction on the ground.
- Physical Texture
- When describing surfaces that are even and without bumps, such as silk, glass, or a polished tabletop, 'glatt' is the go-to term. It implies a lack of roughness. For example, 'Silke føles glatt mot huden' (Silk feels smooth against the skin).
- Environmental Hazards
- This is perhaps the most common usage in Norway. It describes ice-covered roads or wet floors where there is a risk of slipping. It is often used in weather reports and road signs like 'Glatt vei' (Slippery road).
- Metaphorical Ease
- In a figurative sense, 'glatt' can describe a process that occurs without friction or obstacles. If a meeting or a project goes well, one might say 'Det gikk glatt' (It went smoothly).
Pass deg for isen; den er utrolig glatt i dag etter nattens frost.
Beyond these primary meanings, 'glatt' appears in compound words that define specific items. A glattcelle is a detention cell with smooth, bare walls (solitary confinement), while glattbarbert means clean-shaven. The word is versatile because it captures the essence of low resistance, whether that resistance is physical friction under a boot or logistical friction in a business plan. In social contexts, calling a person 'glatt' (a slick person) can sometimes carry a negative connotation, implying they are overly polished, perhaps untrustworthy or evasive, much like a slippery fish that is hard to catch or hold onto.
Presentasjonen gikk helt glatt uten noen tekniske problemer.
In professional settings, particularly in engineering or manufacturing, 'glatt' is used to specify surface finishes. A 'glatt overflate' is required for aerodynamics or hygiene. In the culinary world, a sauce might be described as 'glatt' if it has been blended to a perfect, lump-free consistency. This breadth of usage makes it a high-frequency word. When you are learning Norwegian, you will encounter 'glatt' in your first winter, your first job interview, and your first visit to a hardware store. It is a word that bridges the gap between the tactile world and the abstract world of efficiency and social grace.
- Usage in Media
- Newspapers frequently use 'glatt' in headlines during the transition months of October and March. 'Glatt føre' (Slippery driving conditions) is a standard phrase used by the Norwegian Public Roads Administration (Statens vegvesen) to alert commuters.
Han har en glatt tunge og kan overbevise hvem som helst.
Using 'glatt' correctly requires an understanding of Norwegian adjective agreement and its adverbial functions. As an adjective, it must match the gender and number of the noun it describes. For masculine and feminine nouns, the form is glatt. For neuter nouns, it remains glatt (unlike many other adjectives where a 't' is added, because 'glatt' already ends in 'tt'). For plural nouns and in the definite singular form, it becomes glatte. This consistency makes it somewhat easier for learners compared to adjectives that undergo more radical changes.
- Masculine/Feminine Usage
- 'En glatt vei' (A slippery road) or 'Ei glatt overflate' (A smooth surface). Here, the adjective modifies the noun directly to describe its state.
- Neuter Usage
- 'Et glatt gulv' (A slippery floor). Because 'glatt' already has a double 't', we do not add a third one. This is a common point of confusion for students who are used to the rule of adding 't' to neuter adjectives.
- Plural and Definite Usage
- 'De glatte steinene' (The smooth stones) or 'Mange glatte veier' (Many slippery roads). The 'e' ending is the standard marker for these forms.
Vinduet er så glatt at vannet bare renner av.
When 'glatt' is used as an adverb, it describes how an action is performed. In this context, it almost always means 'without difficulty' or 'smoothly.' It is frequently paired with the verb 'å gå' (to go/to proceed). For example, 'Alt gikk glatt' means everything went according to plan. It can also modify verbs of motion or transformation, such as 'å stryke noe glatt' (to iron something smooth) or 'å slipe noe glatt' (to sand something smooth). This adverbial usage is essential for describing the success of projects, events, or mechanical operations.
Vi må sørge for at overgangen mellom de to systemene skjer glatt.
In comparative and superlative forms, 'glatt' follows the regular pattern: glattere (smoother/more slippery) and glattest (smoothest/most slippery). These are used extensively in weather warnings. 'Det er glattere i dag enn i går' (It is more slippery today than yesterday). In a technical context, a carpenter might say, 'Denne overflaten må bli enda glattere før vi maler' (This surface must become even smoother before we paint). Understanding these degrees of comparison allows for more precise descriptions of physical environments and comparative successes.
- The 'Glatt' + Verb Pattern
- Frequently, 'glatt' is used with 'å skli' (to slide/slip). 'Han skled glatt over isen' implies a lack of control, whereas 'Båten gled glatt gjennom vannet' implies grace and efficiency. The context determines whether the lack of friction is a hazard or a benefit.
Dette er den glatteste isen jeg noen gang har gått på.
In the daily life of a person living in Norway, 'glatt' is a word that echoes through various environments, from the morning radio to the workplace. Its most frequent and urgent appearance is in the context of winter weather. Between November and April, the word 'glatt' becomes a staple of small talk, news reports, and safety briefings. You will hear it in the grocery store as neighbors warn each other about the parking lot, and you will see it flashing on digital signs over the highways. This environmental context is where the word carries the most weight, often associated with the concept of 'føre' (driving or walking conditions).
- On the Radio and News
- Traffic reporters will often say, 'Det meldes om svært glatte partier på E18' (Extremely slippery sections are reported on the E18). This informs drivers to slow down and increases the usage of the word in the public consciousness.
- In Construction and DIY
- If you visit a 'byggevarehus' (hardware store), you will hear 'glatt' used to describe materials. 'Glattkant' refers to wood that has been planed smooth on the edges, a standard term in Norwegian carpentry. Customers ask for 'glatt maling' (glossy/smooth paint) to achieve a certain finish.
- In the Office
- During project debriefs, the phrase 'Det gikk veldig glatt' is a common way to express that there were no 'skjær i sjøen' (rocks in the sea/unforeseen obstacles). It signifies a successful, frictionless collaboration.
Politiet advarer mot glatte veier i hele Sør-Norge i kveld.
Another interesting place you will encounter 'glatt' is in the realm of personal grooming and fashion. A 'glatt' look might refer to hair that has been straightened or a face that is 'glattbarbert' (clean-shaven). In fashion, 'glatte stoffer' (smooth fabrics) like satin or silk are often contrasted with 'grove stoffer' (coarse fabrics) like wool. This usage highlights the aesthetic value of smoothness. In a more modern, perhaps slightly slang-inflected context, 'glatt' can describe a person who is 'slick' or 'smooth-talking,' often used with a hint of suspicion in investigative journalism or office gossip to describe someone who avoids direct answers.
Sørg for at overflaten er helt glatt før du begynner å lakke bordet.
Finally, 'glatt' is heard in the context of law and order. The 'glattcelle' is a term known to most Norwegians, even if they have never seen one. It refers to the bare, smooth-walled cells used for short-term police custody. The term emphasizes the austerity and lack of features in the room. This specific noun usage is a stark reminder of the word's ability to describe not just a quality, but a functional environment. Whether in the safety of a weather report, the precision of a workshop, or the formality of a legal setting, 'glatt' is a word that defines the physical and operational texture of Norwegian life.
- Colloquial Usage
- In some dialects, 'glatt' can be used as an intensifier, though this is less common than 'helt' or 'ganske.' However, the phrase 'det går glatt' is so ubiquitous that it functions almost as a single unit of meaning for 'no problem.'
Jeg kan glatt anbefale denne boken til alle som liker krim.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'glatt' is failing to distinguish between smooth (texture) and slippery (friction), even though 'glatt' covers both. In English, we might say a surface is 'slick,' but 'glatt' is the universal term in Norwegian. A common error is using 'glatt' when 'jevn' (even/level) or 'flat' (flat) is more appropriate. For example, if you are describing a road that has no hills, you should use 'flat vei,' not 'glatt vei.' Using 'glatt' would imply the road is covered in ice or oil, which could lead to a significant misunderstanding in a driving context.
- Confusing 'Glatt' with 'Blank'
- 'Blank' means shiny or glossy. While a shiny surface is often smooth, they are not the same. A matte surface can be 'glatt' (smooth) without being 'blank' (shiny). Conversely, something can be 'blankt' (shiny) but 'ru' (rough) to the touch. Learners often use these interchangeably when describing visual appearances.
- Incorrect Neuter Agreement
- As mentioned before, learners often try to add an extra 't' to 'glatt' when describing neuter nouns, resulting in 'glattt.' This is incorrect. Because the word already ends in a double consonant 'tt,' it remains 'glatt' for 'et hus' or 'et gulv.' Always remember: double 't' is the limit!
- Overusing 'Glatt' for 'Easy'
- While 'det gikk glatt' means it went smoothly/easily, you cannot use 'glatt' to describe a task as easy in the same way you use 'lett.' You wouldn't say 'Leksen var glatt' (The homework was smooth); you must say 'Leksen var lett' (The homework was easy).
Feil: Oppgaven var veldig glatt. Riktig: Oppgaven var veldig lett, og arbeidet gikk glatt.
Another nuance involves the word 'smidig' (supple/flexible). When describing a process or a person's movement, 'smidig' implies a level of grace and adaptability that 'glatt' does not. 'Glatt' is more about the absence of resistance, whereas 'smidig' is about the presence of skill or flexibility. If you describe a negotiation as 'glatt,' it might imply it was too easy or perhaps slightly suspicious. If you describe it as 'smidig,' it implies that the participants were cooperative and professional. Choosing the wrong word can subtly change the perceived tone of your statement.
Mange blander sammen glatt og 'skarp'. En kniv er skarp, men bladet er glatt.
Finally, be careful with the phrase 'å gå glatt glipp av'. While 'glatt' can mean 'easily,' it is rarely used to mean 'missing out' unless you are emphasizing how easily you missed it. Usually, 'gå glipp av' stands alone. Adding 'glatt' there can sound like a direct translation from a different idiom that doesn't quite fit. Stick to using 'glatt' for processes that succeed easily, rather than failures that happen easily, unless you are using it sarcastically. Precision in these small details will make your Norwegian sound much more natural and less like a translated version of English.
- Adverbial Placement
- In Norwegian, the adverb 'glatt' usually follows the verb. 'Det gikk glatt' is correct. Putting it before the verb, like 'Det glatt gikk,' is a common error for English speakers who are used to saying 'It smoothly went.'
Husk: Et glatt gulv er farlig, men en glatt overflate er ofte ønskelig.
To expand your Norwegian vocabulary beyond 'glatt,' it is helpful to look at words that share its semantic space but offer different nuances. While 'glatt' is the most common word for both 'smooth' and 'slippery,' other words can provide more precision depending on whether you are talking about physics, aesthetics, or social behavior. For example, when talking about a surface that is specifically 'slick' or 'slimy,' the word 'sleipt' is often used. This carries a more negative, unpleasant connotation than 'glatt.' A rock covered in algae is 'sleip,' whereas a polished marble floor is 'glatt.'
- Glatt vs. Sleip
- 'Glatt' is neutral or positive (smooth/slippery). 'Sleip' is often negative (slimy/slippery/devious). If you call a person 'sleip,' you are saying they are untrustworthy and manipulative, which is much stronger than calling them 'glatt.'
- Glatt vs. Jevn
- 'Jevn' means even, steady, or level. Use 'jevn' for a consistent speed or a flat landscape. Use 'glatt' for the physical texture of the surface itself. A 'jevn overflate' might still be 'ru' (rough) like sandpaper, but it has no bumps.
- Glatt vs. Smidig
- 'Smidig' means flexible or supple. It is used for body movements, materials like leather, or diplomatic processes. While 'glatt' describes the lack of friction, 'smidig' describes the ability to bend and adapt without breaking.
Isen er glatt, men gjørma er sleip.
Another alternative is 'blank', which we touched on earlier. If you want to emphasize that something reflects light, use 'blank.' For example, 'blanke sko' (shiny shoes). If you want to emphasize the lack of friction, use 'glatt.' In many cases, objects are both, but the choice of word directs the listener's attention. In technical or academic Norwegian, you might encounter 'friksjonsfri' (frictionless), which is a more formal and scientific way of saying 'glatt' in a physics context. This is useful for describing ideal systems in mechanics or high-tech coatings.
Forhandlingene forløp smidig og endte med en god avtale.
When describing hair, 'glatt' is the standard for 'straight' (as opposed to 'krøllete' - curly). However, you might also hear 'stritt' for hair that is very straight and perhaps a bit stiff. For skin, 'glatt' is used for a youthful or shaven look, while 'myk' (soft) is used for the tactile feeling of the skin. Understanding these distinctions allows you to describe the world with the same precision as a native speaker. Instead of relying on 'glatt' for everything that isn't rough, you can start to categorize things as 'sleip,' 'smidig,' 'jevn,' or 'blank,' adding layers of meaning to your Norwegian communication.
- Technical terms
- In industrial contexts, 'polert' (polished) is often used instead of 'glatt' to describe the process that led to the smoothness. 'En polert flate' implies work was done to make it 'glatt.'
Bruk en jevn bevegelse når du maler for å unngå striper.
How Formal Is It?
"Det er påkrevd med en glatt overflate for teknisk godkjenning."
"Veiene er glatte på grunn av underkjølt regn."
"Det gikk glatt å fikse bilen selv."
"Se, isen er så glatt at vi kan skli!"
"Han er en glatt type, jeg stoler ikke på ham."
Fun Fact
The English word 'glad' is related to 'glatt'. Originally, 'glad' meant 'smooth' or 'bright' in Old English, before it evolved to mean 'happy'. You can still see this in the phrase 'glad tidings' (bright news).
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'a' too long, making it sound like 'glad' (happy).
- Not making the 'tt' sharp enough.
- Adding a 'u' sound after the 'g'.
Difficulty Rating
Easy to recognize, but must distinguish between literal and metaphorical meanings.
The double 'tt' in the neuter form is a common trap for learners.
Short vowel sound is key; otherwise easy to pronounce.
High frequency word, usually clear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement (Neuter)
Et glatt gulv (No extra 't' because it already has 'tt').
Adverbial Formation
Det gikk glatt (The adjective form is used as an adverb).
Definite Form
Den glatte isen (Add 'e' for definite singular).
Plural Form
Glatte veier (Add 'e' for plural).
Comparative/Superlative
Glattere, glattest.
Examples by Level
Isen er glatt.
The ice is slippery.
Simple subject + verb + adjective structure.
Veiene er glatte i dag.
The roads are slippery today.
Plural form 'glatte' to match 'veiene'.
Bordet har en glatt overflate.
The table has a smooth surface.
'Glatt' as an attributive adjective.
Vær forsiktig, det er glatt!
Be careful, it is slippery!
Impersonal 'det' construction.
Hun har glatt hår.
She has straight hair.
'Glatt' meaning straight/smooth in the context of hair.
Et glatt gulv kan være farlig.
A slippery floor can be dangerous.
Neuter agreement (et glatt gulv).
Det er glattis på fortauet.
There is black ice on the sidewalk.
Compound noun: glatt + is.
Skoene mine er glatte.
My shoes are slippery (have no grip).
Plural adjective 'glatte'.
Alt gikk glatt på skolen i dag.
Everything went smoothly at school today.
Adverbial use of 'glatt'.
Han pusset treverket til det ble glatt.
He sanded the wood until it became smooth.
Resultative construction with 'glatt'.
De glatte steinene ved sjøen er fine.
The smooth stones by the sea are nice.
Definite plural form 'de glatte'.
Kan du stryke skjorta mi glatt?
Can you iron my shirt smooth?
Verb + object + adjective (resultative).
Det er glattere her enn der borte.
It is more slippery here than over there.
Comparative form 'glattere'.
Jeg trenger en glatt penn å skrive med.
I need a smooth pen to write with.
Attributive adjective.
Gulvet ble glatt etter vaskingen.
The floor became slippery after the washing.
Adjective following the verb 'ble'.
Han er alltid glattbarbert.
He is always clean-shaven.
Compound adjective: glatt + barbert.
Presentasjonen gikk glatt uten avbrytelser.
The presentation went smoothly without interruptions.
Adverbial use in a professional context.
Vi må slipe ned de ujevne kantene så de blir glatte.
We must grind down the uneven edges so they become smooth.
Plural adjective 'glatte'.
Det var glattest i svingen.
It was most slippery in the curve.
Superlative form 'glattest'.
Han har en glatt måte å snakke på.
He has a smooth way of talking.
Metaphorical use of 'glatt'.
Bruk en glatt rulle når du maler døren.
Use a smooth roller when you paint the door.
Technical use in DIY.
Overgangen til det nye systemet foreløp glatt.
The transition to the new system proceeded smoothly.
Formal adverbial use.
De fleste foretrekker glatt papir i brosjyrer.
Most people prefer smooth (glossy) paper in brochures.
Adjective describing material quality.
Sykkeldekkene er for glatte for dette føret.
The bike tires are too smooth for these conditions.
'Glatt' meaning lacking tread/grip.
Han ble plassert på glattcelle over natten.
He was placed in a detention cell overnight.
Noun 'glattcelle' (solitary confinement).
Politikeren ga et glatt svar på det vanskelige spørsmålet.
The politician gave a slick/evasive answer to the difficult question.
Negative social connotation of 'glatt'.
Det er viktig med en glatt overflate for å redusere luftmotstanden.
It is important with a smooth surface to reduce air resistance.
Technical/Scientific context.
Forhandlingene gikk overraskende glatt.
The negotiations went surprisingly smoothly.
Adverbial use with intensifier 'overraskende'.
Huden hennes var glatt og rynkefri.
Her skin was smooth and wrinkle-free.
Aesthetic description.
Han skled glatt inn i den nye rollen som leder.
He slid smoothly into the new role as leader.
Metaphorical use with 'skli inn i'.
Vi må unngå at saken blir for glatt og upersonlig.
We must avoid the case/matter becoming too slick and impersonal.
Critique of professional 'smoothness'.
Bilen mistet grepet på den glatte asfalten.
The car lost its grip on the slippery asphalt.
Definite singular form 'den glatte'.
Forfatterens glatte stil gjør boken lettlest men noe overfladisk.
The author's smooth style makes the book easy to read but somewhat superficial.
Literary criticism context.
Det glatte laget med ferniss beskytter maleriet.
The smooth layer of varnish protects the painting.
Technical art terminology.
Han navigerte glatt gjennom det byråkratiske landskapet.
He navigated smoothly through the bureaucratic landscape.
Advanced metaphorical use.
Denne maskinen krever en helt glatt drivreim for å fungere optimalt.
This machine requires a completely smooth drive belt to function optimally.
Mechanical engineering context.
Det var en glatt forestilling uten sjel.
It was a slick performance without soul.
Aesthetic critique.
Vannet var så stille at overflaten så helt glatt ut.
The water was so still that the surface looked completely smooth.
Descriptive/Poetic use.
Han har et glatt ansikt som ikke røper noen følelser.
He has a smooth face that reveals no emotions.
Psychological description.
Man må passe seg for de glatte partiene der snøen har smeltet og frosset på nytt.
One must watch out for the slippery sections where the snow has melted and refrozen.
Complex sentence with relative clause.
Den glatte retorikken hans skjulte de egentlige hensiktene bak forslaget.
His smooth rhetoric hid the actual intentions behind the proposal.
Advanced political analysis.
Ved å benytte en glatt overgang mellom scenene, skapte regissøren en drømmeaktig atmosfære.
By utilizing a smooth transition between scenes, the director created a dreamlike atmosphere.
Formal film theory context.
Det er en hårfin balanse mellom å være profesjonelt glatt og genuint imøtekommende.
There is a fine balance between being professionally smooth and genuinely welcoming.
Philosophical/Social observation.
Materialets glatte beskaffenhet muliggjør minimal friksjon i nanostrukturer.
The material's smooth nature enables minimal friction in nanostructures.
Scientific/Academic register.
Han avfeide kritikken med en glatt bevegelse av hånden.
He dismissed the criticism with a smooth wave of his hand.
Idiomatic/Descriptive use.
Selskapets glatte fasade begynte endelig å slå sprekker.
The company's slick facade finally began to crack.
Metaphorical use for corporate image.
I det glatte vannspeilet kunne man se stjernene reflektert med ekstrem klarhet.
In the smooth mirror of the water, one could see the stars reflected with extreme clarity.
Literary/Poetic register.
Det glatte føret førte til kaos i morgenrushet, til tross for alle advarsler.
The slippery conditions led to chaos in the morning rush, despite all warnings.
Standard journalistic reportage.
Common Collocations
Common Phrases
— To slip on the ice (literally) or to get into a difficult situation (figuratively).
Han skled på glattisen og brakk armen.
— To smooth something out (literally or figuratively).
Hun prøvde å stryke over alle uenighetene.
Often Confused With
'Flat' means level/no hills. 'Glatt' means no friction/smooth.
'Blank' means shiny/glossy. 'Glatt' means smooth texture.
'Jevn' means consistent/even. 'Glatt' means lack of roughness.
Idioms & Expressions
— To be in a situation where you lack control or expertise, making you vulnerable to mistakes.
Nå er du virkelig på glattisen med de påstandene.
informal— It goes like it's been greased (very smoothly). While 'glatt' is used, 'som smurt' is the classic version.
Prosjektet går som smurt.
neutral— To be very persuasive, often in a manipulative or deceptive way.
Selgeren hadde en glatt tunge.
informal— To try to hide or minimize a problem or conflict.
Han prøvde å glatte over feilen han hadde gjort.
neutral— To pass through something (like an exam or a process) with no effort.
Han skled glatt gjennom studiene.
informal— Slippery as an eel (hard to catch or pin down).
Han er glatt som en ål når man stiller kritiske spørsmål.
informal— (Rare/Dialect) To perish or be lost entirely, though usually 'stryke med' is used without 'glatt'.
Hele avlingen strøk glatt med i frosten.
informal— To take something easily or without worry.
Jeg tar den utfordringen glatt.
informal— (Archaic/Specific context) To ask for a clear path or smooth treatment.
Han ba om glatt lag hos sjefen.
formal— A stay in a detention cell.
Det ble et kort glattcelle-opphold for bråkmakeren.
neutralEasily Confused
Similar sound.
'Glad' means happy and has a long 'a'. 'Glatt' means smooth/slippery and has a short 'a'.
Jeg er glad for at det ikke er glatt ute.
Both mean slippery.
'Sleip' is slimy or devious. 'Glatt' is smooth or icy.
Fisken var sleip, men benken var glatt.
Both can mean 'smoothly' in a process.
'Smidig' implies flexibility/adaptability. 'Glatt' implies lack of resistance.
Samarbeidet var smidig og alt gikk glatt.
Opposite meaning.
'Ru' is rough/coarse. 'Glatt' is smooth.
Siden er ru, men den andre siden er glatt.
Visual vs Tactile.
'Blank' is about light reflection. 'Glatt' is about touch/friction.
Speilet er blankt og glatt.
Sentence Patterns
[Noun] er glatt.
Isen er glatt.
Det er glatt [Preposition] [Place].
Det er glatt på fortauet.
Det gikk glatt å [Verb].
Det gikk glatt å fikse sykkelen.
En [Adjective] og glatt [Noun].
En blank og glatt overflate.
Til tross for at det var glatt, [Action].
Til tross for at det var glatt, kjørte han fort.
Den glatte [Noun] skjulte [Abstract Noun].
Den glatte fasaden skjulte store problemer.
Jeg har glatt [Noun].
Jeg har glatt hår.
Bli [Adjective] og glatt.
Huden ble myk og glatt.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high, especially in winter.
-
Et glattt gulv
→
Et glatt gulv
Adjectives ending in 'tt' do not take an extra 't' in the neuter form.
-
Leksen var glatt.
→
Leksen var lett.
'Glatt' means smooth/slippery, not 'easy' in the sense of difficulty of a task.
-
Han er glad. (meaning slick)
→
Han er glatt.
'Glad' means happy. 'Glatt' means slick/smooth. The vowel length is crucial.
-
Veien er flat. (meaning slippery)
→
Veien er glatt.
'Flat' means no hills. 'Glatt' means no friction.
-
Det glatt gikk.
→
Det gikk glatt.
In Norwegian, the adverb usually follows the verb in this construction.
Tips
Winter Warning
If you see a sign that says 'Glatt vei', slow down immediately. It's not just a suggestion; it's a warning about ice.
Neuter Rule
Remember: 'Et glatt hus'. No triple 't'! This is a common mistake even for intermediate learners.
Hair Types
Use 'glatt' for straight hair. If you say 'rett hår', people will understand, but 'glatt' is very common.
Smooth Talker
If you want to describe someone who is a bit too slick, use 'glatt'. 'Han er en glatt type.'
Painting Tip
Always sand the surface until it is 'glatt' before you apply the final coat of paint for a professional finish.
Short Vowel
Keep the 'a' short. If you stretch it out, you are saying 'glad' (happy), which might confuse people in a winter context!
Adverbial Use
Use 'glatt' to describe how a meeting went. 'Møtet gikk glatt.' It sounds very natural and professional.
Fabric Choice
Silk and satin are 'glatte stoffer'. Use this when shopping for clothes or bedding.
Negotiations
To describe a negotiation that went well, say 'Forhandlingene forløp glatt.'
Thin Ice
'Å bevege seg ut på glattisen' means to start talking about something you don't really know much about.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'GLass' surface. Glass is 'GLatt'. Both start with 'GL' and both are smooth and slippery.
Visual Association
Imagine a person sliding across a frozen lake. The ice is 'glatt'. Visualize the double 'tt' in 'glatt' as two skis sliding perfectly parallel on the ice.
Word Web
Challenge
Try to find five things in your room that are 'glatt' and five things that are 'ru' (rough). Say the Norwegian words out loud as you touch them.
Word Origin
Derived from the Old Norse word 'glattr', which means smooth or bright. It shares roots with the German 'glatt' and the Dutch 'glad'.
Original meaning: Originally, the word referred to something that was shining or bright, which naturally led to the meaning of 'smooth' as polished surfaces shine.
GermanicCultural Context
No specific sensitivities, but be careful when calling a person 'glatt' as it can be insulting.
English speakers often use 'slippery' for hazards and 'smooth' for textures. Norwegians use 'glatt' for both, which can lead to confusion if the context isn't clear.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Winter Weather
- Det er glatt ute.
- Pass deg for glattisen.
- Glatte veier.
- Strø sand når det er glatt.
Appearance
- Glatt hår.
- Glattbarbert ansikt.
- Glatt hud.
- Glatte klær.
Work/Projects
- Det gikk glatt.
- En glatt overgang.
- Glatt samarbeid.
- Alt forløp glatt.
DIY/Construction
- Pusse glatt.
- Glatt overflate.
- Glattkantet list.
- Glatt maling.
Police/Law
- Sette på glattcelle.
- Et glatt svar.
- En glatt type.
- Glattcelle-opphold.
Conversation Starters
"Er det glatt på veiene i dag?"
"Hvordan gikk presentasjonen din? Gikk det glatt?"
"Foretrekker du glatt hår eller krøller?"
"Har du noen gang sittet på glattcelle?"
"Hva gjør du for å unngå å skli når det er glatt?"
Journal Prompts
Beskriv en gang noe gikk veldig glatt for deg.
Hva synes du om vinteren i Norge når det er glatt ute?
Er det viktigere å være smidig eller å være glatt i arbeidslivet?
Beskriv følelsen av en glatt overflate du liker.
Hvordan reagerer du når du møter en person som virker 'glatt'?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it also means 'smooth'. For example, 'glatt hår' means straight/smooth hair, not slippery hair. Context is key.
In Norwegian, adjectives ending in a double consonant like 'tt' do not get an extra 't' in the neuter form. So it is 'et glatt gulv', not 'glattt'.
Only as an adverb in the phrase 'det gikk glatt' (it went smoothly). To say a task was easy, use 'oppgaven var lett'.
'Glattis' literally means 'slippery ice'. It is often used to describe black ice or very treacherous conditions on the road.
It depends. For a road, it is negative (dangerous). For a skin cream or a project, it is positive (smooth/successful). For a person, it is often negative (slick/insincere).
The word is 'glattbarbert'. It is a compound of 'glatt' and 'barbert' (shaved).
It is a police detention cell with no furniture and smooth walls, used for holding people for short periods.
Yes, a 'glatt stemme' would be a smooth, perhaps overly persuasive or 'slick' voice.
The literal opposite is 'ru' (rough) or 'ujevn' (uneven).
Yes, to describe a sauce or puree that is perfectly smooth and has no lumps.
Test Yourself 200 questions
Skriv en setning om været om vinteren med ordet 'glatt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv håret til en person ved å bruke 'glatt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklar hva 'glattis' er på norsk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'glatt' som et adverb i en setning om et prosjekt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva betyr det hvis en person er 'glatt'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en advarsel til en venn om det glatte gulvet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv en overflate som er det motsatte av glatt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'glattbarbert'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'glattest' i en sammenligning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva er forskjellen på 'glatt' og 'blank'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en glattcelle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'glatt' for å beskrive en saus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'glatte veier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv en situasjon der alt 'gikk glatt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'glatt' i en setning om hudpleie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning med 'glattkant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv følelsen av å gå på is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva skjer hvis man kjører med glatte dekk?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'glatt' i en setning om en forhandling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'glatt som et speil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Si: 'Det er glatt ute.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Alt gikk glatt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Veiene er glatte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Hun har glatt hår.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Et glatt gulv.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Vær forsiktig på glattisen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Han er glattbarbert.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Overflaten er glatt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Det er glattere i dag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Det er glattest her.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Det gikk overraskende glatt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Glattcelle.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Glatt maling.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'En glatt overgang.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Glatt som et speil.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Pass deg for glatte steiner.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Han har en glatt tunge.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Det meldes om glatt føre.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Sausen ble glatt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Vi må stryke det glatt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hør og skriv ned ordet: 'glatt'
Hør og skriv ned ordet: 'glatte'
Hør og skriv ned ordet: 'glattis'
Hør og skriv ned ordet: 'glattere'
Hør og skriv ned ordet: 'glattest'
Hør og skriv ned ordet: 'glattbarbert'
Hør og skriv ned ordet: 'glattcelle'
Hør og skriv ned setningen: 'Det er glatt.'
Hør og skriv ned setningen: 'Alt gikk glatt.'
Hør og skriv ned setningen: 'Veiene er glatte.'
Hør og skriv ned setningen: 'Hun har glatt hår.'
Hør og skriv ned setningen: 'Pass deg for isen.'
Hør og skriv ned setningen: 'Det er glatt føre.'
Hør og skriv ned setningen: 'Gulvet er glatt.'
Hør og skriv ned setningen: 'Det gikk veldig glatt.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'glatt' is essential for describing both physical textures (smooth) and hazardous conditions (slippery). Example: 'Vær forsiktig på veien, det er veldig glatt i dag' (Be careful on the road, it is very slippery today).
- Glatt primarily means 'smooth' or 'slippery' in Norwegian, covering both physical texture and environmental friction.
- It is a crucial word for winter safety, used to describe icy roads and sidewalks where one might slip.
- As an adverb, it translates to 'smoothly,' indicating that a task or event was completed without any problems.
- It has social connotations, sometimes describing a person who is 'slick' or evasive in their communication style.
Winter Warning
If you see a sign that says 'Glatt vei', slow down immediately. It's not just a suggestion; it's a warning about ice.
Neuter Rule
Remember: 'Et glatt hus'. No triple 't'! This is a common mistake even for intermediate learners.
Hair Types
Use 'glatt' for straight hair. If you say 'rett hår', people will understand, but 'glatt' is very common.
Smooth Talker
If you want to describe someone who is a bit too slick, use 'glatt'. 'Han er en glatt type.'
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More nature words
blomst
A1the reproductive part of a plant
blå
A1The color of the clear sky.
brun
A1The color of wood or soil.
felle
B1to fell or trap
fjell
A1large natural elevation of earth
flokk
B1A flock, herd or group
fruktbar
C1fertile or productive
fryse
A2to freeze or be cold
fugl
A2an animal with feathers and wings
grå
A1The color between black and white.