lykke
lykke in 30 Seconds
- Lykke is the Norwegian word for happiness and fortune.
- It is used both for deep emotions and wishing luck.
- A key phrase to remember is 'Lykke til!' (Good luck!).
- It differs from 'flaks,' which is random chance luck.
The Norwegian word lykke is a beautiful, multifaceted noun that sits at the very heart of the Norwegian experience. For an English speaker, the primary translation is 'happiness,' but it carries a weight and a range of meanings that often require a bit more nuance to fully grasp. It describes both an internal state of profound joy and an external state of good fortune. Unlike the English word 'luck,' which is often used for small, random wins like finding a coin on the street, lykke often refers to a more significant, life-altering sense of well-being or a favorable destiny. In Norwegian culture, which consistently ranks among the happiest in the world according to the World Happiness Report, the concept of lykke is deeply tied to social stability, nature, and 'friluftsliv' (open-air life).
- Emotional State
- When used to describe an emotion, lykke is stronger than just being 'glad' (happy/glad). It represents a deep, often sustainable sense of fulfillment and contentment. It is the kind of happiness one feels at a wedding, the birth of a child, or after achieving a lifelong dream.
- Fortune and Luck
- The secondary meaning of lykke is 'luck' or 'fortune.' This is most commonly seen in the phrase 'Lykke til!' which translates to 'Good luck!' It implies a wish for things to go well in the future, suggesting a favorable outcome granted by fate or effort.
Ekte lykke finnes i de små øyeblikkene i hverdagen.
To understand when to use it, think about the intensity of the situation. If you are just having a good time at a party, you might say you are 'glad.' But if you are reflecting on your life's journey and feel a profound sense of peace and satisfaction, you use lykke. It is also used in formal settings to congratulate people. For example, 'Til lykke med dagen' is a very formal way to say 'Happy birthday' or 'Congratulations on the day,' though 'Gratulerer med dagen' is more common for birthdays. In weddings, however, 'Til lykke med ekteskapet' (Good luck/happiness with the marriage) is a standard well-wish.
De søkte sin lykke i det store utlandet.
In Norwegian literature and philosophy, lykke is often contrasted with 'uhell' (bad luck) or 'ulykke' (misfortune/accident). The word 'ulykke' is particularly interesting because it is the direct opposite of lykke, but in modern Norwegian, it most often refers to a physical accident, like a car crash. This shows how the concept of 'fortune' has evolved into 'safety' and 'well-being' in the Norwegian mindset. When you talk about lykke, you are touching upon the core of what Norwegians strive for: a balanced, meaningful life where both internal joy and external circumstances align.
Pengene brakte ham ikke den lykke han hadde håpet på.
- The Social Aspect
- In Norway, happiness is often viewed through the lens of the community. The 'Nordic Model' aims to create a society where everyone has the opportunity to achieve lykke through equal access to healthcare, education, and social security. Therefore, when Norwegians talk about happiness, it often includes a sense of gratitude for the society they live in.
Finally, it is worth noting the grammatical flexibility. While lykke is the noun, the adjective lykkelig (happy) is used to describe a person's state. You would say 'Jeg er lykkelig' to mean 'I am happy' in a deep sense. If you just want to say you are in a good mood, you would say 'Jeg er glad.' This distinction is crucial for sounding like a native speaker. Using lykkelig for trivial things can sound overly dramatic, much like saying 'I am in a state of eternal bliss' because you found a good parking spot.
Mange mener at nøkkelen til lykke er å være tilfreds med det man har.
Vi ønsker dere all lykke i fremtiden.
Using lykke correctly involves understanding its grammatical role as an abstract noun and its common collocations. In Norwegian, lykke can be either masculine (en lykke) or feminine (ei lykke), though masculine is more common in urban dialects and written Bokmål. As an abstract noun, it is frequently used without an article when referring to the general concept of happiness. For instance, 'Lykke er viktig' (Happiness is important) treats the word as a universal idea. When you want to specify a particular kind of happiness or fortune, you might use the definite form lykken or lykka.
- As a Subject
- When lykke acts as the subject of a sentence, it often drives the action of the verb. 'Lykken smiler til ham' (Fortune smiles upon him) is a common personification. Here, lykken is used in the definite form to refer to his specific luck or fortune.
Lykke kan ikke kjøpes for penger.
When describing the cause of happiness, you often use the preposition 'over.' For example, 'Hun følte en stor lykke over å se barna sine igjen' (She felt a great happiness over seeing her children again). This structure is very common for emotional expressions. Alternatively, you can use 'ved' to describe happiness found in an activity: 'Lykken ved å gå på ski' (The happiness/joy of skiing). This highlights the Norwegian connection between physical activity in nature and mental well-being.
- In Prepositional Phrases
- The phrase 'på lykke og fromme' is a wonderful idiomatic expression meaning 'at random' or 'trusting to luck.' It literally translates to 'on happiness and piety,' reflecting older religious roots where one would act and hope for God's favor. 'De dro ut på havet på lykke og fromme' (They went out to sea trusting to luck).
Han prøvde lykken som skuespiller i Hollywood.
Another frequent construction involves the verb 'å bringe' (to bring). 'Sorte katter sies å bringe ulykke' (Black cats are said to bring bad luck/misfortune). Conversely, 'En firkløver bringer lykke' (A four-leaf clover brings luck). Notice how in these contexts, the word leans more towards the 'luck' side of its definition. When you are wishing someone well, the word is almost always in the indefinite form: 'Lykke til!' or 'Masse lykke til!' (Lots of good luck!).
Det var en stor lykke at ingen ble skadet i brannen.
- Compound Words
- Norwegian loves compound words. You will see lykke combined with many other nouns. 'Lykkejeger' (fortune hunter), 'lykkerus' (euphoria/rush of happiness), and 'lykketall' (lucky number). In these cases, lykke- acts as a prefix that adds the element of happiness or luck to the base word.
When writing about lykke, especially in more advanced Norwegian, you might encounter the word in the genitive case: 'lykkens.' For example, 'lykkens sønn' (fortune's son) refers to a very lucky person. This is somewhat literary but useful to recognize. In everyday speech, however, you will mostly hear it in simple subject-verb-object patterns or as part of the fixed expressions mentioned earlier. Remember to match your choice of 'lykke' versus 'flaks' based on whether you mean a general state of well-being/destiny or a specific instance of good chance.
Hun strålte av lykke da hun vant prisen.
Hva er hemmeligheten bak et liv fylt med lykke?
If you spend any time in Norway, you will hear the word lykke constantly, but its meaning will shift like a chameleon depending on the setting. On a typical morning, you might hear a parent say 'Lykke til på prøven!' (Good luck on the test!) to their child. In this context, it is a supportive, everyday encouragement. It is ubiquitous in schools, workplaces, and sports clubs. Anytime someone is about to face a challenge, Norwegians reach for this word. It’s the standard way to say 'Break a leg' or 'All the best.'
- In the Media
- The Norwegian media is obsessed with 'lykkeforskning' (happiness research). Because Norway consistently ranks high in global happiness indexes, news outlets like NRK or Aftenposten frequently run stories about what makes Norwegians happy. You’ll hear experts discuss 'hverdagslykke' (everyday happiness)—the idea that lykke isn't just found in big events, but in a good cup of coffee or a walk in the woods.
Programlederen ønsket alle deltakerne lykke til i finalen.
In the world of literature and music, lykke is a central theme. From the dark, existential plays of Henrik Ibsen to the modern pop lyrics of artists like Sigrid or Astrid S, the search for happiness is a constant thread. In folk songs, 'lykken' is often portrayed as a fickle friend who comes and goes. Hearing the word in a song often signals a transition from a state of longing to one of fulfillment. It’s a word that carries a lot of emotional resonance, often paired with words like 'kjærlighet' (love) and 'fred' (peace).
- Social Gatherings and Traditions
- At weddings and 'konfirmasjon' (confirmation), the word takes on a more formal, almost sacred tone. A toast often ends with 'Vi ønsker brudeparet all mulig lykke og fremgang' (We wish the bridal couple all possible happiness and success). It is also found in the traditional New Year's Eve speech by the King of Norway, who often reflects on the 'lykke' of the nation and the challenges that threaten it.
Kongen snakket om betydningen av fellesskap for folkets lykke.
You will also encounter lykke in the context of 'lykkes' (to succeed), which is a verb derived from the same root. If someone says 'Han lyktes med planen' (He succeeded with the plan), they are using a word that is cousin to lykke. This connection between 'happiness/luck' and 'success' is deep in the language. To have lykke is often seen as the result of both being fortunate and working hard to achieve your goals. This makes the word very common in business contexts or when discussing career achievements.
Det er viktig å finne en balanse mellom jobb og privat lykke.
- In Nature
- Perhaps the most 'Norwegian' place to hear the word is on a mountain top. After a long hike, someone might exhale and say, 'Dette er ekte lykke' (This is real happiness). This reflects the deep cultural belief that true contentment is found in the simplicity of nature, away from the noise of modern life. This 'outdoor happiness' is a fundamental part of the Norwegian identity.
Finally, keep an ear out for the word in idioms and proverbs. 'Egen lykke er ens egen smed' (One is the blacksmith of one's own happiness/fortune) is a popular saying that emphasizes individual responsibility. You'll hear this in motivational speeches or when someone is encouraging another to take control of their life. In short, lykke is everywhere—from the casual wishes of a coworker to the deepest philosophical reflections of a nation.
Å se soloppgangen over fjellet ga meg en følelse av ren lykke.
Hver mann er sin egen lykkes smed.
One of the most frequent hurdles for English speakers is the distinction between lykke and flaks. In English, 'luck' covers everything from winning five dollars on a scratch-off ticket to having a blessed life. In Norwegian, these are strictly separated. Flaks is that random, accidental luck—like catching the bus just as it was about to pull away. Lykke is much broader and deeper. If you say 'Jeg hadde lykke' when you meant you were lucky at cards, a Norwegian will understand you, but it will sound very strange and poetic, as if the universe itself conspired to give you an Ace.
- Lykke vs. Glede
- Another common confusion is between lykke (happiness) and glede (joy/pleasure). Glede is often an immediate, short-term reaction to something positive. You feel glede when you receive a gift. You feel lykke as a more permanent, underlying state of being. Using lykke for small, fleeting pleasures can make you sound like you're exaggerating. For example, don't say 'Det er en stor lykke å spise denne isen' unless that ice cream is literally changing your life soul-deep.
Feil: Jeg hadde så mye lykke at jeg vant i Lotto. (Riktig: flaks)
Grammatically, learners often struggle with the preposition that follows lykke. In English, we say 'happiness in' or 'luck with.' In Norwegian, the prepositions are specific. For wishing luck, it is always 'lykke til.' If you say 'lykke med,' it sounds like you are wishing them happiness with a specific object or person (which is only used in specific contexts like weddings). For general success in a task, 'til' is the only way to go. Also, remember that 'lykkelig' is the adjective for people, but 'lykksalig' is a very old-fashioned, almost religious word for 'blissful.' Stick to 'lykkelig' for everyday use.
- Noun vs. Adjective
- Be careful not to use the noun lykke where the adjective lykkelig is required. 'Jeg er lykke' translates to 'I am happiness,' which sounds like you are a personification of the concept. To say 'I am happy,' you must say 'Jeg er lykkelig' (profound happiness) or 'Jeg er glad' (general happiness).
Feil: Han er en veldig lykke mann. (Riktig: lykkelig)
Another nuance involves the word 'lykkes' (to succeed). This is a deponent verb (it looks passive but is active). Learners often try to conjugate it like a regular verb or use 'suksess' (success) as a verb. Remember: 'Jeg lykkes' means 'I succeed.' It is directly related to lykke because success was historically seen as having 'good luck.' Don't confuse the noun lykke with the verb lykkes in your sentence structure. 'Min lykke' (my happiness) vs. 'Jeg lykkes' (I succeed).
Feil: Hun ønsker meg lykke med eksamen. (Riktig: lykke til på eksamen)
- Article Usage
- Abstract nouns in Norwegian can be tricky. While English often omits the article ('Happiness is...'), Norwegian sometimes uses the definite form even for general statements ('Lykken er...'). However, in the phrase 'Lykke til,' you must never use the article. 'Lykken til' would mean 'the happiness to,' which makes no sense as a greeting.
Finally, watch out for the word 'ulykke.' As mentioned, it means 'accident' or 'disaster.' If you tell someone 'Jeg hadde en lykke,' they might think you are trying to say you had an accident but got the word backward. Always be clear: 'Jeg hadde flaks' (I was lucky), 'Jeg følte lykke' (I felt happiness), 'Jeg var i en ulykke' (I was in an accident). Misusing these can lead to very confusing (and sometimes unintentionally morbid) conversations!
Husk: Lykke er en tilstand, flaks er en hendelse.
Hun fant sin lykke i småbyen.
To truly master Norwegian, you need to know the alternatives to lykke and when to use them. The most common alternative is glede. While lykke is profound and long-term, glede is the joy you feel in the moment. You might say 'Det er en glede å møte deg' (It is a pleasure to meet you), but you would rarely use lykke there. Glede is more active and expressive; lykke is more reflective and internal. If lykke is the ocean, glede is the waves on the surface.
- Flaks vs. Lykke
- We've touched on this, but it's worth a deep dive. Flaks is 'luck' in the sense of chance. If you win a game of dice, that's flaks. If you survive a dangerous situation by a hair's breadth, that's flaks. Lykke, in its 'luck' sense, is more about 'fortune' or 'destiny.' A 'lykkejeger' (fortune hunter) isn't just looking for one lucky roll; they are looking to build a successful life. Using flaks implies you had no control; lykke often implies a state of being blessed.
Det var ren flaks at vi rakk toget.
Another important word is trivsel. This is a very Norwegian concept often translated as 'well-being' or 'thriving.' While lykke is a high emotional peak, trivsel is the steady, everyday feeling of being comfortable and happy in your environment, especially at work or school. If a Norwegian says 'Jeg trives,' they mean they are doing well and are happy where they are. It’s a more grounded, practical version of happiness. In many ways, trivsel is the foundation upon which lykke is built.
- Velsignelse
- For a more spiritual or formal context, you might use velsignelse (blessing). This is often used in religious settings or when expressing deep gratitude. 'Barna er en velsignelse' (The children are a blessing). While lykke can be secular, velsignelse always carries a hint of the divine or the transcendental. It is a very strong word and should be used with intention.
Vi må fokusere på barnas trivsel i barnehagen.
Then there is velvære (well-being/wellness). This usually refers to physical or mental comfort. You go to a spa for velvære. It is more about the senses and relaxation than the deep existential state of lykke. If you are talking about health and a balanced lifestyle, velvære is the more appropriate term. Finally, consider fryd (delight/joy). This is a somewhat poetic word, often used in phrases like 'en fryd for øyet' (a delight for the eye). It describes a sharp, aesthetic, or intellectual pleasure.
- Summary Table of Happiness
-
- Lykke: Deep, sustainable happiness or fortune.
- Glede: Immediate joy or pleasure.
- Flaks: Random, accidental luck.
- Trivsel: General well-being and contentment in a setting.
- Velvære: Physical or mental comfort/wellness.
Understanding these distinctions allows you to be much more precise. If you are writing a letter to a friend, choosing between 'Jeg ønsker deg lykke' and 'Jeg ønsker deg glede' changes the weight of your message. The first sounds like a life-wish; the second sounds like a wish for a fun weekend. By mastering these synonyms, you move beyond basic communication and start to express the subtle textures of the Norwegian emotional landscape.
Hennes nærvær var en kilde til stor fryd.
Massasjen ga en følelse av totalt velvære.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The English word 'luck' comes from the same root. In Norwegian, the word split into 'lykke' (happiness/fortune) and 'flaks' (accidental luck).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'y' like the English 'i' in 'lick'. It must be rounded.
- Not doubling the 'k' sound, making it too short.
- Pronouncing the final 'e' like 'ee' in 'bee'. It should be a neutral schwa sound.
- Confusing the pitch accent; it has a simple falling tone (Tone 1).
- Making the 'y' sound too much like 'u'.
Difficulty Rating
The word is short and common in many texts.
Must remember the double 'k' and correct article usage.
The 'y' vowel can be difficult for English speakers.
Easily recognizable in common phrases like 'Lykke til'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective agreement
En lykkelig mann, ei lykkelig dame, et lykkelig barn, lykkelige mennesker.
Deponent verbs
Å lykkes (to succeed) ends in -s but is active.
Abstract noun articles
Lykken (definite) vs Lykke (indefinite).
Compound noun formation
Lykke + tall = lykketall (the first word usually loses gender markers).
Prepositional usage
Always use 'til' in 'Lykke til'.
Examples by Level
Lykke til!
Good luck!
A fixed expression used to wish someone well.
Jeg ønsker deg lykke.
I wish you happiness.
Simple subject-verb-object structure.
Er du lykkelig?
Are you happy?
Using the adjective 'lykkelig'.
Til lykke med dagen!
Happy birthday/Congratulations on the day!
A formal way to congratulate someone.
Hun føler stor lykke.
She feels great happiness.
'Lykke' is an uncountable noun here.
Dette er lykke.
This is happiness.
Using 'lykke' as a predicate noun.
Masse lykke til på skolen!
Lots of good luck at school!
'Masse' adds emphasis to the wish.
Lykke er viktig.
Happiness is important.
Abstract noun as a subject.
Han har et lykketall.
He has a lucky number.
Compound word: lykke + tall.
De søkte lykken i Amerika.
They sought their fortune in America.
Definite form 'lykken' meaning fortune/destiny.
Lykke til med den nye jobben!
Good luck with the new job!
Preposition 'med' used for a specific context.
Hva er din hemmelighet for lykke?
What is your secret to happiness?
Using 'for' to indicate the goal.
Det var en lykke at vi fant veien.
It was a stroke of luck that we found the way.
Indefinite form used for a specific fortunate event.
Barnet brakte mye lykke til familien.
The child brought much happiness to the family.
Verb 'å bringe' (to bring) with 'lykke'.
Hun er en lykkelig vinner.
She is a happy winner.
Adjective 'lykkelig' modifying 'vinner'.
Lykke til på reisen!
Good luck on the journey!
Preposition 'på' used for activities/events.
Norge skårer høyt på lykke.
Norway scores high on happiness.
Abstract noun in a statistical context.
Han lyktes med å starte sin egen bedrift.
He succeeded in starting his own business.
Verb 'lykkes' in the past tense.
Det er forskjell på flaks og lykke.
There is a difference between luck and happiness.
Comparing two related but distinct concepts.
Hun strålte av lykke på bryllupsdagen.
She beamed with happiness on her wedding day.
Phrase 'stråle av lykke' (beam with happiness).
Mange søker lykken gjennom meditasjon.
Many seek happiness through meditation.
Preposition 'gjennom' (through).
Uten kjærlighet finnes ingen ekte lykke.
Without love, there is no real happiness.
Using 'ingen' with 'lykke'.
Vi må prioritere ansattes trivsel og lykke.
We must prioritize employees' well-being and happiness.
Genitive 'ansattes' modifying the nouns.
Lykke til videre i livet!
Good luck further in life!
Standard phrase for milestones.
De dro ut på havet på lykke og fromme.
They went out to sea trusting to luck.
Idiom 'på lykke og fromme'.
Lykken kan være lunefull.
Fortune can be fickle.
Definite form as a personification.
Han er en lykkens sønn som alltid vinner.
He is a son of fortune who always wins.
Genitive 'lykkens' in a metaphorical phrase.
Det er en stor ulykke at huset brant ned.
It is a great tragedy/disaster that the house burned down.
Using the antonym 'ulykke'.
Lykke er ikke et mål, men en vei.
Happiness is not a goal, but a path.
Philosophical subject-predicate structure.
Filmen handler om jakten på den store lykken.
The movie is about the hunt for the great happiness.
Phrase 'jakten på' (the hunt for).
Han prøvde lykken som forfatter.
He tried his luck as an author.
Phrase 'prøve lykken' (try one's luck).
Til lykke med det nye huset!
Congratulations on the new house!
Formal congratulatory phrase.
Ibsens karakterer kjemper ofte for sin personlige lykke.
Ibsen's characters often fight for their personal happiness.
Literary analysis context.
Begrepet lykke er dypt forankret i vår kultur.
The concept of happiness is deeply rooted in our culture.
Academic phrasing 'dypt forankret'.
Han opplevde en sjelden følelse av lykksalighet.
He experienced a rare feeling of bliss.
Using the elevated word 'lykksalighet'.
Lykken står den kjekke bi.
Fortune favors the brave/bold.
Old proverb with archaic word order.
Det er en hårfin balanse mellom suksess og ulykke.
There is a razor-thin balance between success and misfortune.
Using 'ulykke' as misfortune.
Hun reflekterte over lykkens forgjengelighet.
She reflected on the fleeting nature of happiness.
Abstract genitive construction.
Mange forveksler materiell velstand med lykke.
Many confuse material wealth with happiness.
Verb 'forveksle' (confuse/mistake).
Han var i en lykkerus etter seieren.
He was in a rush of happiness after the victory.
Compound word 'lykkerus'.
Lykken er som en parfyme; du kan ikke spraye den på andre uten å få noen dråper på deg selv.
Happiness is like a perfume; you cannot spray it on others without getting a few drops on yourself.
Complex metaphorical comparison.
Den borgerlige lykkeoppfatningen ble utfordret i samtiden.
The bourgeois conception of happiness was challenged in its time.
Academic compound 'lykkeoppfatningen'.
Å definere lykke er en sisyfosopgave.
Defining happiness is a Sisyphean task.
Using a classical mythological reference.
Han fant sin lykke i askesen.
He found his happiness in asceticism.
Paradoxical usage of 'lykke'.
Det er en iboende motsetning mellom frihet og kollektiv lykke.
There is an inherent contradiction between freedom and collective happiness.
Philosophical terminology 'iboende motsetning'.
Diktet utforsker lykkens dialektikk.
The poem explores the dialectics of happiness.
Advanced academic term 'dialektikk'.
Han var prisgitt lykkens luner.
He was at the mercy of the whims of fortune.
Idiomatic phrase 'prisgitt lykkens luner'.
Lykke er fravær av smerte, ifølge visse filosofer.
Happiness is the absence of pain, according to certain philosophers.
Defining 'lykke' through negation.
Common Collocations
Common Phrases
— A formal way to say 'Happy birthday' or 'Congratulations on the day'.
Til lykke med 50-årsdagen!
— To take a chance or try to succeed in a new venture.
Skal du prøve lykken i lotteriet?
— To look for happiness or success, often by moving somewhere new.
De reiste til Oslo for å søke lykken.
— To cause good things to happen or provide a sense of well-being.
Dette smykket skal bringe lykke.
— Used in the phrase 'på lykke og fromme' to mean 'at random'.
Vi valgte en vei på lykke og fromme.
— The idea that you are responsible for your own happiness/fortune.
Du må huske at man er sin egen lykkes smed.
— A common way to start a definition or a personal reflection on happiness.
Lykken er en varm hundevalp.
Often Confused With
Flaks is random, accidental luck. Lykke is deep happiness or destiny.
Ulykke is an accident or disaster, the opposite of lykke.
Hell is a more formal or literary word for fortune/luck.
Idioms & Expressions
— Doing something without a plan, trusting entirely to luck or fate.
De la ut på tur på lykke og fromme.
neutral— Everyone is responsible for their own success and happiness in life.
Ikke vent på hjelp; hver mann er sin egen lykkes smed.
proverbial— Fortune favors the brave or those who take action.
Han tok sjansen, og lykken stod den kjekke bi.
literary— To be in a state of extreme, overwhelming happiness or euphoria.
Etter fødselen var de i en lykkerus.
informal— To take a risk in hopes of a positive outcome.
Jeg skal prøve lykken på casinoet i kveld.
neutral— While not using the word 'lykke', it refers to promising perfect happiness/wealth (often falsely).
Han lovet henne gull og grønne skoger.
idiomatic— Relates to being content with the 'lykke' you have rather than risking it.
Jeg beholder jobben; bedre med en fugl i hånden.
proverbial— Sometimes luck is more important or effective than being clever.
Han klarte det ved et uhell; lykken er bedre enn forstanden.
humorous— To find true love or a fulfilling life path.
Hun dro til Paris for å finne lykken.
romantic— Third time's the charm.
Jeg prøver igjen; tredje gang er lykkens gang!
neutralEasily Confused
Both translate to 'happy' in English.
'Glad' is for everyday good moods; 'lykkelig' is for profound life-happiness.
Jeg er glad for gaven, men jeg er lykkelig i mitt ekteskap.
English speakers use 'happy' for fun things.
'Morsom' means funny or fun. 'Lykkelig' is about inner state.
Filmen var morsom, men den gjorde meg ikke lykkelig.
Often used for 'nice' or 'pleasant'.
'Hyggelig' describes a social atmosphere; 'lykke' is a personal state.
Det var en hyggelig kveld, full av lykke.
Related to the verb 'lykkes'.
'Vellykket' means successful (e.g., a successful party). It doesn't mean 'happy'.
Festen var vellykket, og alle var glade.
Translates to 'lucky'.
'Heldig' is the adjective for having luck (flaks/hell). 'Lykkelig' is for happiness.
Jeg var heldig som vant, og det gjorde meg lykkelig.
Sentence Patterns
Lykke til med [substantiv]!
Lykke til med prøven!
Jeg ønsker deg [adjektiv] lykke.
Jeg ønsker deg all lykke.
Det er [substantiv] som gir meg lykke.
Det er familien som gir meg lykke.
Lykken er å [infinitiv].
Lykken er å kunne sove lenge.
Uten [substantiv], ingen lykke.
Uten frihet, ingen lykke.
Lykken står den [adjektiv] bi.
Lykken står den modige bi.
Han lyktes med å [verb].
Han lyktes med å vinne.
Hun fant lykken i [sted].
Hun fant lykken i skogen.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Norwegian.
-
Jeg er lykke.
→
Jeg er lykkelig.
You are describing yourself with a noun (I am the concept of happiness) instead of an adjective (I am happy).
-
Lykke med eksamen!
→
Lykke til på eksamen!
The preposition 'til' is required in this standard well-wish.
-
Jeg hadde lykke i går.
→
Jeg hadde flaks i går.
If you mean you were lucky (by chance), you must use 'flaks'. 'Lykke' implies a state of being.
-
Han er en lykke mann.
→
Han er en lykkelig mann.
Nouns cannot directly modify other nouns in this way; you need the adjective form.
-
Det var en stor lykke.
→
Det var et stort uhell / en ulykke.
Confusing 'lykke' with its opposite 'ulykke' when describing a negative event.
Tips
Nature and Happiness
For Norwegians, lykke is often found in 'friluftsliv'. If you want to talk about happiness, mention the mountains or the sea!
Double Consonants
Always write 'kk' in lykke. If you write one 'k', it changes the vowel sound and the word becomes incorrect.
Wishing Luck
Use 'Lykke til' for any upcoming challenge. It's the safest and most polite way to show support.
The Y Vowel
Practice the 'y' sound by making an 'ee' sound and then rounding your lips as if you are going to whistle.
The Verb 'Lykkes'
Learn 'å lykkes' (to succeed) alongside 'lykke'. They are two sides of the same coin in Norwegian thought.
Congratulating
In weddings, 'Til lykke med dagen' is very common and sounds more sophisticated than a simple 'Gratulerer'.
Egen Lykkes Smed
Remember the proverb 'Man er sin egen lykkes smed'. It's a great way to talk about personal responsibility.
Avoid 'Lykke med'
Always say 'Lykke til med...' followed by the task. 'Lykke med' on its own is grammatically incomplete.
Tone 1
Lykke has Tone 1 (a simple falling pitch). Listen to native speakers to get the 'bounce' of the word right.
Compound Nouns
Don't be afraid to create words like 'lykkefølelse'. Norwegian loves combining words to create specific meanings.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Lykke' as 'Luck' with a 'y' for 'Joy'. Happiness is just luck that makes you smile!
Visual Association
Imagine a person holding a four-leaf clover (luck) while having a massive smile (happiness). That is 'lykke'.
Word Web
Challenge
Try to use 'Lykke til' three times today: once for a friend, once for a colleague, and once to yourself in the mirror!
Word Origin
Derived from the Middle Low German word 'lucke' or 'gelucke'. It entered Norwegian during the Hanseatic period.
Original meaning: The original meaning was 'fate', 'destiny', or 'chance', regardless of whether it was good or bad.
Germanic (Indo-European).Cultural Context
Be careful when using 'ulykke' (accident/disaster) as it can refer to very tragic events. 'Lykke' itself is always positive.
English speakers often use 'happy' for everything. Norwegians are more specific; they use 'glad' for most things and save 'lykkelig/lykke' for profound moments.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Wishing someone well
- Lykke til!
- Masse lykke til!
- Jeg heier på deg!
- Tvi tvi!
Weddings
- Til lykke med ekteskapet!
- All lykke til brudeparet!
- Måtte dere bli lykkelige!
- Skål for lykken!
Birthdays
- Til lykke med dagen!
- Gratulerer med dagen!
- Håper dagen gir deg lykke!
- Mange lykkelige år fremover!
Personal reflection
- Jeg søker lykken.
- Hva er lykke for meg?
- Jeg føler meg lykkelig.
- Lykken finnes i de små tingene.
New ventures
- Han prøvde lykken.
- Å søke lykken i utlandet.
- Lykke til med prosjektet!
- Vi håper på lykke og hell.
Conversation Starters
"Hva er den største kilden til lykke i livet ditt?"
"Tror du man kan kjøpe lykke for penger?"
"Når følte du deg sist ordentlig lykkelig?"
"Er det viktigere å ha flaks eller å jobbe hardt for lykken?"
"Hva betyr uttrykket 'egen lykkes smed' for deg?"
Journal Prompts
Skriv om et øyeblikk i livet ditt som var fylt med ren lykke.
Beskriv forskjellen mellom å være glad og å være lykkelig.
Hva tenker du om at Norge ofte blir kåret til verdens lykkeligste land?
Hvis du kunne ønske deg lykke til med én ting akkurat nå, hva ville det vært?
Reflekter over om lykke er noe man finner eller noe man skaper.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that means 'I am happiness'. You should say 'Jeg er lykkelig' (I am happy) or 'Jeg føler lykke' (I feel happiness).
Flaks is accidental luck (winning a game). Lykke is long-term happiness or favorable destiny. Use 'flaks' for small wins and 'lykke' for life status.
It is neutral and can be used in almost any situation, from talking to a child to addressing a boss.
You can say 'Til lykke med dagen!', though 'Gratulerer med dagen!' is more common for friends and family.
It can be both (en lykke / ei lykke), but masculine (en lykke / lykken) is most common in written Norwegian.
Use 'lykkelig' for major life events like weddings or deep fulfillment. Use 'glad' for everyday happiness like seeing a friend or eating good food.
It means doing something at random or without a plan, essentially 'trusting to luck'.
No, but 'ulykke' means accident. Be careful with the 'u-' prefix!
Yes, often in the form of wishing luck ('Lykke til med prosjektet') or discussing 'suksess' (success).
It translates to 'everyday happiness' and refers to finding joy in small, routine things.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence wishing someone good luck on their exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what makes you feel 'lykkelig' in Norwegian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short toast for a wedding using 'lykke'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'lykke' and 'flaks' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal birthday greeting for a colleague.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'på lykke og fromme' in a sentence about a trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'lykkes' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does 'hverdagslykke' mean to you? Write 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem or rhyme using 'lykke' and 'smykke'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wish you all the happiness in the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a stroke of luck that we met.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'lykkejeger' in America.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lykkeligvis' in a sentence about a lost key.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss if money can buy happiness using 'lykke'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lykkens sønn'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good luck with the new apartment!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'stråle av lykke'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'lykketall' and why it is special.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'friluftsliv' and 'lykke'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lykkens luner' in a sentence about life's ups and downs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Lykke til' with the correct 'y' sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a time you had 'flaks'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss: 'Kan penger kjøpe lykke?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish a friend luck on a job interview in Norwegian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'glad' and 'lykkelig'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short toast for a birthday using 'lykke'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your 'lykketall'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your ideal 'hverdagslykke'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word 'lykkeligvis' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the proverb 'Egen lykkes smed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'lykksalighet' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'lykkejeger' you have heard of.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Respond to: 'Jeg skal på date i kveld!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you congratulate a couple on their wedding?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss Norway's high ranking in happiness indexes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'stråle av lykke' in a description of a person.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'på lykke og fromme' to a fellow student.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'lykkebringer' you own.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate: 'Er lykke et valg?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize what 'lykke' means in Norwegian culture.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase 'Lykke til' and repeat the intonation.
Identify the word 'lykke' in a recorded conversation about a wedding.
Distinguish between 'lykke' and 'ulykke' in a news report about a crash.
Listen for the verb 'lykkes' in a business podcast.
Identify 'flaks' versus 'lykke' in a dialogue about winning a game.
Listen to a poem and count how many times 'lykken' is mentioned.
Recognize the formal birthday greeting 'Til lykke med dagen'.
Listen for the 'y' sound in 'lykkelig' and 'glad'.
Identify the compound 'lykketall' in a radio lottery announcement.
Listen to a speech and identify if the speaker is using 'lykke' or 'glede'.
Recognize the idiom 'på lykke og fromme' in a travel vlog.
Listen for the genitive 'lykkens' in a literary reading.
Identify the suffix in 'lykkeligvis'.
Listen to a song about 'lykke' and write down the adjectives used.
Recognize the difference between 'lykkes' and 'mislykkes'.
Lykke med prøven!
Jeg er lykke.
Det var en stor flaks at han var lykkelig.
Han hadde lykke i lotteriet.
Lykken til på reisen!
Hun er en lykke jente.
Lykkeligvis, vi vant.
Han lykke med alt han gjør.
Gratulerer med lykke dagen!
Det var en stor ulykke at han vant.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Lykke is a powerful word that covers both the feeling of being happy and the state of being fortunate. Remember to use 'Lykke til!' for 'Good luck!' and 'lykkelig' to describe a person who is deeply happy. Example: 'Jeg ønsker deg all lykke!'
- Lykke is the Norwegian word for happiness and fortune.
- It is used both for deep emotions and wishing luck.
- A key phrase to remember is 'Lykke til!' (Good luck!).
- It differs from 'flaks,' which is random chance luck.
Nature and Happiness
For Norwegians, lykke is often found in 'friluftsliv'. If you want to talk about happiness, mention the mountains or the sea!
Double Consonants
Always write 'kk' in lykke. If you write one 'k', it changes the vowel sound and the word becomes incorrect.
Wishing Luck
Use 'Lykke til' for any upcoming challenge. It's the safest and most polite way to show support.
The Y Vowel
Practice the 'y' sound by making an 'ee' sound and then rounding your lips as if you are going to whistle.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More emotions words
ambivalent
C1having mixed feelings or contradictory ideas
angre
B1To feel regret or remorse
avsky
B2A feeling of strong dislike or disgust
bebreide
C1to reproach or blame someone
begeistring
C1enthusiasm
bekymre
A2to worry about something
bekymret
B1Worried
bekymring
B1Worry or concern
betryggende
C1reassuring
beundre
B1To regard with respect or warm approval