adornar
adornar in 30 Seconds
- A verb meaning to decorate or embellish.
- More formal than the common word 'enfeitar'.
- Often used with the preposition 'com' (with).
- Can be used reflexively ('adornar-se') for personal grooming.
The Portuguese verb adornar is a sophisticated and elegant term used to describe the act of decorating, embellishing, or adding ornaments to something to enhance its beauty. While beginners often rely on the more common word decorar, adornar carries a specific nuance of aesthetic refinement and intentionality. It suggests the addition of details that are not just functional but are meant to elevate the visual or conceptual appeal of an object, a space, or even a person.
- Artistic Context
- In the world of art and architecture, adornar refers to the intricate details added to a structure. An architect might adorn a facade with marble statues or gold leaf to signify wealth and prestige.
- Personal Style
- When used reflexively as adornar-se, it refers to the act of dressing up or putting on jewelry. It implies a conscious effort to present oneself in a beautiful or formal manner.
You will typically hear this word in more formal settings, such as during a high-end wedding preparation, in a museum guide's description, or within the pages of classical Portuguese literature. Unlike enfeitar, which can sometimes imply a more casual or even cluttered decoration (like putting stickers on a notebook), adornar usually points toward harmony and grace.
As joias raras serviam para adornar o pescoço da rainha durante a cerimônia oficial no palácio real.
Furthermore, the word can be used metaphorically. In rhetoric or writing, one might adornar um discurso (adorn a speech) with metaphors and eloquent vocabulary to make it more persuasive or pleasing to the ear. This metaphorical usage is common in academic and political circles in Portugal and Brazil.
O poeta decidiu adornar seus versos com metáforas sobre a natureza e o mar.
- Festivities
- During traditional festivals like the Festas Juninas in Brazil or the Santos Populares in Portugal, people adorn the streets with colorful banners and lanterns.
In summary, adornar is about the transition from the plain to the extraordinary. It is the verb of the craftsman, the jeweler, and the stylist. It requires an object (what is being decorated) and often a complement (what is being used to decorate), such as adornar com flores or adornar com luzes.
Eles começaram a adornar a igreja para o casamento de sábado.
Whether you are describing a Christmas tree, a luxurious ballroom, or a beautifully written essay, adornar is your go-to word for expressing the act of making the world a more beautiful place through detail and care. It reflects a cultural appreciation for aesthetics that is deeply rooted in the Lusophone world.
Using adornar correctly involves understanding its grammatical structure and the contexts where it fits best. As a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being decorated—and frequently uses the preposition com (with) to indicate the materials used for the embellishment.
- Direct Object Usage
- When you want to say you are decorating a room, you simply say adornar a sala. The focus is on the action being performed on the space.
- Reflexive Usage
- Using adornar-se means you are decorating yourself. This is common when talking about putting on expensive accessories or makeup for a special event.
Let's look at how this verb behaves in different tenses. In the present tense, Eu adorno a mesa (I adorn the table) implies a current or habitual action. In the past, Nós adornamos o salão ontem (We adorned the hall yesterday) describes a completed action. Because it is a regular verb, it follows the standard pattern for verbs ending in -ar.
Ela gosta de adornar o seu jardim com estátuas de cerâmica e luzes solares.
One interesting aspect of adornar is its use in the passive voice, which is quite common in descriptive writing. For example, A sala estava adornada com flores frescas (The room was adorned with fresh flowers). Here, adornada acts as a past participle functioning as an adjective, describing the state of the room.
In more complex sentence structures, adornar can be part of a subordinate clause. For instance: Espero que eles adornem a cidade para o festival (I hope they adorn the city for the festival). This uses the present subjunctive adornem to express a wish or desire.
Se tivéssemos mais tempo, poderíamos adornar a entrada principal com fitas coloridas.
- Metaphorical Sentence
- The verb is also used to describe the enhancement of abstract concepts. Ele tentou adornar a sua história para parecer mais heroico (He tried to embellish his story to seem more heroic).
When writing, consider the rhythm of the sentence. Because adornar is a three-syllable word ending in a stressed vowel sound in the infinitive, it adds a certain cadence to Portuguese prose. It is often paired with adjectives that emphasize beauty, such as belamente (beautifully) or ricamente (richly).
O manuscrito antigo foi adornado com iluminuras feitas à mão pelos monges.
In conclusion, whether you are describing physical spaces, personal appearance, or abstract ideas, adornar provides a versatile tool for expressing the act of beautification. Practice using it with different prepositions and in various tenses to fully integrate it into your Portuguese vocabulary.
While adornar might not be the most frequent word in a casual street conversation in Lisbon or Rio de Janeiro, it is omnipresent in specific cultural, professional, and literary spheres. Understanding where you will encounter this word will help you recognize the context and the level of formality being used.
- Interior Design and Architecture
- In design magazines or TV shows about home renovation (like those on HGTV in Brazil or Portugal), experts use adornar to describe the final touches of a room—the pillows, the vases, and the paintings that bring a space to life.
- Fashion and Jewelry
- The world of alta costura (high fashion) frequently employs adornar. A designer might speak about how a particular lace was used to adornar the collar of a gown.
Religious and traditional festivals are another prime location for this word. During the Holy Week in Braga or the Carnival in Rio, commentators on television often describe the floats and the costumes using the verb adornar. They might say, O carro alegórico está adornado com milhares de penas coloridas (The float is adorned with thousands of colorful feathers).
Nas festas da aldeia, é comum adornar os altares com flores do campo e velas brancas.
In literature and poetry, adornar is a favorite. Writers use it to create vivid imagery. If you read the works of Machado de Assis or Fernando Pessoa, you will find this verb used to describe both physical beauty and the 'adornment' of the soul or mind with knowledge and virtues.
Furthermore, in the culinary world, specifically in gastronomia requintada (fine dining), a chef might explain how they adornaram a plate with edible flowers or a balsamic reduction. It highlights the transition from simply 'cooking' to 'creating art'.
O chef usou folhas de ouro para adornar a sobremesa de chocolate amargo.
- News and Media
- Journalists might use the word when covering state visits or royal events, describing how the banquet tables were adornadas with the finest silverware and crystal.
Lastly, you will see it in advertising for luxury goods. A watch brand might claim that their timepieces adornam o pulso com sofisticação (adorn the wrist with sophistication). In this context, the word is used to evoke a sense of status and beauty.
A publicidade dizia que aquele perfume iria adornar a presença de qualquer mulher.
By paying attention to these specific fields—design, fashion, art, literature, and high-end marketing—you will start to see adornar as a key word that signals a focus on beauty and quality.
Even for intermediate learners, the verb adornar can present some pitfalls. Most mistakes stem from confusing it with similar verbs or using it in inappropriate registers. Understanding these common errors will help you use the word with the precision of a native speaker.
- Confusion with 'Decorar'
- The most common mistake is using decorar when you mean adornar, or vice versa. While often interchangeable, decorar also means 'to memorize' in Portuguese. If you say Eu vou decorar o meu pescoço, it might sound like you are trying to memorize your neck! Use adornar for jewelry.
- Over-formalization
- Using adornar in a very casual setting can sound strange. For example, if you are just putting some stickers on a laptop, saying Vou adornar o meu computador sounds overly dramatic. In this case, enfeitar or personalizar is better.
Another frequent error involves the preposition. Many English speakers try to translate 'decorate with' literally and sometimes forget the com or use the wrong preposition entirely. It is always adornar com something. Avoid saying adornar de or adornar por unless the specific context requires it for other grammatical reasons.
Incorrect: Ela adornou a sala por flores.
Correct: Ela adornou a sala com flores.
Learners also struggle with the reflexive form. When you are the one getting dressed up, you must use adornar-se. Forgetting the reflexive pronoun se makes the sentence incomplete. For instance, Ela adornou para a festa is incorrect; it should be Ela adornou-se para a festa.
In writing, avoid 'over-adornment' of your sentences. Just as a room can be too cluttered, using adornar too frequently in a short paragraph can make your Portuguese feel unnatural and 'purple' (too flowery). Use it sparingly for maximum impact.
Não confunda:
Eu adoro chocolate. (I love chocolate)
Eu adorno o bolo. (I decorate the cake)
- Pronunciation Pitfall
- The 'r' in the middle of adornar is a flap 'r' (like the 'tt' in 'better' in American English). Some learners pronounce it too strongly like a French 'r' or an English 'r', which can make the word hard to recognize.
Lastly, remember that adornar is primarily about physical or visual beauty. While it can be used metaphorically for stories or speeches, it is rarely used for abstract concepts like 'decorating a personality'—in that case, use cultivar or desenvolver.
By keeping these distinctions in mind—reflexive usage, correct prepositions, avoiding confusion with decorar/adorar, and matching the register—you will avoid the most common traps and communicate more effectively.
Portuguese is a rich language with many synonyms for the act of decorating. Choosing the right one depends on the context, the object being decorated, and the level of formality you wish to convey. Here is a breakdown of how adornar compares to its closest relatives.
- Decorar
- Decorar is the most versatile term. It can mean to arrange a room (interior design) or to memorize something. Compared to adornar, it is more neutral and functional. You 'decorate' a house to live in it; you 'adorn' a palace to impress guests.
- Enfeitar
- Enfeitar is the most common word for 'to decorate' in a casual or festive sense. It is used for Christmas trees, birthday parties, or putting a ribbon in a child's hair. It feels more playful and less 'serious' than adornar.
- Ornamentar
- Ornamentar is very close to adornar but is often used in more technical or architectural contexts. It refers to the addition of ornaments (ornamentos). It is a high-register word often found in academic texts about art history.
If you are looking for more poetic or specific alternatives, consider these:
Embelezar: Literally 'to make beautiful'. It is broader than adornar and can apply to anything from a photo to a garden.
Aformosear: A very literary and somewhat archaic term meaning to make something 'formoso' (handsome/beautiful).
When talking about clothing or specialized gear, you might use paramentar. This is specifically for 'dressing up' in ceremonial or official gear, like a priest putting on robes or a soldier in full dress uniform. While adornar focuses on the beauty, paramentar focuses on the ritual or function of the attire.
In some contexts, abrilhantar (to make shine/brighten) is used as a metaphorical synonym. For example, Sua presença abrilhantou a festa (Your presence brightened/adorned the party). This isn't about physical decorations but about adding value or 'light' to an event.
O artista usou pedras preciosas para recamar o manto real.
The word recamar is an even more specific and rare synonym, meaning to decorate with embroidery or relief work, often using gold or silver thread. It is the pinnacle of the 'adornment' vocabulary hierarchy.
- Summary of Choice
- Use adornar when you want to emphasize the aesthetic value and the 'extra' touch of beauty. It is the perfect middle ground between the common enfeitar and the technical ornamentar.
By mastering these synonyms, you can tailor your Portuguese to the exact situation, whether you're chatting with friends about a party or writing a formal critique of an art exhibition.
How Formal Is It?
"O governo pretende adornar a capital para a cimeira internacional."
"Ela decidiu adornar o bolo com frutas frescas."
"Vou adornar o meu quarto com uns posters novos."
"Vamos adornar o desenho com muitos brilhos!"
"Ele está todo adornado hoje, vai a algum encontro?"
Fun Fact
The Latin root 'ornare' is also the source of the English word 'ornament'. The prefix 'ad-' was added to emphasize the direction of the action 'towards' something.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'adorar' (missing the 'n').
- Putting the stress on the second syllable instead of the last.
- Pronouncing the 'r' too gutturally like in French.
Difficulty Rating
Easily recognizable for English speakers due to the cognate 'adorn'.
Requires knowledge of regular -ar verb conjugations and correct preposition use.
The final 'r' and the flap 'r' in the middle require practice for perfect pronunciation.
Clear syllables make it easy to hear in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -AR Verb Conjugation
Eu adorno, Tu adornas, Ele adorna, Nós adornamos, Eles adornam.
Reflexive Pronoun Placement
Eu vou adornar-me ou Eu me vou adornar.
Past Participle as Adjective
A mesa está adornada (feminine/singular).
Preposition 'Com' for Means
Adornar COM flores (using flowers as the tool).
Subjunctive for Wishes
Quero que você adorne a sala.
Examples by Level
Eu adorno a minha casa.
I decorate my house.
Present tense, first person singular.
Ela adorna o bolo com morangos.
She decorates the cake with strawberries.
Present tense, third person singular.
Nós adornamos a árvore de Natal.
We decorate the Christmas tree.
Present tense, first person plural.
Você adorna o seu quarto?
Do you decorate your room?
Interrogative sentence in the present tense.
O jardim é bonito e adornado.
The garden is beautiful and adorned.
Adjective form (past participle) used with the verb 'to be'.
Eles adornam a sala para a festa.
They decorate the room for the party.
Present tense, third person plural.
Eu gosto de adornar o meu caderno.
I like to decorate my notebook.
Infinitive form after the verb 'gostar'.
As flores adornam a janela.
The flowers adorn the window.
Present tense, plural subject.
Ontem, eu adornei o meu chapéu.
Yesterday, I decorated my hat.
Preterite tense (past), first person singular.
Eles adornaram a rua com fitas.
They decorated the street with ribbons.
Preterite tense, third person plural.
Ela sempre adorna o cabelo com flores.
She always decorates her hair with flowers.
Adverb of frequency 'sempre' with present tense.
Nós vamos adornar a mesa para o jantar.
We are going to decorate the table for dinner.
Immediate future using 'ir' + infinitive.
O artista adorna as paredes da cidade.
The artist decorates the city walls.
Present tense, third person singular.
Vocês adornaram a igreja para o casamento?
Did you (plural) decorate the church for the wedding?
Preterite tense question.
Eu não quero adornar o meu carro.
I don't want to decorate my car.
Negative sentence with 'querer' + infinitive.
A varanda está adornada com luzes.
The balcony is adorned with lights.
Passive state using 'estar' + past participle.
Ela gosta de adornar-se com joias caras.
She likes to adorn herself with expensive jewelry.
Reflexive verb 'adornar-se'.
O arquiteto decidiu adornar a fachada com mármore.
The architect decided to adorn the facade with marble.
Infinitive following a decided action.
Se você adornar o texto, ele ficará mais interessante.
If you embellish the text, it will be more interesting.
Future subjunctive 'adornar' in a conditional clause.
Antigamente, as pessoas adornavam muito as suas casas.
In the past, people used to decorate their houses a lot.
Imperfect tense for habitual past actions.
É necessário adornar o salão antes das cinco horas.
It is necessary to decorate the hall before five o'clock.
Impersonal expression 'é necessário' + infinitive.
Eles estão adornando o palco para o concerto.
They are decorating the stage for the concert.
Present continuous tense.
O livro foi adornado com ilustrações coloridas.
The book was adorned with colored illustrations.
Passive voice in the past.
Ninguém sabia como adornar o espaço de forma moderna.
Nobody knew how to decorate the space in a modern way.
Infinitive in an indirect question.
O autor costuma adornar a sua prosa com metáforas complexas.
The author usually adorns his prose with complex metaphors.
Verb 'costumar' + infinitive.
Duvido que eles adornem o centro da cidade este ano.
I doubt they will decorate the city center this year.
Present subjunctive after a verb of doubt.
O palácio, ricamente adornado, atraía milhares de turistas.
The palace, richly adorned, attracted thousands of tourists.
Adjective phrase with an adverb.
Ela tentava adornar a verdade para evitar problemas.
She was trying to embellish the truth to avoid problems.
Metaphorical usage of 'adornar'.
Caso você decida adornar o evento, use cores suaves.
In case you decide to decorate the event, use soft colors.
Subjunctive in a conditional 'caso' clause.
O teto da catedral está adornado com afrescos renascentistas.
The cathedral ceiling is adorned with Renaissance frescoes.
Descriptive state with specific terminology.
Eles teriam adornado a sala se tivessem recebido o material.
They would have decorated the room if they had received the material.
Conditional perfect tense.
A simplicidade da sua voz não precisa de adornar nada.
The simplicity of her voice doesn't need to adorn anything.
Infinitive used as a complement.
A retórica do político visava adornar uma realidade dura.
The politician's rhetoric aimed to embellish a harsh reality.
Abstract usage in a formal context.
É imperativo que se adornem os monumentos para o centenário.
It is imperative that the monuments be adorned for the centenary.
Passive 'se' with the subjunctive.
O manuscrito medieval fora adornado com ouro e pedras preciosas.
The medieval manuscript had been adorned with gold and precious stones.
Pluperfect tense (literary form).
Ao adornar o seu discurso, o orador cativou toda a audiência.
By embellishing his speech, the speaker captivated the entire audience.
Gerundial use of the infinitive with 'ao'.
A natureza encarregou-se de adornar o vale com flores silvestres.
Nature took it upon itself to adorn the valley with wildflowers.
Personification of nature as the subject.
Não convém adornar excessivamente um relatório técnico.
It is not advisable to excessively embellish a technical report.
Negative impersonal expression.
A elegância reside na forma como ela sabe adornar-se sem exageros.
Elegance lies in the way she knows how to adorn herself without exaggeration.
Reflexive infinitive in a complex sentence.
Embora o salão estivesse adornado, o ambiente parecia frio.
Although the hall was adorned, the atmosphere seemed cold.
Concessive clause with the imperfect subjunctive.
O estilo barroco prima por adornar cada centímetro de superfície.
The Baroque style excels at adorning every inch of surface.
Verb 'primar por' + infinitive.
A sofisticação de sua escrita dispensa a necessidade de adornar os factos.
The sophistication of her writing waives the need to embellish the facts.
High-level vocabulary and abstract concepts.
Pudesse eu adornar o mundo com a paz, fá-lo-ia sem hesitar.
Could I adorn the world with peace, I would do it without hesitation.
Inverted subjunctive expressing a wish.
A tese busca analisar como o poder busca adornar-se de legitimidade.
The thesis seeks to analyze how power seeks to clothe itself in legitimacy.
Metaphorical reflexive use in academic discourse.
O despojamento da obra contrasta com o desejo de adornar o espaço.
The starkness of the work contrasts with the desire to adorn the space.
Contrast between 'despojamento' and 'adornar'.
Haverá quem prefira adornar a vida com ilusões em vez de enfrentar a verdade.
There will be those who prefer to adorn life with illusions instead of facing the truth.
Future tense with a relative clause.
A ourivesaria portuguesa é mestre em adornar a prata com filigrana.
Portuguese goldsmithing is a master at adorning silver with filigree.
Cultural reference with specific prepositional use.
Nada restava senão adornar o silêncio com a memória dos que partiram.
Nothing remained but to adorn the silence with the memory of those who left.
Poetic/Philosophical use of the infinitive.
Common Collocations
Common Phrases
— To embellish the truth or sugarcoat a situation.
Ele sempre tenta adornar a verdade para não parecer culpado.
— To arm oneself with patience (metaphorical).
Nesta situação, você precisa adornar-se de paciência.
— Well-decorated or nicely embellished.
O salão estava muito bem adornado para o baile.
— To improve one's mind or character through learning.
A leitura serve para adornar o espírito.
— To make life more pleasant through small joys.
Devemos adornar a vida com momentos de felicidade.
— To use fancy or sophisticated language.
O professor gosta de adornar a fala com termos latinos.
— To make a process or journey more pleasant.
As boas notícias vieram adornar o nosso caminho.
— To add fictional details to a story to make it better.
Não precisa adornar a história, conte apenas o que aconteceu.
— To decorate a religious altar.
As fiéis foram adornar o altar para a festa da padroeira.
Often Confused With
Means 'to love' or 'to worship'. One 'n' difference.
Means 'to adopt'. Often confused by beginners due to similar spelling.
'Vestir-se' is just putting on clothes; 'adornar-se' is specifically adding beauty/ornaments.
Idioms & Expressions
— To lie slightly or exaggerate to make a story better.
Ele tem o hábito de adornar a verdade em suas entrevistas.
informal— To take credit for someone else's work or achievements.
O gerente adornou-se com as penas dos outros no relatório final.
neutral— To show off or try too hard to look good.
Ele está apenas adornando o pavão para impressionar a diretoria.
informal— To make a bad situation seem better (similar to 'sugarcoat').
O governo tentou adornar a pílula do aumento de impostos.
neutral— To maintain appearances while things are bad inside.
Eles adornam a fachada, mas o casamento está em crise.
neutral— To exaggerate one's skills or experience on a CV.
Muitos candidatos tentam adornar o currículo com cursos falsos.
neutral— To use eloquent but empty words.
O orador adornou o discurso, mas não disse nada de concreto.
formal— To prepare a home for a new family member or spouse.
Eles estão adornando o ninho para a chegada do bebê.
informal— To seek spiritual or intellectual growth.
A arte serve para adornar a alma humana.
literary— To find ways to make boring time more pleasant.
Ela adornava o tempo de espera com leituras leves.
poeticEasily Confused
Both mean to decorate.
'Decorar' is more common and also means to memorize. 'Adornar' is more formal and specific to beauty.
Vou decorar os verbos (memorize). Vou adornar o vestido (embellish).
Both mean to decorate.
'Enfeitar' is casual and festive. 'Adornar' is elegant and formal.
Enfeitar a festa de criança. Adornar o altar da catedral.
Very similar meaning.
'Ornamentar' is often technical or architectural. 'Adornar' is more general for beauty.
Ornamentar a fachada do prédio. Adornar o cabelo com uma flor.
Both involve 'dressing up'.
'Paramentar' is for official, religious, or military gear. 'Adornar' is for aesthetic beauty.
O padre se paramenta. A noiva se adorna.
Similar sound.
'Arredar' means to move something aside. 'Adornar' means to decorate.
Arrede a cadeira. Adorne a mesa.
Sentence Patterns
Eu [verb] o/a [noun].
Eu adorno a mesa.
[Subject] [verb-past] o/a [noun] com [noun].
Ela adornou o chapéu com fitas.
[Subject] gosta de [verb-reflexive] com [noun].
Ele gosta de adornar-se com relógios.
O/A [noun] está [past-participle] com [noun].
A sala está adornada com flores.
É importante que [subject] [verb-subjunctive] o/a [noun].
É importante que eles adornem a cidade.
Ao [verb] o/a [noun], [subject] [action].
Ao adornar o discurso, o orador convenceu a todos.
[Noun] prima por [verb] cada [noun].
O estilo prima por adornar cada detalhe.
Nada restava senão [verb] o/a [noun].
Nada restava senão adornar o silêncio.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium-low in daily speech, high in literature and design.
-
Eu adoro o bolo. (Meaning to decorate)
→
Eu adorno o bolo.
'Adorar' means to love. 'Adornar' means to decorate. Don't miss the 'n'!
-
Ela adornou a sala de flores.
→
Ela adornou a sala com flores.
While 'de' is sometimes used, 'com' is the standard and most natural preposition for the means of decoration.
-
Ele adornou para o casamento.
→
Ele adornou-se para o casamento.
If you are decorating yourself, you must use the reflexive 'se'.
-
O quarto estava adornada.
→
O quarto estava adornado.
The past participle must agree in gender with the noun (quarto is masculine).
-
Vou adornar o meu computador com stickers.
→
Vou enfeitar o meu computador com stickers.
'Adornar' is too formal for putting stickers on a laptop. 'Enfeitar' fits the casual context better.
Tips
Build a Family
Aprenda também os substantivos 'adorno' (ornament) e 'adornamento' para expandir seu vocabulário relacionado.
Vary Your Verbs
Em textos escritos, use 'adornar' para descrever detalhes e 'decorar' para o conceito geral de design.
Watch the Preposition
Sempre use 'adornar COM' para indicar o que você está usando para decorar.
Final Stress
Lembre-se: em português, verbos no infinitivo quase sempre têm a última sílaba forte. Diga a-dor-NAR.
Formal Situations
Use 'adornar' em convites de casamento ou descrições de eventos formais para impressionar.
Abstract Use
Não tenha medo de usar 'adornar' para falar de ideias, como 'adornar o pensamento com sabedoria'.
Picture It
Associe a palavra a imagens de museus ou igrejas barrocas, que são cheias de adornos.
Avoid Clichés
Tente não usar 'adornar' em todas as frases; guarde-o para momentos onde a beleza é o foco principal.
Listen to Fado
Muitas letras de Fado usam 'adornar' para descrever a cidade de Lisboa. É uma ótima forma de ouvir a palavra em contexto.
Explore Traditions
Pesquise sobre as 'Festas de Natal' em Portugal para ver como o termo é usado em notícias reais.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Adorn' in English. It sounds almost the same and means exactly the same thing. Just add 'ar' at the end to make it a Portuguese verb.
Visual Association
Imagine a bride putting on a diamond necklace. She is 'adornando-se' for her wedding day.
Word Web
Challenge
Try to describe three things in your room that you could 'adornar' and what materials you would use in Portuguese.
Word Origin
From the Latin verb 'adornare'.
Original meaning: To equip, prepare, or embellish.
Romance (Latin-based).Cultural Context
No specific sensitivities; it is a neutral word related to aesthetics.
In English, 'adorn' is quite formal. In Portuguese, 'adornar' is also formal but slightly more common in descriptive contexts than its English counterpart.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Holiday Decorating
- adornar a árvore
- adornar a casa
- luzes para adornar
- adornar com fitas
Fashion and Jewelry
- adornar o pescoço
- adornar-se com joias
- adornar o vestido
- adornar o cabelo
Art and Literature
- adornar a prosa
- adornar a pintura
- adornar o manuscrito
- adornar o palco
Culinary Arts
- adornar o prato
- adornar o bolo
- adornar com ervas
- adornar a sobremesa
Architecture
- adornar a fachada
- adornar as colunas
- adornar o teto
- adornar o jardim
Conversation Starters
"Como você gosta de adornar a sua casa para o Natal?"
"Você prefere adornar o seu estilo com joias simples ou chamativas?"
"Qual é o lugar mais bem adornado que você já visitou?"
"Você acha que é importante adornar os espaços públicos das cidades?"
"Se você fosse um artista, o que gostaria de adornar com a sua arte?"
Journal Prompts
Descreva como você adoraria adornar a sua casa de sonhos.
Escreva sobre uma tradição do seu país que envolve adornar as ruas.
Como você se sente quando se adorna para um evento especial?
Pense em um livro que você leu; como o autor adornou a história?
A beleza de um objeto está na sua função ou na forma como o adornamos?
Frequently Asked Questions
10 questions'Decorar' é o termo mais comum e versátil, usado para interiores ou para memorizar algo. 'Adornar' é mais formal e foca na beleza estética e no uso de ornamentos. Por exemplo, você decora uma casa para morar, mas adorna um palácio para uma festa real.
Sim, especialmente na forma reflexiva 'adornar-se'. Significa que a pessoa está usando joias, acessórios ou roupas especiais para ficar mais bonita. É comum em contextos de moda ou festas elegantes.
Sim, 'adornar' é um verbo regular da primeira conjugação (terminado em -ar). Ele segue o modelo de verbos como 'falar' ou 'cantar' em todos os tempos e modos.
Em um contexto informal, é mais comum usar 'enfeitar' ou simplesmente 'arrumar'. Por exemplo: 'Vou enfeitar o meu quarto' em vez de 'Vou adornar o meu quarto'.
Sim, é muito comum na gastronomia. Chefes de cozinha usam o termo para descrever a finalização de um prato com elementos decorativos, como ervas ou flores comestíveis.
A preposição mais comum é 'com'. Exemplo: 'Adornar a sala com flores'. Às vezes pode-se usar 'de' em contextos literários, como 'adornar de virtudes'.
São quase sinônimos, mas 'ornamentar' é mais usado em arquitetura e contextos técnicos, enquanto 'adornar' é mais comum para beleza pessoal e decoração geral elegante.
A pronúncia correta tem o som tônico na última sílaba: a-dor-NAR. O 'r' final é levemente pronunciado ou aspirado, dependendo da região.
Sim, o particípio passado 'adornado' funciona frequentemente como adjetivo. Exemplo: 'Um manuscrito muito adornado'.
É uma expressão idiomática que significa exagerar ou inventar detalhes para fazer uma história ou uma situação parecer melhor ou mais interessante do que realmente é.
Test Yourself 180 questions
Escreva uma frase simples usando o verbo 'adornar' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como você adornou a sua casa no último Natal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a forma reflexiva 'adornar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo onde alguém usa a expressão 'adornar a verdade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo formal sobre a importância de adornar espaços urbanos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o particípio 'adornado' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase interrogativa usando 'adornar' no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme a frase: 'Eu decoro a sala' usando o verbo 'adornar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o futuro do subjuntivo 'adornar' em uma frase condicional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma obra de arte usando o verbo 'adornar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete a frase: 'As crianças gostam de ____...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'adornar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é um 'adorno' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'adornar' em uma frase sobre moda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase poética usando 'adornar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva 'I decorate the table' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva 'They decorated the church' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva 'The room was adorned with flowers' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva 'I hope you decorate the house' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'adornar a alma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu adorno a minha casa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'As flores adornam a mesa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eles adornaram a rua com luzes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Você quer adornar o bolo?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Ela gosta de adornar-se com joias.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A sala está muito bem adornada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não tente adornar a verdade comigo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Espero que eles adornem o palco.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A retórica visa adornar a realidade.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O manuscrito fora adornado com ouro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a sílaba tônica: a-dor-NAR.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ontem, eu adornei o meu chapéu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós estamos adornando o jardim.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Se eu pudesse, adornaria o mundo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A elegância reside no ato de adornar-se com simplicidade.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O adorno é bonito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vocês adornaram a igreja?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O livro foi adornado com gravuras.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É necessário adornar o centro da cidade.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nada restava senão adornar o silêncio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'Eu adorno a mesa.'
Ouça e complete: 'Eles ____ a rua ontem.' (adornaram)
Ouça a frase e diga se é presente ou passado: 'A sala está adornada.'
Ouça a frase e identifique a expressão: 'Ele gosta de adornar a verdade.'
Ouça e identifique o tempo verbal: 'O autor adornara o texto.'
Qual palavra rima com adornar? (Cantar, Comer, Dormir)
Ouça e escreva: 'Nós adornamos a árvore.'
Ouça e complete: 'Ela gosta de ____-se.' (adornar)
Ouça e identifique o objeto: 'Eles adornaram a fachada com mármore.'
Ouça e identifique o material: 'O manuscrito foi adornado com iluminuras.'
A palavra 'adornar' tem quantas sílabas?
Ouça: 'Adorno'. É um verbo ou um substantivo?
Ouça: 'Adornada'. O substantivo é masculino ou feminino?
Ouça e identifique o sentimento: 'Espero que eles adornem a sala!'
Ouça e escreva a frase poética: 'Adornar o silêncio.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'adornar' when you want to describe a deliberate and elegant act of making something beautiful, like 'Ela adornou o vestido com pérolas' (She adorned the dress with pearls).
- A verb meaning to decorate or embellish.
- More formal than the common word 'enfeitar'.
- Often used with the preposition 'com' (with).
- Can be used reflexively ('adornar-se') for personal grooming.
Build a Family
Aprenda também os substantivos 'adorno' (ornament) e 'adornamento' para expandir seu vocabulário relacionado.
Vary Your Verbs
Em textos escritos, use 'adornar' para descrever detalhes e 'decorar' para o conceito geral de design.
Watch the Preposition
Sempre use 'adornar COM' para indicar o que você está usando para decorar.
Final Stress
Lembre-se: em português, verbos no infinitivo quase sempre têm a última sílaba forte. Diga a-dor-NAR.
Related Content
This Word in Other Languages
More home words
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.