corredor
corredor in 30 Seconds
- Corredor: A hallway or long passage inside a building.
- Used for connecting rooms.
- Masculine noun (o corredor).
- Common in homes, schools, hotels.
In Portuguese, the word 'corredor' refers to a long, narrow passage within a building. Think of it as the hallway that connects different rooms or areas. It's a very common and practical word used in everyday descriptions of homes, offices, schools, and any other place with multiple interconnected spaces. You'll hear it when people are giving directions, describing the layout of a place, or talking about moving from one room to another. It’s a fundamental part of understanding how spaces are organized.
- Basic Meaning
- A passage, hallway, or corridor in a building.
- Common Usage
- Used to describe the connecting space between rooms, like in a house, hotel, or school.
- Etymology Hint
- Related to the verb 'correr' (to run), suggesting a place where one might run or move quickly through.
Entre no corredor para chegar aos quartos.
Imagine you are visiting a friend's apartment in Lisbon. They might say, "O meu quarto fica no fim do corredor" (My room is at the end of the corridor). Or, if you are in a hotel in Porto, the receptionist might direct you: "O elevador está no corredor principal" (The elevator is in the main corridor). In a school setting, a teacher might tell students, "Não corram no corredor" (Don't run in the corridor). It's a very direct and easily understood term. Even in public buildings like hospitals or museums, the spaces connecting different wings or galleries are referred to as 'corredores'. The concept is universal: a space designed for movement and access between other spaces. Its simplicity makes it an excellent word for beginners to grasp early on, as it describes a very tangible and common architectural feature.
Using 'corredor' in a sentence is quite straightforward. Since it's a noun referring to a place, it often appears as the object of a preposition (like 'em' - in, 'pelo' - through, 'ao longo do' - along the) or as the subject of a sentence describing its characteristics. Here are some common patterns:
- As a Location
- You'll often find 'corredor' following prepositions that indicate location or movement. For example, 'no corredor' (in the corridor), 'pelo corredor' (through the corridor), 'do corredor' (from the corridor).
- Describing Access
- Sentences often use 'corredor' to explain how to get to a specific room or area. For instance, "A sala de estar fica no fim do corredor." (The living room is at the end of the corridor).
- Giving Instructions
- When giving directions, you might say, "Siga pelo corredor à esquerda." (Follow the corridor to the left).
- Describing Features
- You can also describe the corridor itself: "O corredor é muito longo." (The corridor is very long.)
A porta está no corredor.
Let's look at more examples. In a house, you might hear: "As escadas levam ao corredor do segundo andar." (The stairs lead to the corridor on the second floor.) When describing a hotel: "O corredor do hotel tem tapetes vermelhos." (The hotel corridor has red carpets.) If you're looking for a specific office: "Preciso encontrar o corredor com os escritórios de TI." (I need to find the corridor with the IT offices.) When emphasizing the length: "Que corredor comprido!" (What a long corridor!) Or even when it's a bit dark: "O corredor estava um pouco escuro." (The corridor was a bit dark.) The word fits naturally into sentences describing movement and spatial relationships within buildings. It's a building block for giving and understanding directions and descriptions.
You will hear the word 'corredor' in a multitude of everyday situations in Portuguese-speaking countries. Its commonality means it's part of the basic vocabulary used by everyone, from young children to adults.
- In Homes
- When people are describing their houses or apartments, they often mention the 'corredor' to explain the layout. For example, "O meu quarto dá para o corredor." (My room opens onto the corridor.)
- In Schools and Universities
- Teachers and students use 'corredor' when talking about moving between classrooms or administrative offices. "Fique no corredor, por favor." (Stay in the corridor, please.)
- In Hotels and Hospitals
- These are places with many rooms and passages. You'll hear directions like, "O corredor à direita leva aos quartos" (The corridor on the right leads to the rooms), or "Siga o corredor até o fim." (Follow the corridor to the end.)
- In Offices and Commercial Buildings
- Employees might say, "A impressora está no corredor principal." (The printer is in the main corridor.)
- In Public Spaces
- Museums, shopping malls, and train stations all have 'corredores' connecting different sections. "O corredor de acesso à plataforma 3." (The corridor to platform 3.)
Passei pelo corredor para ir à cozinha.
Think about walking through a large department store. The wide pathways between the different sections are essentially 'corredores'. In a residential building, the shared hallway outside your apartment door is the 'corredor'. Even in a theater, the walkways between rows of seats and leading to exits could be described as 'corredores'. The word is so embedded in the description of physical spaces that you'll encounter it constantly once you start paying attention. It's a word that helps paint a picture of the environment you're in or discussing.
While 'corredor' is a fairly straightforward word, learners might make a few common mistakes, mostly related to gender agreement or confusion with similar-sounding words.
- Gender Agreement
- 'Corredor' is a masculine noun. Learners might incorrectly use feminine articles or adjectives with it. For example, saying 'a corredor' instead of 'o corredor', or 'bonita corredor' instead of 'bonito corredor'. Always remember that 'o' and 'um' are for masculine nouns, and adjectives modifying 'corredor' usually end in '-o' (like 'longo', 'estreito').
- Confusion with 'Corredora'
- While 'corredor' is the passage, 'corredora' (feminine) can refer to a female runner. It's important to distinguish between the architectural term and the person. Context usually makes this clear, but it's good to be aware of the potential for confusion.
- Overuse or Misapplication
- Sometimes learners might use 'corredor' to describe any open space or path, when it specifically refers to a passage *within* a building. For outdoor paths or roads, other words like 'caminho' (path) or 'estrada' (road) would be more appropriate.
- Pronunciation
- The 'rr' sound in Portuguese can be tricky for non-native speakers. Ensure you are pronouncing it with a rolled 'r' sound, especially in the middle of the word. The final 'r' is often softer.
O corredor é estreito.
Another potential error is using 'corredor' for a large hall or atrium. While these are also passages, 'corredor' specifically implies a long, relatively narrow space. For a grand hall, words like 'salão' or 'átrio' might be more suitable. It's about the proportion and function. A 'corredor' is primarily for transit between other rooms, not a destination in itself like a 'salão'. Paying attention to these nuances will help you use the word accurately and sound more natural.
While 'corredor' is the most common word for a hallway or passage, there are other terms that might be used depending on the specific context, size, or location of the space.
- Corredor vs. Passagem
- 'Passagem' (passage) is a more general term. It can refer to any way through which one can pass, including corridors, but also aisles, tunnels, or even a gap. 'Corredor' is specifically a passage within a building, usually long and narrow.
- Corredor vs. Hall/Salão
- 'Hall' or 'Salão' (hall, large room) typically refers to a larger, more open space, often an entrance hall or a main reception area. A 'corredor' is for transit, whereas a 'hall' might be a place to gather or wait.
- Corredor vs. Aisle/Corredor de Loja
- In a commercial context, like a supermarket or shop, the space between shelves is often called an 'aisle'. In Portuguese, this can also be referred to as a 'corredor' (e.g., 'corredor do supermercado'), but 'corredor de loja' is more specific. The key is that 'corredor' can be used for both building hallways and aisles.
- Corredor vs. Pátio/Largo
- 'Pátio' (courtyard) or 'Largo' (square, wide open space) refer to outdoor or semi-outdoor open areas, not indoor passages. They are the opposite of a confined 'corredor'.
O corredor entre as prateleiras era estreito.
It's also worth noting that in some regions or informal contexts, the word 'caminho' (path) might be used loosely to refer to an internal passage, but 'corredor' remains the standard and most precise term for a building hallway. The key distinction often lies in whether the space is primarily for transit (corredor, passagem) or for gathering/occupying (hall, salão, pátio). Understanding these subtle differences will enhance your vocabulary and make your Portuguese more nuanced.
How Formal Is It?
Fun Fact
The connection to 'running' is evident not only in the architectural sense but also in the word 'corredor' referring to a person who runs, like a racer or a courier. This dual meaning highlights the dynamic nature associated with the root word.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'rr' too softly, like a single 'r'.
- Not rounding the final 'o' sound.
- Confusing the 'd' sound with a 't' sound.
Difficulty Rating
CEFR A1 level. The word 'corredor' is common and refers to a tangible object, making it easy to understand in context. Its meaning is straightforward and its usage is frequent in basic descriptions.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender of Nouns (Masculine)
O corredor é masculino. Adjectives must agree: 'O corredor é longo' (The corridor is long), not 'longa'.
Prepositions of Place (em + o = no)
A porta está no corredor. (The door is in the corridor.)
Prepositions of Movement (por + o = pelo)
Caminhe pelo corredor. (Walk through the corridor.)
Possessive Structures (de + o = do)
O fim do corredor. (The end of the corridor.)
Verb Conjugation (estar/ser for description)
O corredor está limpo. (The corridor is clean - temporary state). O corredor é longo. (The corridor is long - characteristic).
Examples by Level
A porta está no corredor.
The door is in the corridor.
Simple sentence structure with a prepositional phrase indicating location.
O corredor é longo.
The corridor is long.
Basic adjective agreement: 'corredor' (masculine) takes 'longo' (masculine).
Entre no corredor.
Enter the corridor.
Imperative verb 'entre' (enter) followed by the definite article 'o' contracted with 'em' to 'no'.
Não corra no corredor.
Don't run in the corridor.
Negative imperative using 'não' before the verb 'corra' (run).
O corredor tem luz.
The corridor has light.
Using the verb 'ter' (to have) to describe a feature of the corridor.
A sala fica no corredor.
The room is in the corridor.
Using 'ficar' (to be located) with a prepositional phrase.
O corredor está limpo.
The corridor is clean.
Using the verb 'estar' (to be) to describe a state or condition.
Passe pelo corredor.
Pass through the corridor.
Preposition 'pelo' (through the) indicating movement.
O meu quarto fica no fim do corredor.
My room is at the end of the corridor.
Using possessive 'meu' and the prepositional phrase 'no fim do'.
Há um quadro no corredor.
There is a painting in the corridor.
Using 'há' (there is/are) to indicate existence.
O corredor principal é largo.
The main corridor is wide.
Adjective agreement: 'principal' and 'largo' modify the masculine noun 'corredor'.
Precisamos de atravessar o corredor.
We need to cross the corridor.
Using 'precisar de' + infinitive and the verb 'atravessar' (to cross).
O corredor liga a cozinha à sala.
The corridor connects the kitchen to the living room.
Using the verb 'ligar' (to connect) with prepositions 'a'.
A porta do escritório está no corredor à direita.
The office door is in the corridor on the right.
Combining possessive, prepositional phrases, and directional indicators.
O tapete do corredor está gasto.
The corridor's carpet is worn out.
Using the possessive structure with 'de' to show belonging.
O barulho vinha do corredor.
The noise was coming from the corridor.
Using the imperfect tense 'vinha' (was coming) with 'do' (from the).
O hotel tem um corredor comprido com muitas portas.
The hotel has a long corridor with many doors.
Using 'comprido' (long) and describing features.
Os alunos formaram uma fila no corredor.
The students formed a line in the corridor.
Using the preterite tense 'formaram' (formed) and 'fila' (line).
Podemos encontrar o elevador no corredor principal.
We can find the elevator in the main corridor.
Using modal verb 'podemos' (we can) and compound preposition 'no'.
O arquiteto desenhou um corredor com luz natural.
The architect designed a corridor with natural light.
Using the preterite tense 'desenhou' (designed) and describing a characteristic.
O acesso à sala de reuniões é pelo corredor da esquerda.
Access to the meeting room is through the left corridor.
Using 'acesso' (access) and specifying direction with 'da esquerda'.
Um cheiro estranho emanava do corredor escuro.
A strange smell emanated from the dark corridor.
Using the imperfect tense 'emanava' (emanated) and descriptive adjectives.
O corredor estava decorado com quadros antigos.
The corridor was decorated with old paintings.
Using the passive voice with 'estar' + past participle 'decorado'.
Por favor, não deixem lixo no corredor.
Please, do not leave trash in the corridor.
Using the negative imperative plural 'não deixem' (do not leave).
O vasto corredor do museu conduzia a várias galerias de arte.
The museum's vast corridor led to several art galleries.
Using 'vasto' (vast) and the preterite tense 'conduzia' (led) in a more descriptive manner.
A acústica do corredor era surpreendentemente boa para conversas.
The corridor's acoustics were surprisingly good for conversations.
Focusing on a specific quality ('acústica') and using adverbs ('surpreendentemente').
Tentaram otimizar o espaço do corredor para maximizar a circulação.
They tried to optimize the corridor's space to maximize circulation.
Using infinitive clauses and more sophisticated verbs like 'otimizar' and 'maximizar'.
O corredor de serviço, raramente utilizado pelos hóspedes, servia de acesso.
The service corridor, rarely used by guests, served as access.
Using a non-restrictive relative clause ('raramente utilizado pelos hóspedes') for added detail.
A iluminação no corredor foi cuidadosamente planeada para criar ambiente.
The lighting in the corridor was carefully planned to create ambiance.
Using the passive voice with 'foi planeada' and the purpose clause 'para criar'.
O labiríntico corredor da antiga fortaleza deixava os visitantes desorientados.
The labyrinthine corridor of the old fortress left visitors disoriented.
Employing more descriptive adjectives ('labiríntico') and the effect on people ('deixava desorientados').
Uma corrente de ar fria percorreu o corredor após a abertura da janela.
A cold draft ran through the corridor after the window was opened.
Using 'corrente de ar' (draft) and the verb 'percorreu' (ran through).
A disposição dos escritórios ao longo do corredor visava a eficiência.
The arrangement of offices along the corridor aimed for efficiency.
Using abstract nouns ('disposição', 'eficiência') and the verb 'visava' (aimed for).
O intrincado design do corredor incorporava elementos arquitetónicos históricos.
The intricate design of the corridor incorporated historical architectural elements.
Using advanced vocabulary ('intrincado', 'incorporava') and specific terminology ('elementos arquitetónicos').
A penumbra que pairava no corredor criava uma atmosfera de mistério.
The gloom that hung in the corridor created an atmosphere of mystery.
Using evocative language ('penumbra', 'pairava', 'atmosfera') and figurative description.
O eco dos passos no corredor ressoava, amplificando o silêncio.
The echo of footsteps in the corridor resonated, amplifying the silence.
Employing sensory details ('eco', 'ressoava', 'amplificando') and paradox ('amplifying the silence').
A gestão do espaço no corredor foi fundamental para a fluidez do tráfego.
The management of space in the corridor was fundamental to traffic flow.
Using abstract concepts ('gestão do espaço', 'fluidez do tráfego') and formal vocabulary ('fundamental').
O corredor servia como um elo visual entre as diferentes secções do edifício.
The corridor served as a visual link between the different sections of the building.
Using 'elo visual' (visual link) and abstract function ('servia como').
A necessidade de um corredor mais amplo foi justificada pela frequência de eventos.
The need for a wider corridor was justified by the frequency of events.
Using nominalizations ('necessidade', 'frequência') and formal justification ('justificada por').
O corredor, outrora um mero espaço de passagem, foi transformado numa galeria.
The corridor, once a mere passage space, was transformed into a gallery.
Using contrasting temporal adverbs ('outrora') and the passive voice for transformation.
A sinalética no corredor era clara, guiando os visitantes com precisão.
The signage in the corridor was clear, guiding visitors with precision.
Using specific terminology ('sinalética') and adverbs of manner ('com precisão').
A arquitetura do corredor, com os seus vãos imponentes e simetria rigorosa, evocava uma sensação de ordem e grandiosidade.
The corridor's architecture, with its imposing spans and rigorous symmetry, evoked a sense of order and grandeur.
Highly descriptive language, sophisticated vocabulary ('vãos imponentes', 'simetria rigorosa', 'evocava'), and complex sentence structure.
O corredor funcionava como um microcosmos do edifício, refletindo a sua história e propósito.
The corridor functioned as a microcosm of the building, reflecting its history and purpose.
Metaphorical usage ('microcosmos'), abstract concepts ('história', 'propósito'), and formal verb ('funcionava como').
A penumbra que se filtrava pelas claraboias do corredor criava um jogo de luz e sombra de subtil melancolia.
The dim light filtering through the skylights of the corridor created a play of light and shadow with subtle melancholy.
Poetic and nuanced description ('penumbra que se filtrava', 'claraboias', 'jogo de luz e sombra', 'subtil melancolia').
A ausência de adornos no corredor sublinhava a sua funcionalidade primordial, despojada de qualquer artifício.
The absence of adornments in the corridor underscored its primary functionality, stripped of any artifice.
Emphasis on negation ('ausência de adornos'), formal verbs ('sublinhava'), and sophisticated descriptors ('funcionalidade primordial', 'despojada de qualquer artifício').
O corredor, outrora palco de eventos sociais, transformara-se num mero átrio de passagem, desprovido de alma.
The corridor, once a stage for social events, had transformed into a mere passage atrium, devoid of soul.
Contrast between past and present ('outrora palco', 'transformara-se'), strong negative descriptors ('mero átrio', 'desprovido de alma').
A orientação espacial no corredor era intuitiva, guiada por uma lógica inerente à própria estrutura.
The spatial orientation in the corridor was intuitive, guided by a logic inherent in the structure itself.
Abstract concepts ('orientação espacial', 'lógica inerente') and sophisticated adjectives ('intuitiva').
O murmúrio indistinto que parecia emanar das paredes do corredor adicionava uma camada de intriga histórica.
The indistinct murmur that seemed to emanate from the corridor walls added a layer of historical intrigue.
Sensory details ('murmúrio indistinto'), figurative language ('adicionava uma camada de intriga'), and formal vocabulary.
A transição suave entre o corredor e as salas adjacentes era um testemunho da mestria do designer.
The smooth transition between the corridor and the adjacent rooms was a testament to the designer's mastery.
Focus on seamlessness ('transição suave'), abstract praise ('testemunho da mestria'), and sophisticated nouns ('adjacentes').
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
'Corredora' is the feminine form and refers to a female runner, not the architectural feature. Context is key to differentiate.
'Passagem' is more general and can refer to any way through, including aisles or tunnels, whereas 'corredor' is specifically an indoor passage within a building.
'Salão' usually refers to a large hall or room, not a narrow passage. A 'corredor' is for transit, a 'salão' is for gathering.
Idioms & Expressions
— To be on death row; facing imminent severe punishment or failure.
Com as más notas, o aluno sentiu que estava no corredor da morte.
Figurative/Informal— A line of people, often in a formal setting, through which someone must pass, typically for inspection or to receive something (like an award or punishment).
O novo diretor teve que passar pelo corredor polaco para chegar à sua sala.
Figurative/FormalEasily Confused
Both refer to a way through.
While 'corredor' specifically denotes a long, narrow passage within a building, 'passagem' is a broader term that can refer to any route or way through, including aisles, tunnels, or even a gap. 'Corredor' implies a more defined architectural element for circulation between rooms.
O navio tinha uma passagem estreita. (The ship had a narrow passage.) vs. O corredor do hotel era muito longo. (The hotel corridor was very long.)
Similar pronunciation and spelling.
'Corredor' (masculine) refers to the architectural passage. 'Corredora' (feminine) refers to a female runner (e.g., an athlete). The context will always distinguish between the two.
A corredora ganhou a medalha. (The runner won the medal.) vs. A porta fica no corredor. (The door is in the corridor.)
Both can be large spaces within a building.
A 'corredor' is primarily a transit space, typically long and narrow, connecting other rooms. A 'salão' is a large room, often an entrance hall or a main reception area, intended for gathering or events. Think of a hallway versus a ballroom.
O salão de festas estava decorado. (The ballroom was decorated.) vs. O corredor para o salão era estreito. (The corridor to the ballroom was narrow.)
Both can relate to spaces or openings.
'Vão' typically refers to a span, an opening between supports (like columns or walls), or a section of a structure. While a corridor might contain 'vãos', 'corredor' itself is the linear passage, not just an opening.
O vão entre as colunas era grande. (The span between the columns was large.) vs. Caminhe pelo corredor até à sala. (Walk through the corridor to the room.)
Both mean 'way' or 'path'.
'Caminho' is a general term for a path or way, often outdoors, but can be used informally for indoor paths. 'Corredor' is specific to a long, narrow passage *within* a building. You wouldn't typically call a hallway a 'caminho' in formal Portuguese.
Encontrámos um caminho na floresta. (We found a path in the forest.) vs. O corredor leva aos quartos. (The corridor leads to the rooms.)
Sentence Patterns
O corredor é [adjective].
O corredor é largo.
[Noun] está no corredor.
A porta está no corredor.
O [noun] fica no fim do corredor.
O quarto fica no fim do corredor.
Siga pelo corredor [direction].
Siga pelo corredor à direita.
O corredor [verb] [noun/prepositional phrase].
O corredor liga a cozinha à sala.
Havia [noun] ao longo do corredor.
Havia quadros ao longo do corredor.
A [noun] no corredor [verb] [description].
A iluminação no corredor era fraca.
O corredor, [clause], [main clause].
O corredor, que era muito longo, levava a várias salas.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high
-
Using feminine agreement.
→
O corredor é longo.
Learners might incorrectly say 'O corredor é longa'. Since 'corredor' is masculine, the adjective must also be masculine ('longo').
-
Confusing 'corredor' (hallway) with 'corredora' (female runner).
→
A porta está no corredor.
The context usually clarifies, but it's important to remember 'corredor' is the architectural term and 'corredora' refers to a person.
-
Using 'corredor' for outdoor paths.
→
O caminho na floresta é estreito.
'Corredor' is primarily for indoor passages. For outdoor paths, 'caminho' or 'trilha' are more appropriate.
-
Mispronouncing the 'rr'.
→
Pronounce 'corredor' with a strong guttural 'rr'.
The double 'rr' sound is distinct and needs practice. A weak 'r' sound can make the word less clear.
-
Using 'corredor' for a large hall.
→
O salão de festas é muito grande.
'Corredor' refers to a narrow passage. For a large open room or hall, use 'salão' or 'hall'.
Tips
Master the 'rr' sound
The double 'rr' in 'corredor' requires a strong, guttural sound, similar to the Spanish 'rr' or the French 'r'. Practice this sound separately and then incorporate it into the word. Listen to native speakers and imitate their pronunciation.
Remember Gender Agreement
'Corredor' is masculine. Ensure that any articles ('o', 'um') and adjectives ('longo', 'estreito') used with it are also in the masculine form. Forgetting this can lead to grammatical errors.
Use in Directions
Practice using 'corredor' when giving or asking for directions. Phrases like 'Siga o corredor à esquerda' (Follow the corridor to the left) or 'Onde fica o corredor principal?' (Where is the main corridor?) are very common.
Visualize and Connect
Imagine a long, empty corridor and picture someone running down it ('correr' means to run). This visual and etymological link can help you remember the word and its primary meaning.
Understand Architectural Context
In many Portuguese-speaking countries, homes and buildings feature prominent 'corredores'. Understanding this architectural element helps you grasp the spatial descriptions native speakers use.
Describe Your Surroundings
Try to describe the corridors in your own environment, whether at home, work, or school. Use adjectives and prepositions to make your descriptions more detailed and accurate.
Learn Related Terms
Expand your vocabulary by learning related terms like 'passagem' (passage), 'sala' (room), 'quarto' (bedroom), and 'escritório' (office) to better describe spaces and their connections.
Listen for 'Corredor' in Media
Pay attention when watching Portuguese-language films, TV shows, or listening to podcasts. You'll likely hear 'corredor' used naturally in various contexts, helping you understand its nuances.
Use it Actively
Don't be afraid to use 'corredor' in your own Portuguese conversations. The more you use it, the more comfortable and natural it will feel. Start with simple sentences and gradually build complexity.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a race car (corredor) speeding down a long, narrow track (corredor). The sound of the engine echoes, reminding you of the 'rr' sound.
Visual Association
Picture a long hallway with doors on either side, and a person in running shoes quickly moving through it. The visual emphasizes both the passage and the action of running.
Word Web
Challenge
Try to describe your own home or office using the word 'corredor' at least three times. Focus on where it is and what it connects.
Word Origin
The word 'corredor' originates from the Latin word 'corridōrem', which itself is derived from the verb 'currere', meaning 'to run'. This etymology directly reflects the function of a corridor as a place for movement and transit.
Original meaning: Place for running or moving quickly.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseCultural Context
No specific sensitivities associated with this word.
The English word 'corridor' is a direct cognate and shares the same meaning and etymological root.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing a house or apartment layout.
- O meu quarto dá para o corredor.
- A sala fica no fim do corredor.
- Há um corredor comprido.
Giving directions in a building.
- Siga o corredor à esquerda.
- O elevador está no corredor principal.
- Passe pelo corredor para chegar à escada.
Talking about schools or offices.
- Não corram no corredor.
- A sala de reuniões é no corredor da frente.
- O corredor estava cheio de gente.
Describing hotels or public spaces.
- O corredor do hotel tem tapetes.
- O corredor de acesso à plataforma.
- Um corredor escuro e longo.
Aisles in shops.
- O corredor dos cereais.
- Procure no corredor dos congelados.
- Este corredor é muito estreito.
Conversation Starters
"Onde fica o corredor principal deste edifício?"
"Como é o corredor da sua casa?"
"Você prefere corredores largos ou estreitos?"
"Já se perdeu num corredor longo e confuso?"
"O que costuma haver nos corredores das casas em Portugal/Brasil?"
Journal Prompts
Descreva o corredor da sua casa ou do seu local de trabalho. Quais são as suas características?
Imagine que você está num corredor desconhecido e escuro. O que você sente e o que você faz?
Pense num corredor que você acha particularmente interessante ou desagradável. Porquê?
Se você pudesse projetar um corredor perfeito, como ele seria e o que conectaria?
Escreva uma pequena história onde um corredor desempenha um papel importante.
Frequently Asked Questions
10 questionsThe plural of 'corredor' is 'corredores'. For example, 'Os corredores do hotel são muito longos.' (The hotel's corridors are very long.)
'Corredor' is a masculine noun. This means it is usually preceded by masculine articles like 'o' (the) or 'um' (a), and any adjectives describing it should also be in the masculine form. For instance, 'o corredor bonito' (the beautiful corridor).
Generally, 'corredor' refers to an indoor passage within a building. For outdoor paths, words like 'caminho' (path), 'estrada' (road), or 'trilha' (trail) are more appropriate. However, in specific contexts like 'corredor verde' (green corridor) for urban planning, it can refer to an outdoor space designed for passage or ecological connection.
'Corredor' is specifically a long, narrow passage within a building connecting rooms. 'Passagem' is a more general term for any way through, which could include aisles, tunnels, or even a narrow gap. Think of 'corredor' as a type of 'passagem' found indoors.
The stress is on the last syllable: cor-re-DOR. The 'rr' sound is a strong guttural 'r' (like in Spanish 'perro' or French 'rouge'), and the final 'or' is pronounced with a rounded vowel sound. Listen to native speakers for accurate pronunciation.
Yes, 'corredor' is commonly used to refer to an aisle in a store, supermarket, or library. For example, 'o corredor dos cereais' (the cereal aisle) or 'o corredor dos livros' (the book aisle). Sometimes 'corredor de loja' is used for more specificity.
'Corredor polaco' is an idiom that describes a line of people through which someone must pass, often as a form of welcome, honor, or sometimes as a gauntlet. It's a figurative use and not literal.
Yes, 'corredora' sounds similar but means a female runner. Also, 'correr' means 'to run', which is the root word. Context is essential to differentiate these.
It comes from the Latin 'corridōrem', derived from 'currere', meaning 'to run'. This reflects its function as a place for movement.
You'll hear it frequently in descriptions of houses, apartments, hotels, schools, hospitals, offices, and any large public or commercial buildings that have multiple interconnected rooms or areas.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Portuguese word 'corredor' means a hallway or a long, narrow passage within a building, used to connect different rooms or areas. It is a masculine noun and is frequently encountered in everyday descriptions of homes, public spaces, and commercial establishments.
- Corredor: A hallway or long passage inside a building.
- Used for connecting rooms.
- Masculine noun (o corredor).
- Common in homes, schools, hotels.
Master the 'rr' sound
The double 'rr' in 'corredor' requires a strong, guttural sound, similar to the Spanish 'rr' or the French 'r'. Practice this sound separately and then incorporate it into the word. Listen to native speakers and imitate their pronunciation.
Remember Gender Agreement
'Corredor' is masculine. Ensure that any articles ('o', 'um') and adjectives ('longo', 'estreito') used with it are also in the masculine form. Forgetting this can lead to grammatical errors.
Context is Key
While 'corredor' usually means hallway, it can also refer to an aisle in a store. Pay attention to the context to understand the exact meaning. For example, 'corredor do supermercado' refers to a supermarket aisle.
Use in Directions
Practice using 'corredor' when giving or asking for directions. Phrases like 'Siga o corredor à esquerda' (Follow the corridor to the left) or 'Onde fica o corredor principal?' (Where is the main corridor?) are very common.
Example
O quarto fica no final do corredor.
Related Content
This Word in Other Languages
More home words
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.