Delgado describes thinness or slimness, often in a neutral, descriptive way for people or objects.
Word in 30 Seconds
- Describes someone or something as thin or slim.
- Can refer to a person's body or an object's thickness.
- Generally neutral, more descriptive than 'magro'.
- Used in formal, literary, and precise descriptions.
Explicação Detalhada de 'Delgado'
1. Visão Geral: Significado, Nuances e Conotações
O adjetivo 'delgado' em português é usado para descrever algo ou alguém que possui pouca espessura, magreza ou finura. A sua conotação principal é neutra, focando na característica física de ser magro ou fino, sem necessariamente implicar julgamento de valor, embora em certos contextos possa ter nuances específicas.
Quando aplicado a pessoas, 'delgado' significa magro, esguio, com pouca gordura corporal. É um termo mais formal ou descritivo do que 'magro', mas menos enfático que 'esquelético'. Pode ser usado para descrever uma figura atlética e em forma, ou simplesmente alguém com uma constituição física naturalmente magra. Por exemplo, um corredor de longa distância pode ser descrito como 'delgado'.
Em relação a objetos, 'delgado' indica finura ou pouca espessura. Pode referir-se a um fio, uma tábua, uma linha, ou qualquer objeto que seja notavelmente fino. Por exemplo, 'uma tábua delgada' ou 'um fio delgado'.
As nuances de 'delgado' residem na sua neutralidade e especificidade. Ao contrário de 'magro', que pode ser mais genérico e por vezes ter uma conotação ligeiramente negativa (dependendo do contexto e entonação), 'delgado' foca na dimensão física de forma mais objetiva. Comparado a 'esguio', que sugere elegância e proporção na magreza, 'delgado' é mais direto sobre a falta de volume.
2. Padrões de Uso: Formal vs. Informal, Escrito vs. Falado, Variações Regionais
'Delgado' é um adjetivo de uso relativamente comum na língua portuguesa, aplicável tanto na linguagem escrita quanto na falada. No entanto, tende a ser mais frequente em contextos que exigem uma descrição mais precisa ou formal.
- Formal vs. Informal: Em situações formais, como descrições técnicas, relatórios ou literatura, 'delgado' é perfeitamente adequado e até preferível para descrever finura ou magreza objetivamente. No dia a dia, entre amigos, as pessoas podem usar 'magro', 'fino', ou até expressões mais coloquiais. Contudo, 'delgado' não soa excessivamente formal a ponto de ser inadequado para conversas informais, especialmente se a intenção for ser preciso.
- Escrito vs. Falado: É encontrado em ambos os meios. Na escrita, aparece em textos descritivos, ficcionais ou técnicos. Na fala, pode ser usado para descrever alguém ou algo com mais detalhe ou para soar um pouco mais culto, mas não é tão espontâneo quanto 'magro'.
- Variações Regionais: Em Portugal e no Brasil, o uso de 'delgado' é similar. Não há variações regionais marcantes que alterem significativamente o seu significado ou frequência de uso. Em ambos os países, é um termo reconhecido e compreendido com o mesmo sentido básico de fino ou magro.
3. Contextos Comuns de Uso
- Trabalho e Profissional: Em áreas como design, engenharia, ou moda, 'delgado' pode ser usado para descrever dimensões de produtos (ex: 'um perfil delgado para janelas') ou características físicas de modelos ('o modelo tem uma figura delgada').
- Escola e Academia: Em textos acadêmicos, especialmente em ciências biológicas ou físicas, pode aparecer em descrições anatômicas ou de materiais ('uma camada delgada de células').
- Vida Diária: Para descrever a aparência de uma pessoa ('Ele ficou mais delgado depois da doença') ou a forma de objetos ('um cabo delgado').
- Mídia e Literatura: Frequentemente usado em descrições literárias para caracterizar personagens ou cenários, conferindo um tom mais elaborado à escrita. Ex: 'A silhueta delgada da figura recortava-se contra a lua.'
4. Comparação com Palavras Similares
- Magro: É o sinônimo mais comum e direto. 'Magro' é mais genérico e pode ser usado em qualquer contexto, informal ou formal. 'Delgado' é ligeiramente mais específico e, por vezes, mais formal ou descritivo.
- Esguio: Sugere magreza com elegância e proporção. Uma pessoa esguia é magra de uma forma harmoniosa. 'Delgado' foca apenas na falta de volume, sem necessariamente implicar elegância.
- Fino: Usado principalmente para objetos, indicando pouca espessura. Pode ser usado para pessoas, mas é menos comum e pode soar um pouco pejorativo ou informal ('Ele é muito fino').
- Esquelético: Indica uma magreza extrema, quase doentia, onde os ossos são muito visíveis. É muito mais forte e negativo que 'delgado'.
- Enxuto: Frequentemente usado para pessoas, implica uma magreza saudável, sem excesso de gordura, muitas vezes associada a boa forma física ou a alguém que perdeu peso de forma controlada. Pode ser visto como um sinônimo positivo de 'delgado' para pessoas.
5. Registro e Tom: Quando Usar e Quando Evitar
- Usar: Em descrições objetivas, formais ou literárias. Para descrever pessoas com uma constituição física magra, mas não necessariamente de forma negativa. Para descrever objetos finos e delicados. Em contextos onde se quer evitar a generalidade de 'magro' ou a conotação negativa de outros termos.
- Evitar: Em contextos muito informais onde 'magro' ou outras gírias sejam mais naturais. Se a intenção for descrever uma magreza extrema e negativa (use 'esquelético'). Se a intenção for descrever magreza com elegância (use 'esguio'). Evitar se a pessoa descrita se sentir ofendida com a menção à sua magreza, mesmo que o termo seja neutro.
6. Colocações Comuns Explicadas em Contexto
- Corpo delgado: Descreve uma constituição física magra, sem excesso de peso. “Após meses de treino, o atleta exibia um corpo delgado e musculoso.”
- Figura delgada: Refere-se à silhueta de uma pessoa, indicando que é fina e esguia. “A atriz destacava-se pela sua figura delgada no tapete vermelho.”
- Linha delgada: Usado para descrever algo que é fino, como um traço ou uma marca. “O artista traçou uma linha delgada com o lápis de grafite.”
- Camada delgada: Indica uma camada fina de alguma substância. “Uma camada delgada de poeira cobria os móveis antigos.”
- Fio delgado: Descreve um fio muito fino. “Ele usou um fio delgado para costurar o tecido delicado.”
- Perfil delgado: Pode referir-se ao contorno do rosto de uma pessoa ou à secção transversal de um objeto. “O artista capturou o perfil delgado do nobre em seu retrato.”
- Salário delgado: Uma expressão figurada, menos comum, para um salário muito baixo. “Com um salário tão delgado, mal consegue cobrir as despesas básicas.”
- Espírito delgado: Uma expressão literária ou arcaica, referindo-se a uma mente ou sensibilidade refinada, sutil. “Possuía um espírito delgado, capaz de captar as mais subtis nuances da arte.”
Examples
Ele é um homem bastante delgado, mas muito forte.
everydayHe is a quite slim man, but very strong.
O novo smartphone possui um design extremamente delgado.
businessThe new smartphone has an extremely slim design.
A análise requeria a observação de uma camada delgada de células.
academicThe analysis required observing a thin layer of cells.
Na penumbra, apenas a silhueta delgada do guarda se distinguia.
literaryIn the dim light, only the slim silhouette of the guard could be distinguished.
Ela sempre foi magra, mas depois da doença ficou ainda mais delgada.
everydayShe was always thin, but after the illness, she became even slimmer.
Precisamos de um fio de metal o mais delgado possível.
formalWe need a metal wire that is as thin as possible.
Ele perdeu peso e agora tem um corpo mais delgado.
informalHe lost weight and now has a slimmer body.
O arquiteto optou por perfis delgados para as novas esquadrias.
businessThe architect opted for slim profiles for the new window frames.
Common Collocations
Common Phrases
linha delgada
thin line (often implies a precarious situation or fine distinction)
entre a cruz e a espada
between a rock and a hard place (similar to precariousness implied by 'linha delgada')
de corpo delgado
of a slim build
Often Confused With
'Magro' is the most common, general term for thinness. 'Delgado' is often more descriptive, neutral, and can sound slightly more formal or precise.
'Esguio' implies slimness combined with elegance and good proportions. 'Delgado' focuses purely on the lack of thickness or volume.
'Fino' is primarily used for objects (thin) but can sometimes describe people informally, potentially with a negative connotation. 'Delgado' is more standard for people and objects alike.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
While 'delgado' is a standard adjective for 'thin' or 'slim', it's less common in very casual, everyday conversation than 'magro'. It lends itself well to descriptive writing, technical specifications, and formal contexts. Using it for people is generally neutral, but context is key. Avoid if 'magro' feels more natural for the situation.
Common Mistakes
Learners might overuse 'delgado' in informal settings where 'magro' is more appropriate. Ensure adjective agreement: 'delgado' for masculine nouns/pronouns, 'delgada' for feminine. Confusing it with 'fino' when describing people can sometimes lead to unintended nuances.
Tips
Use for Precision
Opt for 'delgado' when you need a precise, neutral term for thinness, especially in writing or formal speech.
Avoid Overuse in Casual Chat
While not incorrect, 'delgado' can sound slightly formal or even stiff in very casual conversations. 'Magro' is often more natural.
Appreciating Slenderness
In some cultural contexts, slenderness ('delgado', 'esguio') is valued. Be mindful of how descriptions of body types can be perceived.
Literary Flair
Employ 'delgado' in creative writing to add a touch of elegance or specific detail to descriptions of figures, objects, or even abstract concepts.
Word Origin
The word 'delgado' comes from the Latin 'delicatus', meaning 'charming', 'soft', or 'tender'. Over time, its meaning shifted in Portuguese to emphasize fineness and slenderness, particularly in physical form.
Cultural Context
In Portuguese-speaking cultures, like many others, body image is a sensitive topic. While 'delgado' is neutral, describing someone as 'delgado' should be done thoughtfully. In media, slender figures are often portrayed positively, but this reflects broader societal trends rather than being unique to the word 'delgado' itself.
Memory Tip
Imagine a 'delicate' (sounds like 'delgado') thread, incredibly thin and fine, weaving through a fabric.
Frequently Asked Questions
8 questions'Magro' é mais comum e genérico, usado em qualquer contexto. 'Delgado' é um pouco mais formal e descritivo, focando na finura ou falta de volume de forma mais objetiva.
Sim, 'delgado' é frequentemente usado para descrever objetos finos, como fios, tábuas ou linhas. Exemplo: 'um fio delgado'.
Geralmente, 'delgado' é neutro. No entanto, como qualquer palavra que descreve a aparência, o contexto e a intenção podem influenciar a percepção. Não é inerentemente negativo como 'esquelético'.
É compreensível, mas menos comum do que dizer 'sou magro' ou 'sou enxuto' no dia a dia. 'Delgado' pode soar um pouco mais formal ou literário quando autoaplicado.
A pronúncia é /delˈɡadu/. O 'e' é fechado, o 'g' tem som de 'gu' em 'gato', e o 'a' final é aberto.
Embora menos comum que outras palavras, existem expressões como 'linha delgada' (situação precária) ou 'espírito delgado' (refinado), mas são mais literárias ou específicas.
É uma boa escolha para descrições formais, técnicas ou literárias onde a precisão sobre a finura é importante, ou quando se quer evitar a informalidade de 'magro'.
O feminino é 'delgada'. Assim como o masculino, refere-se a algo ou alguém fino ou magro. Exemplo: 'uma mulher delgada'.
Test Yourself
A modelo tinha uma figura ______ e elegante.
'Figura' is a feminine noun, so the feminine adjective 'delgada' is required.
O artista usou um pincel de cerdas delgadas para os detalhes.
In this context, 'delgadas' describes the bristles of the brush as being thin.
um / corpo / delgado / ele / tem
Standard Subject-Verb-Object structure in Portuguese. 'Delgado' agrees with the masculine noun 'corpo'.
A linha delgados na parede era quase invisível.
'Linha' is a feminine singular noun, so the adjective must agree: 'delgada'.
Score: /4
Summary
Delgado describes thinness or slimness, often in a neutral, descriptive way for people or objects.
- Describes someone or something as thin or slim.
- Can refer to a person's body or an object's thickness.
- Generally neutral, more descriptive than 'magro'.
- Used in formal, literary, and precise descriptions.
Use for Precision
Opt for 'delgado' when you need a precise, neutral term for thinness, especially in writing or formal speech.
Avoid Overuse in Casual Chat
While not incorrect, 'delgado' can sound slightly formal or even stiff in very casual conversations. 'Magro' is often more natural.
Appreciating Slenderness
In some cultural contexts, slenderness ('delgado', 'esguio') is valued. Be mindful of how descriptions of body types can be perceived.
Literary Flair
Employ 'delgado' in creative writing to add a touch of elegance or specific detail to descriptions of figures, objects, or even abstract concepts.
Examples
6 of 8Ele é um homem bastante delgado, mas muito forte.
He is a quite slim man, but very strong.
O novo smartphone possui um design extremamente delgado.
The new smartphone has an extremely slim design.
A análise requeria a observação de uma camada delgada de células.
The analysis required observing a thin layer of cells.
Na penumbra, apenas a silhueta delgada do guarda se distinguia.
In the dim light, only the slim silhouette of the guard could be distinguished.
Ela sempre foi magra, mas depois da doença ficou ainda mais delgada.
She was always thin, but after the illness, she became even slimmer.
Precisamos de um fio de metal o mais delgado possível.
We need a metal wire that is as thin as possible.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More general words
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end