demitido
demitido in 30 Seconds
- Demitido means 'fired' or 'dismissed' from a job. It is a very common professional term in Portuguese.
- It must agree in gender and number: demitido (m), demitida (f), demitidos (pl. m), demitidas (pl. f).
- In Brazil, it is the standard term; in Portugal, 'despedido' is more frequently used for being fired.
- It is used with the verb 'ser' for the action ('foi demitido') and sometimes 'estar' for the state.
The Portuguese word demitido is an adjective and the past participle of the verb demitir. At its core, it translates to 'fired' or 'dismissed' in English. However, understanding its usage requires a dive into the cultural and legal nuances of the Lusophone world, particularly the differences between Brazilian and European Portuguese. In Brazil, demitido is the standard term used when an employer terminates an employee's contract. It carries a significant weight, as job security is a major topic in Brazilian society, often tied to the strict labor laws known as the CLT (Consolidação das Leis do Trabalho). When someone says 'Eu fui demitido,' they are conveying a life-altering event that usually involves a severance process. Interestingly, in Portugal, the word despedido is much more common for being 'fired,' while demitido can sometimes be associated with high-level officials or even resigning (pedir a demissão), though it is still understood as being dismissed in many contexts.
- Grammatical Agreement
- Because it functions as an adjective, it must agree in gender and number with the person being referred to: demitido (masculine singular), demitida (feminine singular), demitidos (masculine plural), and demitidas (feminine plural).
Depois de dez anos na empresa, o gerente foi subitamente demitido sem aviso prévio.
The word is frequently used in professional settings, news reports regarding economic downturns, and interpersonal conversations where one shares bad news. It is not a slang term; it is the formal and neutral way to describe the termination of employment. In a social context, being demitido often triggers a series of discussions about 'seguro-desemprego' (unemployment insurance) and 'fundo de garantia' (FGTS in Brazil). Therefore, the word is rarely used in isolation; it is the catalyst for a much broader conversation about financial stability and career transition. You will hear it in office corridors, see it in legal documents, and find it as a central plot point in Brazilian novelas where a character's downfall often begins with them being demitido.
- Social Connotation
- While 'fired' in English can sometimes sound harsh or aggressive, demitido is the standard professional term. However, it still carries the stigma of involuntary job loss, unlike pedir demissão, which implies a voluntary departure.
Muitos funcionários foram demitidos devido à reestruturação da fábrica.
In a broader sense, demitido can also be used metaphorically in politics. When a minister or a high-ranking official is removed from their position by a president or prime minister, the media will report that they were demitidos. This highlights the word's association with authority and the unilateral decision-making power of an employer or superior. It is a word that denotes a loss of power or position, making it a heavy and serious term in any conversation. For English speakers, think of it as the direct equivalent of 'terminated' in a corporate sense, but with the everyday frequency of 'fired'.
- Formal vs. Informal
- While demitido is formal, a more colloquial way to say someone was 'axed' or 'kicked out' might be rodou or foi para o olho da rua. However, demitido remains the most useful and safe term for learners.
Ela não esperava ser demitida logo após as férias.
Os diretores foram demitidos pelo conselho administrativo.
Using demitido correctly involves mastering the passive voice and gender/number agreement. In Portuguese, the passive voice is constructed with the verb ser followed by the past participle. For example, 'He was fired' becomes 'Ele foi demitido'. If the subject is female, 'She was fired' becomes 'Ela foi demitida'. If you are talking about a group, 'They were fired' becomes 'Eles foram demitidos' or 'Elas foram demitidas'. This consistency is crucial for sounding natural. Unlike English, where 'fired' remains unchanged regardless of the subject, Portuguese requires this constant adjustment.
- Agreement Patterns
- Singular Masculine: O funcionário foi demitido.
Singular Feminine: A secretária foi demitida.
Plural Masculine: Os operários foram demitidos.
Plural Feminine: As enfermeiras foram demitidas.
Se você não chegar no horário, corre o risco de ser demitido.
Another important aspect is the preposition that follows the word when you want to specify the cause or the place. You can use 'por' (by/because of) or 'de' (from). For instance, 'demitido por justa causa' means 'fired for cause' (due to a serious violation). 'Demitido da empresa' means 'fired from the company'. Understanding these prepositions allows you to build more complex and informative sentences. Furthermore, demitido can be used as a noun in some contexts, such as 'Os demitidos protestaram na frente do prédio' (The fired workers protested in front of the building), although this is less common than its adjectival use.
- Common Prepositions
- 1. Por: used for the reason (por má conduta).
2. De: used for the origin/place (da loja).
3. Pelo/Pela: used for the agent (pelo chefe).
Ele foi demitido por ter faltado ao trabalho repetidamente.
It is also useful to learn how to express the opposite. If someone wasn't fired but quit, you use the expression pediu demissão. If you want to say someone was 'hired', you use contratado or admitido. Comparing demitido with admitido is a great way to remember both, as they are direct opposites in a professional context. When practicing, try to create 'before and after' scenarios: 'Eu fui admitido em janeiro, mas fui demitido em dezembro.' This helps solidify the meaning through contrast.
Ninguém quer ser demitido durante uma crise econômica.
As funcionárias demitidas receberão todas as suas indenizações.
The word demitido is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing in professional, legal, and social spheres. In a corporate office in São Paulo or Luanda, you might hear it in hushed tones near the coffee machine: 'Você soube? O Carlos foi demitido.' This demonstrates its use in office gossip and internal communication. It is the primary term used by Human Resources departments during termination meetings. If you ever find yourself working in a Lusophone country, this is a word you must recognize immediately, as it defines the status of one's employment contract.
- News and Media
- On news channels like GloboNews or RTP, the word is used in economic segments. Headlines like 'Milhares de trabalhadores são demitidos no setor automobilístico' (Thousands of workers are fired in the automotive sector) are common during recessions. In this context, it takes on a more statistical and serious tone.
O telejornal informou que o técnico do time foi demitido após a derrota.
In the world of sports, particularly football (soccer), demitido is the standard term for a coach losing their job. Brazilian football culture is notorious for its high turnover of managers, so you will see the word demitido in sports headlines almost every week. Phrases like 'Técnico demitido' are so common they have become a bit of a cliché. Similarly, in politics, when a president 'fires' a cabinet member, the word is used to describe the removal from a position of power. It signifies a public and often controversial end to a tenure.
- Pop Culture
- In the Brazilian version of 'The Apprentice' (O Aprendiz), the catchphrase 'Você está demitido!' (You're fired!) became a national meme, much like its English counterpart. This solidified the word in the popular consciousness as the ultimate symbol of professional failure in a competitive environment.
'Você está demitido!' é a frase mais famosa do programa de TV.
Finally, you will hear this word in legal contexts. If a worker feels they were 'demitido injustamente' (unfairly fired), they might take the case to the 'Justiça do Trabalho' (Labor Court). Here, the word is used in a very clinical, precise way. Lawyers and judges will analyze the 'aviso prévio' (notice period) and the reasons for the 'demissão'. For a learner, hearing demitido in these various contexts—from a dramatic TV show to a dry legal proceeding—helps build a 360-degree understanding of its importance in the Portuguese language.
Ele entrou com um processo porque acredita que foi demitido injustamente.
Depois do escândalo, o diretor financeiro foi demitido imediatamente.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using demitido is failing to adjust the word for gender and number. In English, 'fired' is static. In Portuguese, saying 'Ela foi demitido' is a glaring grammatical error that sounds very 'gringo'. Always remember that demitido acts as an adjective describing the person. If you are talking about Mary, she was demitida. If you are talking about John and Mary, they were demitidos. Practice this agreement until it becomes second nature, as it is a fundamental part of Portuguese syntax.
- The Confusion with 'Demitir' vs. 'Admitir'
- Because they sound similar and both relate to employment, learners often swap demitir (to fire) with admitir (to hire/admit). Mistakenly saying 'Fui admitido' when you mean you were fired will lead to a very confusing conversation where people might congratulate you for losing your job!
Errado: Maria foi demitido.
Correto: Maria foi demitida.
Another common pitfall is the confusion between demitir and pedir demissão. In English, the word 'resignation' and 'dismissal' are distinct. In Portuguese, the root demissão is used for both, which can be tricky. If you say 'Eu me demiti,' it means 'I quit' (reflexive). If you say 'Eu fui demitido,' it means 'I was fired' (passive). Beginners often mix these up, leading to ambiguity about who initiated the termination. Always pay attention to whether the verb is reflexive or passive to ensure you are conveying the correct 'direction' of the job loss.
- Regional Nuances: Brazil vs. Portugal
- A subtle mistake is using demitido in Portugal when you specifically mean 'fired' in a casual context. While understood, a Portuguese person would almost always say despedido. Conversely, using despedido in a formal Brazilian corporate setting might sound a bit 'off' or overly dramatic, as demitido is the standard there. Tailoring your choice to your location shows a high level of fluency.
Não confunda: 'Ele se demitiu' (He quit) vs. 'Ele foi demitido' (He was fired).
Lastly, learners sometimes use estar demitido when they should use ser demitido. While 'estar' can be used to describe the state of being unemployed ('Estou demitido no momento'), the action of being fired is always 'ser'. If you are telling the story of the day it happened, you must say 'Eu fui (from ser) demitido'. Using 'estive' or 'estava' in that context sounds like you were 'temporarily in a state of being fired,' which doesn't make sense in Portuguese. Stick to 'ser' for the event itself.
Eles foram demitidos por causa da crise, não por desempenho.
Cuidado para não ser demitido por falar demais!
While demitido is the most versatile word for being fired, Portuguese offers several alternatives depending on the register and the specific circumstances of the termination. Understanding these synonyms will help you understand more nuanced conversations and texts. The most direct synonym is despedido. In Brazil, it is slightly more colloquial or emotional, while in Portugal, it is the standard term. If you want to sound more formal or clinical, you might use dispensado. This is often used by companies to soften the blow, implying that the person's services are 'no longer required' rather than they were 'thrown out'.
- Synonym Comparison
- Despedido: The standard in Portugal; more emotional in Brazil.
Dispensado: Polite, often used in mass layoffs or 'layoffs'.
Exonerado: Used exclusively for public servants or political appointees.
Mandado embora: A very common, slightly informal way to say 'sent away' or fired.
O ministro foi exonerado pelo Diário Oficial da União.
For public sector employees, the word exonerado is key. In Brazil, civil servants have 'estabilidade' (tenure), so they aren't 'demitidos' in the same way private employees are. They are 'exonerados' from commissioned positions or 'demitidos' only after a rigorous administrative process (PAD). Using demitido for a politician or a high-ranking government official is common in the press, but exonerado is the technically correct legal term. Another interesting alternative is afastado, which means 'removed' or 'suspended'. It is less permanent than demitido and often used during investigations.
- Informal Expressions
- 1. Levar um pé na bunda: (Slang) To get a kick in the butt (very informal).
2. Ir para o olho da rua: (Idiomatic) To be thrown out onto the street.
3. Rodar: (Slang) To fail or be removed from a spot.
Ele foi mandado embora sem receber nenhuma explicação.
In summary, while demitido is your go-to word, being aware of despedido, dispensado, and exonerado will significantly improve your comprehension. Each word carries a slightly different flavor of 'leaving a job,' ranging from the cold technicality of exonerado to the polite euphemism of dispensado. As you progress, try to notice which word is used in different media sources to get a feel for these subtle distinctions.
A empresa anunciou que cem colaboradores seriam dispensados.
Se ele continuar assim, vai acabar sendo despedido.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The same Latin root gives us the English word 'dismiss' and 'demote'. In early Portuguese, it was more commonly used for physical movement rather than employment.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- In Brazil, forgetting to palatalize the 'ti' sound to 'chi'.
- Stress on the wrong syllable.
- Mixing up the 'd' and 't' sounds.
- Nasalizing the 'e' unnecessarily.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts due to its Latin root and clear context.
Requires attention to gender and number agreement.
Pronunciation of 'ti' in Brazil can be tricky for beginners.
Clearly articulated in most professional and news contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Passive Voice with 'Ser'
O funcionário (subject) + foi (ser) + demitido (past participle).
Gender Agreement
Ela foi demitidA / Ele foi demitidO.
Number Agreement
Eles foram demitidOS / Elas foram demitidAS.
Preposition 'Por' for Cause
Demitido POR má conduta.
Preposition 'De' for Origin
Demitido DA empresa.
Examples by Level
O Pedro foi demitido.
Pedro was fired.
'Foi' is the past tense of 'ser'. 'Demitido' ends in 'o' because Pedro is male.
Maria foi demitida ontem.
Maria was fired yesterday.
'Demitida' ends in 'a' because Maria is female.
Você foi demitido?
Were you fired?
A simple question using the passive voice.
Eu não quero ser demitido.
I don't want to be fired.
'Ser demitido' is the infinitive form of the passive voice.
Eles foram demitidos da loja.
They were fired from the store.
'Foram' is plural, so 'demitidos' is also plural.
Ela está triste porque foi demitida.
She is sad because she was fired.
Shows the cause (porque) and the result (triste).
O chefe disse: 'Você está demitido!'
The boss said: 'You are fired!'
Direct speech using 'estar' for a dramatic effect.
João e Paulo foram demitidos.
João and Paulo were fired.
Masculine plural agreement.
Muitos trabalhadores foram demitidos este mês.
Many workers were fired this month.
'Muitos' and 'trabalhadores' require 'demitidos'.
Ela foi demitida por chegar atrasada.
She was fired for arriving late.
'Por' introduces the reason for the dismissal.
Se você não trabalhar bem, será demitido.
If you don't work well, you will be fired.
Future tense: 'será demitido'.
O gerente foi demitido da empresa.
The manager was fired from the company.
'Da empresa' indicates where he was fired from.
Nós fomos demitidos injustamente.
We were fired unfairly.
'Injustamente' is an adverb modifying the action.
As secretárias foram demitidas na segunda-feira.
The secretaries (fem.) were fired on Monday.
Feminine plural agreement: 'demitidas'.
Ele tem medo de ser demitido no fim do ano.
He is afraid of being fired at the end of the year.
'Medo de' is followed by the infinitive 'ser'.
O técnico do time foi demitido após o jogo.
The team's coach was fired after the game.
Common context in sports.
Ele foi demitido por justa causa devido ao roubo.
He was fired for cause due to the theft.
'Justa causa' is a specific legal term for serious misconduct.
Apesar de ser um bom funcionário, ele foi demitido.
Despite being a good employee, he was fired.
'Apesar de' shows contrast.
Os funcionários demitidos vão receber o FGTS.
The fired employees will receive their severance fund.
'Demitidos' is used here as an adjective modifying 'funcionários'.
Ela foi demitida logo após voltar da licença-maternidade.
She was fired right after returning from maternity leave.
Discusses a common social/legal issue.
Se eu tivesse sido demitido, teria ficado furioso.
If I had been fired, I would have been furious.
Past unreal conditional (tivesse sido / teria ficado).
O diretor foi demitido por má gestão financeira.
The director was fired for poor financial management.
Professional vocabulary: 'má gestão'.
Ninguém esperava que ele fosse demitido tão cedo.
Nobody expected him to be fired so soon.
Subjunctive mood: 'fosse demitido'.
Ela foi demitida e agora está procurando um novo emprego.
She was fired and is now looking for a new job.
Connecting past action with present state.
O governo anunciou que o ministro foi demitido do cargo.
The government announced that the minister was fired from his post.
Formal political context.
Eles alegam que foram demitidos por discriminação.
They claim they were fired due to discrimination.
'Alegar' (to claim) is common in legal contexts.
A empresa está em crise e muitos serão demitidos.
The company is in crisis and many will be fired.
Future passive voice.
Demitido sem aviso prévio, ele buscou orientação jurídica.
Fired without prior notice, he sought legal guidance.
'Aviso prévio' is a key labor law term.
A notícia de que o CEO foi demitido abalou o mercado.
The news that the CEO was fired shook the market.
High-level corporate context.
Embora tenha sido demitido, ele mantém uma boa relação com o ex-chefe.
Although he was fired, he maintains a good relationship with his former boss.
'Embora' + subjunctive 'tenha sido'.
A lista de funcionários demitidos será publicada amanhã.
The list of fired employees will be published tomorrow.
'Demitidos' as a noun-like adjective.
Ele foi demitido sumariamente após a auditoria.
He was summarily fired after the audit.
'Sumariamente' means immediately and without formality.
A exoneração do secretário foi vista como uma demissão política.
The secretary's dismissal was seen as a political firing.
Contrasts 'exoneração' with 'demissão'.
Ser demitido pode ser o catalisador para uma mudança de carreira.
Being fired can be the catalyst for a career change.
Abstract philosophical usage.
O funcionário, sentindo-se injustiçado ao ser demitido, recorreu ao sindicato.
The employee, feeling wronged upon being fired, turned to the union.
Complex sentence structure with gerund.
A reestruturação resultou em centenas de colaboradores demitidos.
The restructuring resulted in hundreds of dismissed collaborators.
'Colaboradores' is a corporate euphemism for employees.
A legislação protege o trabalhador de ser demitido sem justa causa.
Legislation protects the worker from being fired without cause.
Focus on legal protections.
Ele foi demitido em meio a uma polêmica de assédio moral.
He was fired amidst a controversy of workplace bullying.
'Assédio moral' is a specific term for workplace harassment.
A demissão em massa deixou a cidade em estado de choque.
The mass firing left the city in a state of shock.
'Demissão em massa' is a collective term.
Caso ele seja demitido, a empresa terá de pagar uma multa pesada.
Should he be fired, the company will have to pay a heavy fine.
Hypothetical 'Caso' + subjunctive.
A rescisão contratual implica que o outorgado seja efetivamente demitido.
The contractual termination implies that the grantee be effectively dismissed.
High-level legal/administrative language.
O estigma de ter sido demitido por má conduta perseguiu-o por anos.
The stigma of having been fired for misconduct haunted him for years.
Psychological and temporal complexity.
A narrativa do 'self-made man' ignora as vezes em que ele foi demitido.
The 'self-made man' narrative ignores the times he was fired.
Sociological critique.
Demitido sob uma nuvem de suspeita, o executivo retirou-se da vida pública.
Fired under a cloud of suspicion, the executive withdrew from public life.
Literary/journalistic style.
A volatilidade do cargo é tamanha que ser demitido é quase uma certeza.
The volatility of the position is such that being fired is almost a certainty.
Sophisticated use of 'tamanha que'.
Ele foi demitido ad nutum, conforme as prerrogativas da administração.
He was fired 'ad nutum' (at will), according to the administration's prerogatives.
Uses Latin legal terminology common in Portuguese law.
A obsolescência das suas competências fez com que fosse demitido.
The obsolescence of his skills led to him being fired.
Complex causal link with 'fez com que'.
Embora demitido, o seu legado na instituição permanece inquestionável.
Though fired, his legacy in the institution remains unquestionable.
Concessive clause with omitted verb.
Common Collocations
Common Phrases
— The classic 'You're fired!' line.
No programa de TV, o chefe grita: 'Você está demitido!'
— The simplest way to say 'I was fired'.
Liguei para minha mãe e disse: 'Fui demitido'.
— A formal way to say someone resigned (dismissed at their own request).
O documento diz que ele foi demitido a pedido.
— To be part of a mass layoff.
Milhares foram demitidos em massa na pandemia.
— Fired due to poor performance.
Ele foi demitido por baixo desempenho nas vendas.
— Fired due to company restructuring.
Ele foi demitido por reestruturação, não por culpa dele.
Often Confused With
Means 'hired'. Swapping them changes the meaning completely.
Means 'he/she quit'. Use this if the person left voluntarily.
Synonym, but used more in Portugal than in Brazil.
Idioms & Expressions
— To be fired and thrown out immediately.
Se ele errar de novo, vai para o olho da rua.
informal— To be dumped (romantically) or fired (professionally).
Ele levou um pé na bunda da empresa ontem.
slang— To lose a 'sweet deal' or a government job.
O assessor perdeu a boquinha e foi demitido.
informal— To fail or get fired in a specific situation.
Se o chefe descobrir, você vai dançar!
slang— To get one's final paycheck (to be fired).
O operário ganhou as contas e foi para casa.
informal— To go to HR (a euphemism for being fired).
Ele foi chamado para passar no RH e já sabemos o que significa.
professional— When a high-level position is lost.
Depois do escândalo, o cargo dele caiu.
neutral— Literally 'to be beheaded', used for mass firings in politics/sports.
Metade da diretoria foi degolada hoje.
informal— To grab one's hat and leave (often after being fired or quitting).
Ele pegou o boné e saiu da empresa para sempre.
informalEasily Confused
Sounds similar and relates to employment.
Admitir is to hire; demitir is to fire.
Eu fui admitido (hired), não demitido (fired)!
Can refer to both firing and quitting.
'Pedir demissão' is to quit; 'receber demissão' is to be fired.
Ele pediu demissão para viajar.
Direct synonym for demitir.
In Brazil, 'despedir' is often for saying goodbye, while in Portugal it's for firing.
Vou me despedir (say goodbye) dos meus colegas demitidos.
Used for losing a job.
Only for government/political roles.
O secretário foi exonerado pelo prefeito.
Used for losing a job.
A softer, more polite corporate term.
A empresa dispensou dez estagiários.
Sentence Patterns
[Nome] foi demitido.
Paulo foi demitido.
[Nome] foi demitida.
Ana foi demitida.
[Nome] foi demitido da [Empresa].
Carlos foi demitido da Ford.
[Nome] foi demitido por [Motivo].
Ele foi demitido por atraso.
Se [Nome] for demitido, [Ação].
Se eu for demitido, vou chorar.
Apesar de [Verbo], ele foi demitido.
Apesar de trabalhar muito, ele foi demitido.
O fato de ser demitido causou [Resultado].
O fato de ser demitido causou muita tristeza.
Demitido sob [Circunstância], ele [Ação].
Demitido sob suspeita, ele fugiu.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in professional and news contexts.
-
Ela foi demitido.
→
Ela foi demitida.
The adjective must agree with the feminine subject 'Ela'.
-
Eu me demiti. (when you were fired)
→
Eu fui demitido.
'Me demiti' means you quit. 'Fui demitido' means you were fired.
-
Fui admitido ontem. (meaning fired)
→
Fui demitido ontem.
'Admitido' means hired. Using it for being fired is a total reversal of meaning.
-
Eles foi demitidos.
→
Eles foram demitidos.
The auxiliary verb 'ser' must also be plural ('foram') to match 'Eles'.
-
Estou demitido da empresa. (for the action)
→
Fui demitido da empresa.
Use 'ser' (fui) for the action of being fired. 'Estar' is for the state.
Tips
Gender Agreement
Always match the ending. Men are demitido, women are demitida, groups are demitidos or demitidas.
Corporate Use
In a Brazilian resume or interview, use 'demitido' or 'dispensado' to explain leaving a previous role.
Justa Causa
Be careful with the phrase 'justa causa'. It implies a crime or serious misconduct. 'Sem justa causa' is a neutral layoff.
Portugal vs Brazil
If you are in Lisbon, use 'despedido'. If you are in São Paulo, use 'demitido'.
The 'D' Rule
D for Demitido, D for Departure. A for Admitido, A for Arrival.
Empathy
When someone says they were demitido, respond with 'Sinto muito' (I'm sorry).
The Final O
The final 'o' in Portuguese words often sounds like an English 'u'. Think 'demitidu'.
Synonym Variety
Use 'mandado embora' for a more natural, everyday sound in informal Brazilian Portuguese.
Passive Voice
Practice the verb 'ser' in all tenses (fui, era, será, seria) with 'demitido'.
Avoid Confusion
Never write 'Eu demiti' if you were the one who lost the job. That means 'I fired [someone]'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'DEMIT' as 'DE-MIT' (Dismissal Exit). If you are DE-MIT-ido, you have reached the EXIT of your job.
Visual Association
Imagine a person walking out of a tall building (the 'D' for Down) carrying a box of their things.
Word Web
Challenge
Try to use 'demitido' and 'demitida' in three different sentences describing characters from your favorite TV show.
Word Origin
From the Latin 'demittere', which means 'to send down' or 'to let go'.
Original meaning: In Latin, 'de' (down/away) + 'mittere' (to send). It originally meant to lower something or to let it fall.
Romance language (Latin origin).Cultural Context
Being fired is a sensitive topic. Use the word with empathy in personal conversations. 'Sinto muito que você foi demitido' (I'm sorry you were fired).
English speakers often use 'fired' (informal) or 'terminated' (formal). 'Demitido' covers both of these bases in Portuguese.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office / Corporate
- Foi demitido por reestruturação.
- O RH o demitiu.
- Houve uma demissão em massa.
- Ele foi demitido hoje.
Sports / Football
- O treinador foi demitido.
- O técnico caiu.
- Demitido após três derrotas.
- Novo técnico após demissão.
Legal / Labor Rights
- Demitido por justa causa.
- Demitido injustamente.
- Direitos do demitido.
- Processo por ser demitido.
Politics
- O ministro foi demitido.
- Demitido do cargo.
- Exoneração ou demissão?
- O presidente o demitiu.
Social / Family
- Meu pai foi demitido.
- Estou com medo de ser demitido.
- Ele está triste porque foi demitido.
- O que fazer se for demitido?
Conversation Starters
"Você já foi demitido de algum emprego?"
"O que você faria se fosse demitido hoje?"
"Você acha fácil ser demitido no seu país?"
"Por que o técnico do time foi demitido?"
"Como você contaria para sua família que foi demitido?"
Journal Prompts
Escreva sobre um dia em que alguém que você conhece foi demitido.
Quais são os prós e contras de ser demitido em uma crise?
Imagine que você é um chefe. Como você se sentiria ao dizer 'você está demitido'?
Descreva o processo de ser demitido em seu país.
Como a vida muda depois de ser demitido?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'demitido' is the most direct translation for 'fired' in Portuguese, especially in Brazil. In Portugal, 'despedido' is more common for the same meaning.
Use 'ser' for the event ('Ele foi demitido' - He was fired). Use 'estar' to describe the state of being unemployed ('Ele está demitido' - He is [in the state of having been] fired).
The feminine form is 'demitida'. For example: 'Ela foi demitida'.
It means 'fired for cause'. It occurs when an employee commits a serious fault, like theft or harassment, and they lose most of their severance rights.
You say 'Eu me demiti' or 'Eu pedi demissão'. This is different from 'Eu fui demitido' (I was fired).
It is neutral to formal. It is the standard term used in offices and news. For informal speech, people often say 'mandado embora'.
Yes, it is the standard word used when a football coach is fired after a bad game.
'Demitido' is for private sector jobs. 'Exonerado' is specifically for political appointees or public servants.
Yes, but 'despedido' is much more common there for 'fired'. In Portugal, 'demitido' can sometimes mean someone who resigned.
It is usually pronounced 'de-mi-TCHEE-du', with a soft 'u' sound at the end.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'He was fired yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was fired from the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They were fired because of the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to be fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The manager was fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'demitida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'demitidos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The coach was fired after the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was fired for cause.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many workers will be fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Were you fired?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was fired without notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The minister was dismissed.' (formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mass layoff.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is sad because he was fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I am fired, I will find a new job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The employees were fired unfairly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was almost fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The CEO was fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were all fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Demitido'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Demitida'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu fui demitido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela foi demitida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles foram demitidos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Demitido por justa causa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Você está demitido!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fomos demitidos da empresa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O técnico foi demitido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Injustamente demitido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Recém-demitido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ser demitido é ruim.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'As secretárias foram demitidas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu não quero ser demitido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ele foi demitido ontem à noite.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Demitido da fábrica.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Foi demitido por atraso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles serão demitidos?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O ministro foi exonerado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Afastado e demitido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O gerente foi demitido.'
Listen and write: 'Ela foi demitida ontem.'
Listen and write: 'Eles foram demitidos da loja.'
Listen and write: 'Você foi demitido?'
Listen and write: 'Demitido por justa causa.'
Listen and write: 'As mulheres foram demitidas.'
Listen and write: 'Eu fui demitido injustamente.'
Listen and write: 'O técnico caiu e foi demitido.'
Listen and write: 'Muitos serão demitidos.'
Listen and write: 'Demitido da empresa Petrobras.'
Listen and write: 'Ela foi demitida por telefone.'
Listen and write: 'Nós fomos demitidos hoje.'
Listen and write: 'O diretor foi demitido.'
Listen and write: 'Ser demitido é um choque.'
Listen and write: 'Eles foram demitidos em massa.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Demitido is the essential Portuguese word for 'fired'. Always remember to change its ending to match the person you are talking about: 'Ele foi demitido' but 'Ela foi demitida'.
- Demitido means 'fired' or 'dismissed' from a job. It is a very common professional term in Portuguese.
- It must agree in gender and number: demitido (m), demitida (f), demitidos (pl. m), demitidas (pl. f).
- In Brazil, it is the standard term; in Portugal, 'despedido' is more frequently used for being fired.
- It is used with the verb 'ser' for the action ('foi demitido') and sometimes 'estar' for the state.
Gender Agreement
Always match the ending. Men are demitido, women are demitida, groups are demitidos or demitidas.
Corporate Use
In a Brazilian resume or interview, use 'demitido' or 'dispensado' to explain leaving a previous role.
Justa Causa
Be careful with the phrase 'justa causa'. It implies a crime or serious misconduct. 'Sem justa causa' is a neutral layoff.
Portugal vs Brazil
If you are in Lisbon, use 'despedido'. If you are in São Paulo, use 'demitido'.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More work words
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.