enfermidade
enfermidade in 30 Seconds
- Enfermidade is a formal Portuguese noun meaning 'illness' or 'disease'.
- It is feminine (a enfermidade) and used in clinical, legal, and literary contexts.
- While 'doença' is the common word, 'enfermidade' conveys more gravity and professional tone.
- It comes from the Latin 'infirmitas', meaning a lack of strength or firmness.
The Portuguese word enfermidade is a sophisticated and formal noun used to describe a state of being unwell, a disease, or a chronic ailment. While the common word for 'illness' or 'disease' in Portuguese is doença, enfermidade carries a weight of clinical precision and literary elegance. It originates from the Latin infirmitas, which literally translates to a lack of firmness or strength. When you use this word, you are often referring to a condition that is persistent, serious, or being discussed in a professional medical or legal context. It is not a word you would typically use to describe a minor cold or a brief headache among friends; rather, it is reserved for situations where the gravity of the health condition needs to be emphasized. For example, in a medical report or a historical biography, the author would choose enfermidade to denote a significant period of ill health that impacted the subject's life. In the Brazilian and Portuguese legal systems, this term is frequently used in statutes and insurance contracts to define the scope of health coverage or disability benefits. Understanding the nuance between enfermidade and its synonyms is crucial for achieving a B2 level of proficiency, as it demonstrates an ability to navigate different registers of the language.
- Register
- Formal and Clinical. Used in literature, medical documents, and formal speeches.
O paciente apresenta uma enfermidade crônica que exige cuidados paliativos constantes.
In contemporary Portuguese, the word also appears in religious or philosophical discussions. It can refer to the 'infirmity' of the soul or a moral weakness, though its primary usage remains physical. The term suggests a vulnerability that is inherent to the human condition. In academic writing, particularly in the humanities and social sciences, enfermidade might be used to discuss the societal impact of epidemics or the historical progression of medical knowledge. It is a feminine noun, so it always takes the feminine article a or uma. When pluralized to enfermidades, it refers to a collection of different diseases or the general state of the sick within a population. For a learner, mastering this word means being able to read a newspaper's health section or a classic novel like those by Machado de Assis without being tripped up by the formal vocabulary. It provides a bridge from basic communication to professional or academic fluency.
A ciência moderna busca a cura para diversas enfermidades genéticas.
- Etymology
- From Latin 'infirmitas', meaning weakness or lack of strength.
Furthermore, the word is often linked to the concept of the 'enfermo' (the sick person). While 'doente' is the standard word for 'sick', 'enfermo' is the corresponding formal adjective or noun. If you are in a hospital setting in Portugal or Brazil, you will see signs for the 'enfermaria' (the ward), which shares the same root. This linguistic family is vital for anyone working in the healthcare sector or studying medicine in a Portuguese-speaking country. The word implies a certain duration; an 'enfermidade' is rarely a fleeting moment of nausea, but rather a condition that defines a period of a person's life. It evokes empathy and a sense of gravity that 'doença' sometimes lacks due to its overexposure in daily speech. By choosing enfermidade, you signal to your listener that you are treating the subject with the necessary seriousness and respect.
Após anos de enfermidade, ele finalmente encontrou um tratamento eficaz.
- Nuance
- Enfermidade suggests a state of infirmity, whereas 'patologia' is the scientific study of the disease itself.
Não podemos ignorar a enfermidade que aflige a nossa sociedade.
Using enfermidade correctly involves understanding its grammatical function as a feminine noun and its placement in formal syntax. In most sentences, it acts as the direct object of a verb or the subject of a clause discussing health. Because it is a formal word, it is often paired with equally formal verbs like acometer (to strike/afflict), padecer (to suffer from), or diagnosticar (to diagnose). For instance, instead of saying 'Ele tem uma doença' (He has a disease), a more formal version would be 'Ele foi acometido por uma grave enfermidade'. This construction is common in news reports about public figures or in medical case studies. The word can also be modified by a variety of adjectives to specify the nature of the illness, such as enfermidade incurável (incurable illness), enfermidade hereditária (hereditary disease), or enfermidade contagiosa (contagious disease).
- Common Verb Pairings
- Acometer, padecer de, tratar, diagnosticar, mitigar.
A enfermidade progrediu rapidamente, apesar dos esforços médicos.
When constructing sentences, pay attention to the preposition that follows related verbs. For example, the verb padecer (to suffer) usually requires the preposition de when followed by enfermidade. 'Ela padece de uma enfermidade rara.' This structure is very common in literature. In a more technical context, such as a legal document regarding medical leave, you might see the phrase 'por motivo de enfermidade' (due to illness). This is a standard bureaucratic expression. It is also important to note that enfermidade can be used metaphorically. One might speak of an 'enfermidade moral' or an 'enfermidade social', referring to systemic problems or ethical failings within a community. In these cases, the word retains its sense of a deep-seated, serious problem that needs 'healing' or correction.
Muitas enfermidades poderiam ser evitadas com saneamento básico.
- Adjective Agreement
- Since it is feminine, adjectives must match: enfermidade crônica, grave, rará.
In plural forms, enfermidades is often used to categorize types of health issues. 'O hospital é especializado em enfermidades tropicais.' Here, the word helps to define a specific field of medicine. When writing, avoid using enfermidade repeatedly in a single paragraph; instead, alternate it with mal, doença, or condição to maintain a sophisticated style. However, in a formal medical report, consistency is often preferred. The word is also useful in the context of history. 'As enfermidades trazidas pelos colonizadores dizimaram populações indígenas.' This sentence demonstrates how the word can be used to discuss broad historical trends with the appropriate level of gravity. For English speakers, think of enfermidade as the equivalent of 'infirmity' or 'ailment'—words that you wouldn't use for a common cold, but would use for something more significant.
A enfermidade de sua mãe o deixou profundamente abalado.
- Prepositions
- Com (with), de (of/from), por (by/due to).
Ele luta contra essa enfermidade há mais de uma década.
While enfermidade is not a staple of casual street slang, it is a word you will frequently encounter in specific professional and intellectual environments. If you are watching the evening news in Brazil (like Jornal Nacional) or Portugal (like Telejornal), and the anchor is reporting on a new virus or a public health crisis, they will almost certainly use enfermidade to provide a sense of official authority. It is also the standard term used in the 'Bula' (package insert) of medications. When you read the side effects or the indications for a drug, the text will refer to the enfermidades for which the medicine is intended. This makes it an essential word for anyone living in a Lusophone country who needs to manage their own health or navigate the pharmacy system.
- Media Usage
- News reports, documentaries, health segments, and official government announcements.
O Ministério da Saúde emitiu um alerta sobre a nova enfermidade.
Another place you will hear this word is in a religious context. In many Portuguese-speaking churches, during prayers for the sick, the term enfermidade is used to encompass all forms of physical and spiritual suffering. It sounds more solemn and respectful in a prayer than the more common doença. Similarly, in classic Portuguese literature—authors like Eça de Queirós or Clarice Lispector—the word is used to delve into the psychological and physical state of characters. It adds a layer of depth to the narrative, suggesting that the illness is a significant part of the character's identity or fate. In academic lectures, particularly in biology, medicine, or history departments, professors use enfermidade to discuss the pathology and social history of human health.
Naquela época, a tuberculose era uma enfermidade temida por todos.
- Legal/Official Context
- Insurance policies, labor laws (licença por enfermidade), and medical certificates.
In the workplace, if you need to take a formal leave of absence due to health reasons, the HR department will likely refer to it as 'licença por enfermidade'. This is the technical term for sick leave in a professional contract. Even if you tell your boss 'Estou doente' (I'm sick), the official paperwork will record it using the more formal noun. Furthermore, in the field of insurance, 'cobertura contra enfermidades graves' is a common phrase in policy documents. This refers to coverage for serious illnesses like cancer or heart disease. Therefore, while you might not say the word while buying bread at the padaria, you absolutely need to know it when signing a contract, reading a medical result, or understanding a legal right. It is a word of the 'public sphere' and 'official life'.
O seguro oferece proteção em caso de enfermidade súbita no exterior.
- Academic Context
- Used in research papers to categorize health conditions without the colloquialisms of 'doença'.
A enfermidade de Alzheimer é o foco principal desta conferência.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using enfermidade is a matter of register. Because the English cognate 'infirmity' is quite rare and very formal, learners might avoid enfermidade altogether, or conversely, use it in situations where it sounds bizarrely stiff. For example, if you have a common cold, saying 'Tenho uma enfermidade' to a friend will make you sound like a character from a 19th-century novel. In that context, 'Estou com um resfriado' or 'Estou doente' is much more natural. Another common error is confusing enfermidade with related words like enfermaria (hospital ward) or enfermeiro (nurse). While they share the same root, they are not interchangeable. You cannot say 'Vou para a enfermidade' if you mean you are going to the hospital ward; you must say 'Vou para a enfermaria'.
- False Friend Confusion
- Don't confuse 'enfermidade' (the illness) with 'enfermaria' (the place where the sick stay).
Errado: Ele trabalha na enfermidade. (He works in the illness.)
Correto: Ele trabalha na enfermaria.
Gender agreement is another pitfall. Since enfermidade ends in '-ade', it is always feminine. Learners often mistakenly treat it as masculine because some other abstract nouns in Portuguese are masculine. Remember: a enfermidade, esta enfermidade, uma enfermidade grave. Using the masculine article 'o' or 'um' is a clear marker of a non-native speaker. Additionally, learners sometimes struggle with the prepositional phrases. It is 'enfermidade de Alzheimer' or 'enfermidade de Chagas', not 'enfermidade Alzheimer'. The possessive relationship is important in formal Portuguese medical nomenclature. Another nuance is the difference between enfermidade and patologia. While both are formal, patologia refers more to the biological study of the disease, whereas enfermidade refers to the state of being ill.
Errado: O enfermidade é ruim.
Correto: A enfermidade é ruim.
- Register Mismatch
- Avoid using this word in casual settings like a bar or a party unless you are being intentionally dramatic.
Finally, avoid using enfermidade when you specifically mean 'pain' (dor) or 'symptom' (sintoma). An enfermidade is the overarching condition, not a single physical sensation. If your stomach hurts, you have a 'dor de estômago', not an 'enfermidade de estômago' (unless you have a diagnosed chronic condition). Precision is key at the B2 level. Using enfermidade correctly shows you understand the difference between a temporary discomfort and a formal medical state. Also, be careful with the plural. While 'doenças' is common, 'enfermidades' can sometimes sound like you are listing a catalog of ailments in a very clinical way. Use it sparingly to maintain its impact. If you are writing a formal essay, enfermidade is your friend; if you are texting a friend about your flu, stick to 'doente'.
A enfermidade não deve ser confundida com um simples mal-estar passageiro.
- Spelling
- Note the 'm' before 'f'. It is not 'enfermididade' or 'enfermidade' with an 'n' in the middle.
Muitos erram ao trocar enfermidade por 'enfermaria' em contextos hospitalares.
To truly master the vocabulary of health in Portuguese, you must be able to distinguish between enfermidade and its many synonyms. The most common alternative is doença. While doença is the general term for any illness, enfermidade is more formal and often implies a state of weakness or a chronic condition. Another synonym is mal (evil/ill). In a health context, 'o mal' refers to a specific ailment, often used in phrases like 'o mal de Parkinson'. This is slightly less clinical than enfermidade but more traditional. Then there is moléstia, which is an extremely formal and somewhat archaic word. You will find moléstia in legal codes from the early 20th century or in very old-fashioned medical texts. It is even more formal than enfermidade and is rarely heard in spoken Portuguese today.
- Doença vs. Enfermidade
- Doença is everyday; Enfermidade is clinical/formal. Doença focus on the biological; Enfermidade focus on the state of the person.
Embora a doença seja comum, a enfermidade dele é um caso especial.
For technical discussions, patologia is the preferred term. It refers to the study of diseases or the manifestation of a disease in the body. If a doctor is discussing the cellular changes caused by a virus, they will use patologia. On the other hand, afecção is a medical term used to describe any morbid state or a specific alteration in health. It is very specific and usually used among healthcare professionals. If you want to describe a minor, temporary feeling of being unwell, use indisposição or mal-estar. These words are perfect for when you just don't feel quite right but aren't necessarily 'sick' in a clinical sense. 'Sinto uma leve indisposição' is a very polite way to decline an invitation due to health.
A moléstia que o atingiu era desconhecida pela medicina da época.
- Comparison Table
-
- Doença: General, common.
- Enfermidade: Formal, serious, state of weakness.
- Patologia: Technical, scientific.
- Mal-estar: Temporary, mild.
- Moléstia: Archaic, very formal.
In a literary context, you might also see achaque. An achaque is a chronic, often minor, but persistent health problem, usually associated with old age. It's the kind of thing someone complains about regularly—like a 'creaky knee' or recurring indigestion. In contrast, enfermidade implies something more substantial. Finally, comorbidade is a modern term you will hear in news reports, referring to the presence of two or more enfermidades in the same patient. This became very common during the COVID-19 pandemic. By understanding these distinctions, you can choose the exact word that fits the context, whether you are talking to a neighbor, writing a thesis, or reading a classic poem. This level of precision is what separates a B2 learner from an intermediate one.
Ele sofria de vários achaques devido à idade avançada.
- Semantic Range
- Enfermidade covers everything from a 'grave enfermidade' (serious illness) to 'enfermidades da alma' (spirituality).
A patologia em questão foi extensamente estudada no último século.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word originally referred more to general physical weakness than a specific germ-based disease. In the Middle Ages, it was often used to describe the frailty of old age.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'en' as a clear English 'en' instead of a nasal vowel.
- Forgetting to tap the 'r' in 'fer'.
- Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay' instead of 'ee' (BR) or 'uh' (PT).
- Misplacing the stress on 'mi' instead of 'da'.
- Swapping the 'm' for an 'n' (enfernidade).
Difficulty Rating
Common in news and books, easy to recognize if you know the root.
Requires knowledge of formal register to use correctly.
Hard to use naturally without sounding too stiff.
Clearly pronounced in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender of nouns ending in -ade
A enfermidade, a felicidade, a liberdade.
Use of 'padecer de'
Ela padece de uma enfermidade rara.
Agreement of adjectives with feminine nouns
Uma enfermidade grave.
Pluralization of nouns in -ade
Enfermidade -> Enfermidades.
Nasalization of 'en-'
The 'e' in enfermidade is nasal /ẽ/.
Examples by Level
A doença é ruim.
The disease is bad.
A1 level uses 'doença' instead of 'enfermidade'.
Ele está doente hoje.
He is sick today.
Simple subject + verb + adjective.
Eu vou ao médico.
I am going to the doctor.
Basic future intent.
A enfermeira é legal.
The nurse is nice.
Related word: enfermeira.
Onde é o hospital?
Where is the hospital?
Basic question structure.
Ela tem uma dor.
She has a pain.
Using 'ter' for symptoms.
O remédio é para você.
The medicine is for you.
Basic prepositional use.
Muita gente está doente.
Many people are sick.
Basic plural concept.
A enfermidade é muito séria.
The illness is very serious.
Introducing 'enfermidade' as a formal noun.
Eles tratam a enfermidade no hospital.
They treat the illness in the hospital.
Direct object placement.
O médico explicou a enfermidade.
The doctor explained the illness.
Past tense 'explicou'.
Não conheço essa enfermidade.
I don't know this illness.
Negative structure with demonstrative 'essa'.
A enfermidade afeta os idosos.
The illness affects the elderly.
Present tense verb 'afeta'.
É uma enfermidade rara.
It is a rare illness.
Adjective 'rara' must be feminine.
O paciente tem uma enfermidade.
The patient has an illness.
Formal noun 'paciente' + 'enfermidade'.
Precisamos prevenir a enfermidade.
We need to prevent the illness.
Infinitive 'prevenir' after 'precisamos'.
Ele padece de uma enfermidade crônica.
He suffers from a chronic illness.
Verb 'padecer de' is common with health issues.
A enfermidade foi descoberta cedo.
The illness was discovered early.
Passive voice 'foi descoberta'.
Existem muitas enfermidades tropicais.
There are many tropical illnesses.
Plural agreement 'enfermidades tropicais'.
O governo luta contra a enfermidade.
The government fights against the illness.
Preposition 'contra' (against).
A licença por enfermidade é um direito.
Sick leave is a right.
Formal phrase 'licença por enfermidade'.
A enfermidade mudou a vida dele.
The illness changed his life.
Subject 'enfermidade' causing an action.
Os sintomas da enfermidade são claros.
The symptoms of the illness are clear.
Genitive 'da' (de + a).
Ela estuda enfermidades genéticas.
She studies genetic illnesses.
Scientific context.
A enfermidade acometeu grande parte da população.
The illness struck a large part of the population.
Formal verb 'acometer'.
É necessário mitigar os efeitos da enfermidade.
It is necessary to mitigate the effects of the illness.
Formal verb 'mitigar'.
A enfermidade de Chagas ainda é um desafio.
Chagas disease is still a challenge.
Specific medical nomenclature.
Houve uma redução nos casos de enfermidade.
There was a reduction in the cases of illness.
Using 'houve' (there was) in formal reports.
A enfermidade manifesta-se através de febre.
The illness manifests itself through fever.
Pronominal verb 'manifestar-se'.
O diagnóstico da enfermidade foi complexo.
The diagnosis of the illness was complex.
Noun 'diagnóstico' + 'enfermidade'.
Trata-se de uma enfermidade de origem viral.
It concerns an illness of viral origin.
Formal opening 'Trata-se de'.
A enfermidade não impediu seu sucesso.
The illness did not prevent his success.
Adversative context.
A literatura explora a enfermidade como metáfora.
Literature explores illness as a metaphor.
Abstract literary analysis.
A cronicidade da enfermidade exige paciência.
The chronic nature of the illness requires patience.
Complex noun 'cronicidade'.
A enfermidade erradicada pode retornar.
The eradicated illness can return.
Past participle 'erradicada'.
O impacto socioeconômico da enfermidade é vasto.
The socio-economic impact of the illness is vast.
Compound adjective 'socioeconômico'.
A enfermidade é vista sob uma ótica clínica.
The illness is seen from a clinical perspective.
Formal phrase 'sob uma ótica'.
Pesquisas buscam a etiologia da enfermidade.
Research seeks the etiology of the illness.
Technical term 'etiologia'.
A enfermidade degenerativa progrediu lentamente.
The degenerative illness progressed slowly.
Adjective 'degenerativa'.
O estigma associado à enfermidade diminuiu.
The stigma associated with the illness decreased.
Contraction 'à' (a + a).
A enfermidade desvela a fragilidade da existência.
Illness reveals the fragility of existence.
Literary verb 'desvela'.
A patogênese dessa enfermidade é intrincada.
The pathogenesis of this illness is intricate.
Highly technical term 'patogênese'.
O fardo da enfermidade recai sobre a família.
The burden of the illness falls upon the family.
Metaphorical use of 'fardo' (burden).
A enfermidade subjaz a muitas crises sociais.
Illness underlies many social crises.
Sophisticated verb 'subjaz'.
A fenomenologia da enfermidade é um campo fértil.
The phenomenology of illness is a fertile field.
Philosophical terminology.
A enfermidade, conquanto grave, foi superada.
The illness, although serious, was overcome.
Sophisticated conjunction 'conquanto'.
A morbidade da enfermidade preocupa os peritos.
The morbidity of the illness concerns the experts.
Technical term 'morbidade'.
A enfermidade transfigura a percepção do tempo.
Illness transfigures the perception of time.
Evocative literary verb 'transfigura'.
Common Collocations
Common Phrases
— Used in instructions or contracts to explain what to do if someone gets sick.
Em caso de enfermidade, procure um médico.
— A very formal way to say someone 'caught' or 'has' a disease.
Ele foi acometido por uma enfermidade súbita.
— Being healthy or having a clean bill of health.
O rebanho está livre de enfermidade.
— Taking actions to avoid getting sick.
Lavar as mãos ajuda a prevenir enfermidades.
— A metaphorical phrase referring to spiritual or psychological distress.
A tristeza profunda é uma enfermidade da alma.
— The process or result of getting better from a disease.
Eles buscam a cura da enfermidade.
— The chances or dangers of getting sick.
O fumo aumenta os riscos de enfermidade.
— The professional identification of a disease.
O diagnóstico de enfermidade foi rápido.
— A disease passed down through families.
A hemofilia é uma enfermidade hereditária.
— To recover from a serious illness.
Com coragem, ela conseguiu vencer a enfermidade.
Often Confused With
Enfermaria is the place (ward), enfermidade is the condition (illness).
Enfermeiro is the professional (nurse), enfermidade is what they help treat.
Enfermar is the verb (to fall ill), enfermidade is the noun.
Idioms & Expressions
— The specific suffering or negative impact caused by being sick.
O mal da enfermidade não é apenas físico.
Literary— Refers to a long period of being bedridden due to illness.
Ele passou meses em uma cama de enfermidade.
Traditional— Refers to corruption or lack of ethics in a person or society.
A corrupção é a enfermidade moral do país.
Philosophical— To suffer the consequences of a poor health choice.
Agora ele está pagando a enfermidade por não se cuidar.
Informal/Regional— To pretend to be sick to avoid responsibility.
Ele fingiu enfermidade para não ir à reunião.
Neutral— Often used to refer to depression or stress in modern times.
A ansiedade é considerada a enfermidade do século.
Journalistic— The constant threat or looming presence of ill health.
Viver sob a sombra da enfermidade é difícil.
Poetic— The fundamental cause of a health problem.
Precisamos encontrar a raiz da enfermidade.
Analytical— Refers to a high fever or the intensity of an illness.
O fogo da enfermidade consumia suas forças.
Archaic/Literary— Problems like poverty or crime viewed as 'diseases' of society.
A desigualdade é uma enfermidade social profunda.
SociologicalEasily Confused
Both mean illness.
Doença is general and common; enfermidade is formal and implies a state of weakness.
A gripe é uma doença comum, mas ele sofre de uma enfermidade rara.
Both are formal synonyms.
Moléstia is archaic and much more formal than enfermidade.
A moléstia era incurável no século XIX.
Both relate to health issues.
Patologia is the scientific study or biological manifestation; enfermidade is the human experience of being ill.
A patologia do câncer é complexa.
Both describe being unwell.
Mal-estar is temporary and mild; enfermidade is serious and defined.
Senti um mal-estar passageiro, não era uma enfermidade.
Both refer to health problems.
Achaque is a minor, persistent complaint often due to age; enfermidade is a significant illness.
O velho tinha muitos achaques.
Sentence Patterns
A enfermidade é [adjetivo].
A enfermidade é grave.
Ele tem uma enfermidade de [tipo].
Ele tem uma enfermidade de pele.
A enfermidade causou [efeito].
A enfermidade causou muita dor.
Padecer de uma enfermidade [adjetivo].
Padecer de uma enfermidade crônica.
Tratar a enfermidade com [remédio/método].
Tratar a enfermidade com antibióticos.
A etiologia da enfermidade sugere [fato].
A etiologia da enfermidade sugere um vírus.
Mitigar os sintomas da enfermidade.
É preciso mitigar os sintomas da enfermidade.
A enfermidade como catalisador de [mudança].
A enfermidade como catalisador de mudança social.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in formal writing, moderate in professional speech, rare in casual speech.
-
O enfermidade
→
A enfermidade
Enfermidade is a feminine noun. You must use 'a' or 'uma'.
-
Eu tenho uma enfermidade de gripe.
→
Eu estou com gripe.
Enfermidade is too formal for a common cold or flu. Use common expressions for common illnesses.
-
Ele está na enfermidade.
→
Ele está na enfermaria.
Confusing the illness (enfermidade) with the hospital ward (enfermaria).
-
Enfermidade de Alzheimer
→
Enfermidade de Alzheimer
Actually, this is correct, but many forget the 'de'. It's not 'Enfermidade Alzheimer'.
-
Enfernidade
→
Enfermidade
Spelling error: putting an 'n' instead of an 'm'.
Tips
Elevate Your Speech
Swap 'doença' for 'enfermidade' when writing a formal report or a professional email. It immediately makes your Portuguese sound more advanced.
Gender Rule
Remember the '-ade' rule. Words like enfermidade, liberdade, and amizade are always feminine. This helps you avoid many article mistakes.
Hospital Signs
In a hospital, look for the 'enfermaria'. It’s the place for those with an 'enfermidade'. Connecting the place to the condition helps memorization.
Check the Register
Don't use this word with friends at a bar. It's too formal. Use it when talking to a doctor or writing a thesis.
The M before F
Be careful with the spelling. It's 'enfermidade' with an 'm'. In Portuguese, 'm' usually comes before 'p' and 'b', but here it is part of the 'enferm-' root.
News Keywords
If you hear 'enfermidade' on the news, pay attention. It usually precedes important health information or statistics.
Classic Novels
When reading 19th-century Portuguese literature, 'enfermidade' appears often. It reflects the era's clinical and often somber tone.
Nasal Vowels
The first syllable 'en' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully; instead, let the air go through your nose while saying the 'e'.
Insurance Policies
When reading a Portuguese insurance policy, 'enfermidade' defines what is covered. Knowing this word can save you money and stress.
Avoid Repetition
In a long essay about health, alternate between 'doença', 'enfermidade', and 'patologia' to show off your vocabulary.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'ENFERmeiro' (nurse) taking care of an 'ENFERmidade' (illness). The 'enfer-' root is your key.
Visual Association
Imagine a formal hospital ward (enfermaria) with a sign on the door that says 'Enfermidades Graves' in gold letters.
Word Web
Challenge
Write a formal paragraph explaining why you need a day off, using 'enfermidade' instead of 'doença'.
Word Origin
From the Latin 'infirmitas', which is composed of 'in-' (not) and 'firmus' (strong/firm).
Original meaning: A state of being not firm, weakness, or frailty.
Romance (Latin root shared with Spanish 'enfermedad' and Italian 'infermità').Cultural Context
While formal, the word is perfectly polite. However, in very casual settings, it might seem like you are being overly dramatic or 'clinical' about someone's health.
English speakers often find 'enfermidade' easier to remember because of the word 'infirmary', although 'infirmity' is less common in English than 'enfermidade' is in Portuguese.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Hospital/Clinic
- Qual é a enfermidade?
- Tratamento da enfermidade
- Histórico de enfermidades
- Enfermidade contagiosa
Legal/HR
- Licença por enfermidade
- Atestado de enfermidade
- Incapacidade por enfermidade
- Seguro contra enfermidade
Literature
- Uma longa enfermidade
- A enfermidade da alma
- Padecer de enfermidade
- O fim da enfermidade
News/Media
- Surto de enfermidade
- Nova enfermidade
- Combate às enfermidades
- Enfermidades erradicadas
Religious
- Cura das enfermidades
- Oração pelos que sofrem de enfermidade
- Libertar da enfermidade
- Enfermidade espiritual
Conversation Starters
"Você acha que a ciência vai curar todas as enfermidades um dia?"
"Quais são as enfermidades mais comuns no seu país de origem?"
"Você já teve que pedir uma licença por enfermidade no trabalho?"
"Como a sociedade deve tratar as pessoas com enfermidades crônicas?"
"Você prefere usar a palavra 'doença' ou 'enfermidade' em um texto formal?"
Journal Prompts
Descreva uma época em que você ou alguém próximo superou uma enfermidade difícil.
Escreva sobre o impacto das enfermidades modernas na saúde mental das pessoas.
Imagine que você é um médico no futuro. Quais enfermidades você estaria tratando?
Reflita sobre a frase: 'A maior enfermidade do mundo é a falta de amor'.
Compare o sistema de saúde do seu país no tratamento de enfermidades raras.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it is more formal. In English, you might translate it as 'ailment' or 'infirmity' depending on the context. It is the preferred term in medical and legal documents in Portuguese-speaking countries.
Technically yes, but it sounds very strange. For a cold, use 'resfriado' or 'gripe'. Using 'enfermidade' for a minor illness is like saying 'I have a profound infirmity' when you just have a sniffle.
It is feminine: 'a enfermidade'. Most Portuguese nouns that end in '-ade' are feminine, such as 'felicidade' (happiness) and 'cidade' (city).
This is a common mistake! 'Enfermidade' is the illness itself. 'Enfermaria' is the hospital ward or the room where patients stay. You go to the 'enfermaria' because you have an 'enfermidade'.
The formal term is 'licença por enfermidade'. In casual conversation, people might say 'licença médica', but 'enfermidade' is what you will see on official HR forms.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and formal register. It is a very stable word across the Lusophone world.
Yes, 'enfermidade mental' is a standard formal term for mental illness, although 'transtorno mental' is also very common in modern psychology.
Formal verbs like 'padecer' (to suffer), 'acometer' (to strike), 'diagnosticar' (to diagnose), and 'mitigar' (to lessen) are frequently paired with 'enfermidade'.
Yes, they share the same Latin root. 'Enfermaria' is the Portuguese word for 'infirmary', and 'enfermidade' is the state of being 'infirm'.
Simply add an 's' at the end: 'enfermidades'. It follows the standard pluralization rule for nouns ending in vowels.
Test Yourself 190 questions
Escreva uma frase formal usando a palavra 'enfermidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva os sintomas de uma enfermidade comum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'doença' e 'enfermidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância de prevenir enfermidades.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo entre um médico e um paciente usando 'enfermidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria uma licença por enfermidade ao seu chefe?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma enfermidade que foi erradicada no mundo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'enfermidade' em um contexto metafórico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o papel do enfermeiro no tratamento de uma enfermidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se descobrisse uma nova enfermidade?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva cinco adjetivos que podem acompanhar 'enfermidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faça uma lista de três enfermidades crônicas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma oração ou desejo de melhora para alguém com uma enfermidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a enfermidade afeta a economia de um país?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a relação entre saneamento e enfermidades.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagine um mundo sem enfermidades. Como ele seria?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma enfermidade famosa da história.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a importância do diagnóstico precoce de uma enfermidade?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma manchete de jornal usando 'enfermidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'enfermidade tropical'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'enfermidade' focando na nasalização do 'en'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A enfermidade dele é muito grave.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que é uma 'enfermidade crônica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre uma enfermidade que você conhece.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria ao seu chefe que está com uma enfermidade grave?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata: 'A tecnologia pode erradicar todas as enfermidades?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'enfermidades'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu padece de uma enfermidade rara.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre enfermeiro e enfermidade.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância da saúde pública no combate a enfermidades.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga três sinônimos de enfermidade.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pronunciaria 'etiologia da enfermidade'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um hospital usando a palavra enfermidade.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma história curta sobre alguém que venceu uma enfermidade.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A prevenção é o melhor remédio contra a enfermidade.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você sente quando ouve a palavra enfermidade?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre as enfermidades do século XXI.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'diagnóstico de enfermidade genética'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a palavra enfermidade em uma frase poética.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A enfermidade não define quem você é.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'enfermidade'.
Ouça a frase: 'A enfermidade é contagiosa.' O que foi dito sobre a enfermidade?
Identifique a palavra 'enfermidade' em um áudio de notícias.
Ouça: 'Ele padece de uma enfermidade.' Qual o verbo usado?
Ouça e complete: 'A _____ de Parkinson.'
Quantas vezes você ouve 'enfermidade' no texto lido?
Ouça: 'Trata-se de uma enfermidade rara.' Qual o adjetivo?
Ouça: 'As enfermidades tropicais são perigosas.' Qual o plural?
Ouça e escreva: 'Licença por enfermidade.'
Ouça e identifique se a frase é formal ou informal.
Ouça: 'A cura da enfermidade está próxima.' O que está próximo?
Ouça: 'A enfermidade mental exige cuidado.' Qual tipo de enfermidade?
Ouça e escreva o sinônimo ouvido: 'moléstia'.
Ouça a entonação: é uma pergunta ou afirmação sobre a enfermidade?
Ouça: 'O diagnóstico da enfermidade foi rápido.' O que foi rápido?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Enfermidade is the formal way to say 'illness' in Portuguese. Use it in professional writing or when discussing serious health conditions to sound more precise and respectful. Example: 'A enfermidade exige tratamento imediato.'
- Enfermidade is a formal Portuguese noun meaning 'illness' or 'disease'.
- It is feminine (a enfermidade) and used in clinical, legal, and literary contexts.
- While 'doença' is the common word, 'enfermidade' conveys more gravity and professional tone.
- It comes from the Latin 'infirmitas', meaning a lack of strength or firmness.
Elevate Your Speech
Swap 'doença' for 'enfermidade' when writing a formal report or a professional email. It immediately makes your Portuguese sound more advanced.
Gender Rule
Remember the '-ade' rule. Words like enfermidade, liberdade, and amizade are always feminine. This helps you avoid many article mistakes.
Hospital Signs
In a hospital, look for the 'enfermaria'. It’s the place for those with an 'enfermidade'. Connecting the place to the condition helps memorization.
Check the Register
Don't use this word with friends at a bar. It's too formal. Use it when talking to a doctor or writing a thesis.
Related Content
More daily_life words
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open