At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things. While 'escasso' is a bit advanced for a total beginner, you can think of it as a fancy way to say 'not much' or 'very little'. Imagine you are at a party and there is only one cookie left for ten people. You could say 'Há pouco biscoito' (There is little cookie). As you move towards A2, you will start to use 'escasso' to sound more specific. In A1, focus on the idea that 'escasso' means something is missing or there isn't enough of it. It is an adjective, which means it describes a noun. Just remember: if the thing you are talking about is feminine (like 'água'), the word changes to 'escassa'. If it's plural (like 'recursos'), it becomes 'escassos'. At this stage, just try to recognize the word when you see it in a simple sentence about food or water. It's a 'utility' word that helps you describe problems with quantity.
At the A2 level, you should be able to use 'escasso' in simple, everyday contexts. This is the level where you start talking about your daily routine and basic needs. You might use 'escasso' to describe your time ('Meu tempo é escasso') or your money at the end of the month ('O dinheiro está escasso'). You are learning that Portuguese adjectives agree with the noun they describe, so you should practice saying 'chuva escassa' (scarce rain) and 'recursos escassos' (scarce resources). You will mostly use it with the verbs 'ser' and 'estar'. A2 learners should also start to notice that 'escasso' is a bit more formal than 'pouco'. If you want to impress your teacher or a Portuguese-speaking friend, use 'escasso' when talking about something important that is running low. It shows you are paying attention to the quality of your vocabulary and moving beyond the most basic words.
By the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You can now use 'escasso' to discuss more complex topics like the environment, the economy, or social issues. You should be comfortable using the word in its various forms (escasso, escassa, escassos, escassas) without hesitation. At this level, you will encounter 'escasso' frequently in news articles and short stories. You should also start using it in phrases like 'escasso em detalhes' (lacking in details) or 'escasso de recursos' (short on resources). B1 learners should understand the nuance between 'escasso' and 'raro'. You know that 'escasso' implies a shortage of something that is needed, while 'raro' just means something is hard to find. You can also use it to describe abstract things, like 'apoio escasso' (scarce support) from a friend or a government. This word helps you express limitations more precisely in your conversations and writing.
At the B2 level, you are expected to use 'escasso' with a high degree of accuracy and in more formal registers. You should be able to use it in academic essays or professional reports. For example, you might write about 'a oferta escassa de mão de obra qualificada' (the scarce supply of qualified labor) or 'a evidência escassa para tal afirmação' (the scant evidence for such a claim). You understand that 'escasso' can also be used as a quantifier in formal styles, such as 'em escassos minutos' (in a few short minutes), which adds a descriptive flair to your narrative. You are also aware of synonyms like 'exíguo' and 'parco' and can choose the most appropriate word based on the context. Your use of 'escasso' should feel natural and well-integrated into your speech, showing that you can handle the subtleties of Portuguese vocabulary in professional and intellectual discussions.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'escasso' and its stylistic possibilities. You can use it to create specific effects in your writing, such as using it in an ironic or highly formal way. You are familiar with literary uses of the word, where it might describe a 'luz escassa' (dim/scant light) in a poem or a 'sorriso escasso' (a faint/rare smile) in a novel. You can discuss the etymology of the word (from Latin 'excarpsus') and how it relates to concepts of selection and shortage. Your vocabulary is rich enough that you don't just use 'escasso' because you have to, but because it is the most precise word for the situation. You can also use the noun form 'escassez' (scarcity) fluently in complex sentences. At this level, 'escasso' is just one of many tools in your kit for expressing the idea of limitation with elegance and precision.
At the C2 level, your mastery of 'escasso' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word in all its nuances, including its most archaic or poetic variations. You can participate in high-level debates about 'a escassez de recursos no Antropoceno' or analyze the 'uso escasso de metáforas' in a particular author's style. You understand the subtle differences between 'escasso', 'míngua', 'penúria', and 'exiguidade', and you can explain these differences to others. You can use 'escasso' in complex grammatical structures, such as 'Por mais escassos que sejam os meios...' (No matter how scarce the means are...). For you, 'escasso' is not just a vocabulary word; it is a conceptual building block that you use to navigate the most sophisticated levels of Portuguese thought and expression.

escasso in 30 Seconds

  • Escasso means 'scarce' or 'insufficient'. It is used when there isn't enough of something important like water, money, or time.
  • It is a formal adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (escasso, escassa, escassos, escassas).
  • It is commonly found in news, academic writing, and professional discussions about resources and shortages.
  • The word is more precise and serious than the common word 'pouco', which simply means 'little' or 'few'.

The Portuguese word escasso is an essential adjective that every intermediate learner should master. At its core, it describes something that is available in insufficient quantities, something that is lacking, or something that is rare to find. While the English word 'scarce' is its most direct translation, 'escasso' carries a weight of necessity and limitation that is frequently used in both formal and semi-formal Portuguese contexts. When you use this word, you are communicating that the amount of something is not enough to meet the demand or the need. It is more sophisticated than the simple word 'pouco' (little/few), as it implies a systemic or situational shortage rather than just a small quantity.

Economic Context
In economics, 'escasso' is used to describe resources that are limited. You will often hear about 'recursos escassos' when discussing budgets, natural materials, or labor markets. It emphasizes the need for careful management.
Environmental Context
When discussing climate change or geography, 'água escassa' (scarce water) is a frequent phrase. It highlights the biological and social urgency of the situation.
Temporal Context
If you are in a rush, you might say your time is 'escasso'. This sounds more formal and professional than saying 'não tenho tempo' (I don't have time).

Durante a seca, o alimento tornou-se extremamente escasso na região norte.

Imagine a situation where a village has only one well for a thousand people; here, water is not just 'pouca', it is 'escassa'. The nuance is that 'escasso' often implies a problem or a challenge that needs to be addressed. It is a word of diagnostic and descriptive power. In literature, it can also describe a person who is 'escasso em palavras' (sparing with words), meaning they are laconic or reserved. This versatility makes it a powerful tool for your vocabulary. Whether you are reading a news report about the global economy or a novel describing a desolate landscape, 'escasso' will appear as a marker of limitation and rarity.

O tempo para completar o exame era escasso, então tive que me apressar.

Furthermore, 'escasso' is an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies. You will use 'escasso' for masculine singular, 'escassa' for feminine singular, 'escassos' for masculine plural, and 'escassas' for feminine plural. This grammatical flexibility is key to sounding natural. For example, 'recursos escassos' (masculine plural) vs 'oportunidades escassas' (feminine plural). Mastering these agreements will elevate your Portuguese from basic to intermediate-advanced levels. People use this word when they want to be precise about the nature of a shortage, avoiding the vagueness of simpler terms.

Using escasso correctly involves understanding its placement and its agreement with nouns. In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify, and 'escasso' is no exception. While placing it before the noun can sometimes add a poetic or emphatic flair, the standard position is after the noun. This provides a clear description of the state of the object being discussed. Let us look at how this works across different grammatical genders and numbers to ensure you never make a mistake in your writing or speaking.

Masculine Singular
O dinheiro está escasso este mês. (Money is scarce this month.) Here, 'escasso' modifies the masculine noun 'dinheiro'.
Feminine Singular
A chuva foi escassa durante o verão. (Rain was scarce during the summer.) Notice the change to 'escassa' to match 'chuva'.
Masculine Plural
Os recursos naturais são escassos. (Natural resources are scarce.) The 's' is added for plural agreement.

As informações sobre o acidente ainda são escassas.

Another important aspect of using 'escasso' is its combination with verbs. It is most frequently used with the verb 'ser' (to be - permanent/inherent state) or 'estar' (to be - temporary state). If you say 'A água é escassa no deserto', you are describing an inherent characteristic of the desert. If you say 'A água está escassa na cidade hoje', you are describing a temporary shortage, perhaps due to a broken pipe. This distinction is vital for conveying the correct meaning. In many contexts, 'escasso' can be modified by adverbs like 'muito' (very) or 'extremamente' (extremely) to emphasize the severity of the shortage.

Ele tem um escasso conhecimento sobre o assunto.

In formal writing, you might see 'escasso' used to mean 'barely' or 'just' when referring to measurements. For example, 'uma distância de escassos dois metros' (a distance of a mere two meters). This usage emphasizes how small or short the distance is. It adds a layer of precision and stylistic elegance to your prose. However, for everyday conversation, stick to using it to describe things that are running low. Remember that 'escasso' is an objective descriptor; it points to a fact of quantity. By practicing these variations, you will be able to describe everything from a lack of food to a lack of time with the nuance of a native speaker.

The word escasso is very common in specific domains of Portuguese daily life, particularly in news broadcasting, academic discussions, and professional environments. While you might not hear a teenager using it while playing video games—where they would likely use 'pouco' or 'quase nada'—you will certainly encounter it the moment you open a newspaper or watch the evening news (Jornal Nacional, for example). Understanding where it appears will help you tune your ears to its presence and understand the gravity of the topics being discussed.

The Evening News
News anchors frequently use 'escasso' when reporting on 'crise hídrica' (water crisis) or 'inflação' (inflation). They might say, 'O estoque de vacinas é escasso'.
In the Workplace
During business meetings, managers might discuss 'orçamentos escassos' (tight budgets) or 'mão de obra escassa' (labor shortage).
Academic and Scientific Texts
Scientific papers often describe 'evidências escassas' (scant evidence) for a hypothesis, indicating that more research is needed.

A ajuda humanitária foi escassa e chegou tarde demais.

In Brazil, specifically, you might hear this word in discussions about the 'Sertão' or the 'Nordeste' regions, where water is historically 'escassa'. It is a word that carries social and historical weight in these contexts. In Portugal, you might hear it in the context of the housing market ('oferta escassa de casas') or population trends. Because 'escasso' sounds slightly more formal, using it in a casual conversation can make you sound educated and articulate. It is a word that signals you have moved beyond basic vocabulary into the realm of precise expression.

Viver com um salário escasso exige muito planejamento.

Another place you will find 'escasso' is in legal or governmental documents. Laws often mention 'escassos recursos' when defining who is eligible for certain types of social assistance. If you are applying for a visa or reading about public policy, this word will appear frequently. It is not just a word for 'rare things' like diamonds; it is a word for 'insufficient things' like food, money, and time. By paying attention to these specific contexts, you will realize that 'escasso' is a cornerstone of adult, professional, and civic communication in the Portuguese-speaking world.

Learning to use escasso correctly involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often fall into. Because the word sounds somewhat like 'scarce', it is easy to assume they are perfect equivalents in every situation, but Portuguese has its own set of rules and nuances that must be respected. The most frequent errors involve gender/number agreement, confusion with similar words, and incorrect register usage. Let's break these down so you can communicate with confidence.

Agreement Errors
Many learners forget that 'escasso' must match the noun. Saying 'a água é escasso' is a major error. It must be 'a água é escassa'. Always check the gender of the noun.
Confusing with 'Raro'
While they are related, 'raro' means something that doesn't happen often or is unique. 'Escasso' means there isn't enough of it. A diamond is 'raro', but water in a drought is 'escassa'.
Confusing with 'Curto'
When talking about time, English speakers might say 'time is short'. In Portuguese, you can say 'o tempo é curto', but 'o tempo é escasso' is more formal. Don't use 'escasso' for physical height; use 'baixo'.

Errado: Os livros são escasso. Correto: Os livros são escassos.

Another mistake is using 'escasso' in very informal, slang-heavy conversations. While not grammatically 'wrong', it can sound out of place. If you are hanging out with friends and notice there's very little pizza left, saying 'A pizza está escassa' might sound like a joke because the word is quite formal. In that context, 'Só tem um pouquinho' or 'Está acabando' would be more natural. Use 'escasso' when the situation has a certain level of seriousness or when you are writing. This awareness of 'register' (how formal or informal you are being) is a key part of linguistic fluency.

Cuidado: Não confunda escasso (scarce) com escaço (which is not a common word and usually a misspelling).

Finally, be careful with the spelling. 'Escasso' is spelled with two 's's at the end. Some learners might try to spell it with a 'ç' or a single 's', which would be incorrect. The double 's' ensures the soft 's' sound (like in 'mass'). Remembering the visual pattern of the word—e-s-c-a-s-s-o—will help you in your written Portuguese. By keeping these points in mind—gender agreement, semantic distinction from 'raro', appropriate register, and correct spelling—you will use 'escasso' like a pro and avoid the most common errors that plague beginners.

To truly master the concept of scarcity in Portuguese, it is helpful to know the synonyms and alternatives for escasso. Portuguese is a rich language with many words that describe 'not having enough', and choosing the right one can change the tone of your sentence significantly. Whether you want to sound more poetic, more clinical, or more casual, there is a word for you. Let's explore the family of words that live in the same neighborhood as 'escasso'.

Pouco vs Escasso
'Pouco' is the most common word for 'little' or 'few'. Use 'pouco' for general quantity and 'escasso' when you want to emphasize that the quantity is insufficient or worryingly low.
Raro vs Escasso
'Raro' means infrequent or unusual. A 'doença rara' is a rare disease. 'Escasso' is about supply. You can have a rare coin that is not 'escasso' if nobody wants it, but water is 'escasso' when everyone needs it.
Exíguo vs Escasso
'Exíguo' is a very formal synonym. It means extremely small or minute. You might hear 'um prazo exíguo' for a very tight deadline.

A comida era insuficiente para todos, ou seja, era escassa.

Other alternatives include 'limitado' (limited), 'parco' (frugal/scanty), and 'minguado' (shrunken/scant). 'Parco' is often used to describe someone's efforts or resources: 'ele deu parcas explicações' (he gave scanty explanations). 'Minguado' has a slightly more negative or pathetic connotation, often used to describe a very small amount of money or food. Understanding these shades of meaning allows you to paint a more vivid picture with your words. For instance, 'recursos limitados' sounds like a neutral management term, while 'recursos escassos' sounds more like an urgent problem.

O orçamento limitado impediu o projeto, mas o tempo escasso foi o maior desafio.

Finally, consider the antonyms. Knowing that 'abundante' (abundant), 'farto' (plentiful), and 'copioso' (copious) are the opposites of 'escasso' helps anchor the word in your mind. If you find yourself in a land of 'fartura' (plenty), then nothing is 'escasso'. By comparing 'escasso' to these synonyms and antonyms, you build a semantic web that makes the word easier to recall. You're not just memorizing a translation; you're learning where this word fits in the entire landscape of the Portuguese language. This holistic approach is what leads to true fluency and a rich, expressive vocabulary.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

It shares the same root as the English word 'scarce', which also came through Old French from the same Latin source.

Pronunciation Guide

UK /ɪˈskæ.su/
US /eɪˈska.su/
The stress is on the second syllable: es-CAS-so.
Rhymes With
passo traço braço aço laço espaço cansaço pedaço
Common Errors
  • Pronouncing the 'o' at the end as a hard 'o' like in 'go'. In Portuguese, it is almost always a soft 'u' sound.
  • Pronouncing the 'sc' as 'sh'. It should be a hard 'sk' sound.
  • Forgetting to stress the second syllable.
  • Misspelling it as 'escaço'.
  • Treating it as invariable (forgetting to change it to 'escassa').

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it looks like 'scarce'.

Writing 3/5

Requires remembering the double 's' and gender agreement.

Speaking 3/5

The stress on the second syllable is important for being understood.

Listening 2/5

Clearly pronounced in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

pouco muito dinheiro tempo água

Learn Next

escassez parco abundante fartura limitação

Advanced

exiguidade penúria insuficiência deficitário

Grammar to Know

Gender Agreement

A (f) comida (f) é escassa (f).

Number Agreement

Os (m.pl) recursos (m.pl) são escassos (m.pl).

Adjective Position

Tempo (noun) escasso (adj).

Ser vs Estar

A água é escassa no deserto (permanent) vs A água está escassa hoje (temporary).

Adverbial Modification

O tempo é extremamente escasso.

Examples by Level

1

A água é escassa no deserto.

Water is scarce in the desert.

Feminine singular agreement: água (fem) -> escassa.

2

Há escasso tempo para comer.

There is little time to eat.

Masculine singular: tempo -> escasso.

3

O pão está escasso hoje.

Bread is scarce today.

Temporary state using 'estar'.

4

Eles têm recursos escassos.

They have scarce resources.

Plural agreement: recursos -> escassos.

5

A comida foi escassa na festa.

Food was scarce at the party.

Past tense 'foi' with feminine agreement.

6

O dinheiro é escasso para nós.

Money is scarce for us.

Standard adjective placement after the noun.

7

Temos escassas opções de cor.

We have few color options.

Feminine plural: opções -> escassas.

8

O sol é escasso no inverno.

Sun is scarce in winter.

Masculine singular: sol -> escasso.

1

O tempo para a prova foi escasso.

The time for the exam was scarce.

Describes a duration that was insufficient.

2

As chuvas foram escassas este ano.

The rains were scarce this year.

Plural feminine agreement.

3

Ele mora em um lugar com escasso transporte.

He lives in a place with scarce transport.

Modifies the noun 'transporte'.

4

A luz no quarto era escassa.

The light in the room was scarce.

Describes illumination level.

5

Temos escassos minutos antes de partir.

We have few minutes before leaving.

Placement before the noun for emphasis.

6

A oferta de emprego é escassa aqui.

The job offer is scarce here.

Feminine singular: oferta -> escassa.

7

O apoio da família foi escasso.

Family support was scarce.

Abstract usage of scarcity.

8

Eles vivem com um salário escasso.

They live on a scarce salary.

Common collocation: salário escasso.

1

A região sofre com o escasso investimento público.

The region suffers from scarce public investment.

Formal context: investment.

2

As informações sobre o vírus ainda são escassas.

Information about the virus is still scarce.

Plural feminine: informações -> escassas.

3

O autor é escasso em detalhes descritivos.

The author is sparing in descriptive details.

Idiomatic use: 'escasso em'.

4

Devido à crise, o crédito tornou-se escasso.

Due to the crisis, credit became scarce.

Verb 'tornar-se' indicates a change in state.

5

A vegetação é escassa devido ao clima seco.

Vegetation is scarce due to the dry climate.

Scientific/geographical description.

6

Encontramos escassas evidências do crime.

We found scant evidence of the crime.

Plural feminine: evidências -> escassas.

7

O tempo de lazer é escasso para quem trabalha muito.

Leisure time is scarce for those who work a lot.

Abstract concept of time.

8

A paciência dele estava ficando escassa.

His patience was running thin/scarce.

Metaphorical use for emotions.

1

O relatório apresenta um escasso embasamento teórico.

The report presents a scant theoretical foundation.

Academic register.

2

A mão de obra qualificada é escassa no setor tecnológico.

Qualified labor is scarce in the technology sector.

Economic/professional context.

3

Apesar do escasso sucesso inicial, ela persistiu.

Despite the scant initial success, she persisted.

Contrastive sentence structure.

4

As oportunidades de progresso são escassas nesta empresa.

Opportunities for progress are scarce in this company.

Organizational context.

5

O museu possui escassos exemplares desta obra.

The museum possesses few copies of this work.

Formal 'possuir' with 'escassos'.

6

A verba destinada à educação revelou-se escassa.

The budget destined for education proved to be scarce.

Reflexive verb 'revelar-se'.

7

O diálogo entre as partes foi escasso e tenso.

The dialogue between the parties was scarce and tense.

Describing communication quality.

8

O país enfrenta uma escassa reserva de divisas.

The country faces a scarce foreign exchange reserve.

Macroeconomic context.

1

A narrativa é marcada por um escasso uso de adjetivos.

The narrative is marked by a sparse use of adjectives.

Literary analysis register.

2

A luz escassa do entardecer criava sombras longas.

The scant light of dusk created long shadows.

Poetic/descriptive register.

3

O réu forneceu escassas explicações sobre o seu paradeiro.

The defendant provided scant explanations about his whereabouts.

Legal context.

4

A região é caracterizada pela escassa pluviosidade.

The region is characterized by low rainfall.

Formal scientific term: pluviosidade.

5

O historiador lamentou as escassas fontes primárias.

The historian lamented the scarce primary sources.

Academic/historical context.

6

Houve um escasso comparecimento à assembleia geral.

There was a low attendance at the general assembly.

Formal noun: comparecimento.

7

A sua contribuição para o projeto foi escassa, para dizer o mínimo.

His contribution to the project was meager, to say the least.

Understated criticism.

8

O governo opera com uma escassa margem de manobra política.

The government operates with a slim margin of political maneuver.

Political metaphor.

1

A escassa densidade demográfica da Sibéria é notória.

The sparse population density of Siberia is well-known.

Demographic terminology.

2

O autor utiliza um vocabulário escasso para evocar a aridez do sertão.

The author uses a sparse vocabulary to evoke the aridity of the backlands.

Stylistic analysis.

3

A fundamentação jurídica da sentença foi considerada escassa pelo tribunal superior.

The legal basis of the sentence was considered insufficient by the superior court.

High-level legal discourse.

4

Em escassos segundos, a vida dele mudou completamente.

In a few brief seconds, his life changed completely.

Temporal emphasis.

5

O projeto naufragou devido à escassa adesão popular.

The project failed due to the meager popular support.

Metaphorical verb 'naufragar'.

6

A luz era tão escassa que mal se divisavam os contornos da mobília.

The light was so scant that one could hardly make out the outlines of the furniture.

Consecutive clause with 'tão... que'.

7

A despeito dos escassos recursos, a obra foi concluída com maestria.

Despite the meager resources, the work was completed with mastery.

Formal preposition 'A despeito de'.

8

A escassa visibilidade impediu a decolagem da aeronave.

The poor visibility prevented the aircraft from taking off.

Aviation/technical context.

Common Collocations

recursos escassos
tempo escasso
água escassa
mão de obra escassa
informação escassa
luz escassa
provas escassas
verba escassa
detalhes escassos
oferta escassa

Common Phrases

Andar escasso de

— To be currently lacking something specific.

Ando escasso de paciência ultimamente.

Tornar-se escasso

— To become scarce over time.

O petróleo vai tornar-se escasso.

Em escassos minutos

— In just a few minutes.

O trem chega em escassos minutos.

Escasso em

— Lacking in a certain quality.

Um livro escasso em originalidade.

Cada vez mais escasso

— Increasingly scarce.

O tempo livre está cada vez mais escasso.

Extremamente escasso

— Very scarce.

O oxigênio é extremamente escasso no topo.

Recurso natural escasso

— A limited natural resource.

O hélio é um recurso natural escasso.

Orçamento escasso

— A tight or low budget.

Trabalhamos com um orçamento escasso.

População escassa

— Sparse population.

A região tem uma população escassa.

Escasso conhecimento

— Limited knowledge.

Tenho um escasso conhecimento de física.

Often Confused With

escasso vs escaço

This is not a common word; it is usually a misspelling of 'escasso'.

escasso vs espaço

Means 'space'. Sounds slightly similar but has a completely different meaning.

escasso vs escacho

A very rare/technical term, don't confuse it with 'escasso'.

Idioms & Expressions

"Escasso como água no deserto"

— Extremely rare or hard to find.

Bons amigos são escassos como água no deserto.

informal
"Pão escasso"

— Hard times or poverty.

Viveram tempos de pão escasso.

literary
"Escasso de ideias"

— Uncreative or stuck.

O roteirista estava escasso de ideias.

neutral
"Sorriso escasso"

— Someone who rarely smiles.

Ele é um homem de sorriso escasso.

literary
"Palavras escassas"

— Being a person of few words.

Ela respondeu com palavras escassas.

neutral
"Luz escassa"

— A dim or poorly lit situation.

Trabalhavam sob luz escassa.

neutral
"Escasso de meios"

— Not having the financial ability.

Ele era escasso de meios para viajar.

formal
"Escasso de espírito"

— Lacking wit or intelligence (insult).

É um sujeito escasso de espírito.

informal
"Dar escasso valor"

— To undervalue something.

Ele dá escasso valor ao meu trabalho.

neutral
"Escasso de tempo"

— In a big hurry.

Sempre ando escasso de tempo.

neutral

Easily Confused

escasso vs raro

Both imply something not easily found.

Raro means unusual/infrequent; Escasso means insufficient quantity.

Um diamante é raro, mas a água no deserto é escassa.

escasso vs pouco

Both mean 'not much'.

Pouco is general and casual; Escasso is more formal and implies a shortage.

Tenho pouco dinheiro (casual). O capital é escasso (formal).

escasso vs curto

Both can describe time.

Curto means short in length; Escasso means short in availability.

Um caminho curto. Um tempo escasso.

escasso vs baixo

Both can describe levels.

Baixo means low (height/level); Escasso means low (quantity).

O nível da água está baixo porque a chuva foi escassa.

escasso vs pequeno

Both describe smallness.

Pequeno is about size; Escasso is about supply.

Um pequeno copo com escassa água.

Sentence Patterns

A1

O [noun] é escasso.

O pão é escasso.

A2

Temos [noun] escasso.

Temos tempo escasso.

B1

Devido a [cause], o [noun] é escasso.

Devido à seca, o milho é escasso.

B2

Apesar de [noun] escasso, [result].

Apesar do tempo escasso, terminamos.

C1

O autor é escasso em [quality].

O autor é escasso em descrições.

C2

Em escassos [time unit], [action].

Em escassos minutos, o prédio ruiu.

B1

Andar escasso de [noun].

Ando escasso de paciência.

A2

As [noun-f-pl] são escassas.

As vagas são escassas.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in formal/professional contexts, medium in daily speech.

Common Mistakes
  • A água é escasso. A água é escassa.

    The adjective must agree with the feminine noun 'água'.

  • Os tempos são escasso. Os tempos são escassos.

    The adjective must be plural to match 'tempos'.

  • Eu sou escasso. Meu dinheiro é escasso.

    'Escasso' describes quantities, not people's inherent nature usually.

  • O escaço tempo. O escasso tempo.

    Spelling mistake: use 'ss', not 'ç'.

  • O tempo é curto (when meaning scarce). O tempo é escasso.

    'Curto' means short in length; 'escasso' means limited in availability.

Tips

Agreement is Key

Always check the noun gender. 'Água' is feminine, so use 'escassa'. 'Tempo' is masculine, so use 'escasso'.

Upgrade from 'Pouco'

Whenever you want to say 'there isn't enough', try using 'escasso' instead of 'pouco' to sound more professional.

Stress the Middle

Remember the stress is on 'CAS'. Saying it correctly helps people understand you immediately.

Double S

Never use 'ç' or 'c' for the 's' sound in this word. It is always 'ss'.

Environmental Use

This is a great word for talking about climate change or nature. Use it when discussing water or forests.

Literary Flair

Place 'escasso' before the noun in poetry or creative writing for a more dramatic effect.

Andar escasso de

Memorize the phrase 'Andar escasso de...' to describe something you are currently low on, like patience or money.

News Trigger

When you hear 'escasso' on the news, pay attention—it usually means there is a problem with supply.

Escasso vs Raro

Remember: Escasso = Not enough. Raro = Hard to find. Sometimes they overlap, but they are different concepts.

The Scarce Link

Link 'escasso' to 'scarce' in your mind. They sound similar and mean the same thing!

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'SCARCE'. 'E-SCAS-so' sounds almost exactly like 'SCARCE' but with a Portuguese flavor at the beginning and end.

Visual Association

Imagine a single drop of water falling into a dry, cracked desert floor. That drop is 'escasso'.

Word Web

Water Money Time Resources Shortage Rare Not enough Limit

Challenge

Try to use 'escasso' instead of 'pouco' three times today when talking about something you don't have enough of.

Word Origin

From the Vulgar Latin *excarpsus, which is the past participle of *excarpere (to pluck out, to pick).

Original meaning: Originally meant 'plucked out' or 'selected', implying that only a few items were chosen or remained.

Romance (Indo-European).

Cultural Context

Be careful when using 'escasso' to describe a person's intelligence or means, as it can be derogatory.

The English word 'scarce' is a perfect cognate, making it easy for English speakers to remember the meaning, though 'escasso' is used slightly more frequently in daily Portuguese news than 'scarce' is in casual English.

Vidas Secas (Novel) A escassez de água no Nordeste (Common news topic) Tratado de Economia (Academic context)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Economics

  • recursos escassos
  • oferta escassa
  • crédito escasso
  • mão de obra escassa

Environment

  • chuva escassa
  • água escassa
  • vegetação escassa
  • recursos naturais escassos

Daily Life

  • tempo escasso
  • dinheiro escasso
  • comida escassa
  • paciência escassa

Academic

  • evidências escassas
  • detalhes escassos
  • bibliografia escassa
  • dados escassos

Legal

  • provas escassas
  • meios escassos
  • informação escassa
  • fundamentação escassa

Conversation Starters

"Você acha que o tempo para lazer é escasso hoje em dia?"

"O que você faz quando o dinheiro está escasso no final do mês?"

"Na sua cidade, a água é escassa ou abundante?"

"Você já teve que trabalhar em um projeto com recursos escassos?"

"Quais são os produtos que estão escassos no supermercado ultimamente?"

Journal Prompts

Descreva um momento em que você teve tempo escasso para terminar uma tarefa importante.

Reflita sobre como a sociedade lida com recursos escassos como a água.

Escreva sobre uma região do mundo onde a comida é escassa e o que poderia ser feito.

Como você se sente quando a sua paciência está escassa?

Discuta a importância de valorizar o que temos, mesmo quando é escasso.

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. You don't use it to describe a person's height or character directly, though you can say someone is 'escasso em palavras' (sparing with words).

'Escasso' is the adjective (scarce), and 'escassez' is the noun (scarcity). You say 'A água é escassa' but 'Há uma escassez de água'.

Yes, it is more formal than 'pouco'. It is used in newspapers, books, and professional settings.

Usually, yes. 'Recursos escassos'. If you put it before, like 'escassos recursos', it adds emphasis or a literary tone.

Add an 's': 'escassos' for masculine and 'escassas' for feminine.

Yes, it is very common to use 'muito' or 'extremamente' to emphasize the shortage.

It is always spelled with two 's's: escasso.

Yes, in the sense that something is so limited in supply that it becomes rare to find.

Yes, it is used and understood in all Portuguese-speaking countries.

The most direct opposite is 'abundante' (abundant).

Test Yourself 98 questions

writing

Escreva uma frase usando 'escasso' para descrever o dinheiro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'escassa' para descrever a água.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Recursos escassos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'escassas'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 98 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!