fazer a cama
fazer a cama in 30 Seconds
- Fazer a cama literally means 'to make the bed' and is used for the daily morning chore of tidying sheets.
- It uses the irregular verb 'fazer', which must be conjugated correctly (faço, faz, fiz, etc.) in different tenses.
- Culturally, it signifies discipline and order in Portuguese-speaking households and is a basic life skill taught early.
- Idiomatically, at higher levels, it can mean to plot against someone or set a trap for their failure.
The Portuguese expression fazer a cama is a fundamental daily phrase that literally translates to 'to make the bed.' At its core, it describes the physical act of tidying up the sheets, blankets, and pillows after waking up. However, in the Lusophone world, the act of making the bed carries various cultural weights, ranging from a simple domestic chore to a symbol of discipline and personal organization. In a household setting, you will hear parents asking their children if they have already 'made the bed' as part of their morning routine. It is one of the first chores taught to young children in Portugal and Brazil, signifying a transition into responsibility. Beyond the literal meaning, the phrase is used in professional contexts like the hospitality industry, where 'fazer a cama' is a technical skill involving specific folding techniques like the 'envelope' corner.
- Literal Meaning
- The act of straightening sheets and blankets on a bed.
- Cultural Nuance
- Often associated with the start of a productive day; a sign of an organized home.
- Grammatical Structure
- Uses the irregular verb 'fazer' (to do/make) followed by the definite article 'a' and the noun 'cama'.
Todos os dias, a primeira coisa que eu faço é fazer a cama.
In European Portuguese, you might also hear the term 'arrumar a cama,' but 'fazer a cama' remains the most idiomatic and widely used expression across all dialects. It is important to note that the verb 'fazer' is highly versatile in Portuguese, and this specific collocation is one of the most common. When you stay at a hotel or a 'Pousada,' the staff will 'fazer a cama' daily. If you are a guest in someone's home, it is considered polite to 'fazer a cama' before leaving the room in the morning. This simple act reflects a level of respect for the host's space.
Você pode me ajudar a fazer a cama de hóspedes?
In a metaphorical sense, particularly in more advanced Portuguese (C1/C2), 'fazer a cama a alguém' can mean to set a trap for someone or to prepare someone's downfall. This is a common idiomatic shift where a domestic task becomes a metaphor for social or political maneuvering. For example, if a colleague is trying to get you fired by highlighting your mistakes to the boss, they are 'fazendo a sua cama.' This double meaning makes the phrase particularly interesting for learners moving beyond the basic level.
- Common Contexts
- Morning routines, hotel services, military training, and parenting.
No exército, os recrutas devem fazer a cama com perfeição.
Using fazer a cama correctly requires an understanding of the irregular verb 'fazer'. Because 'fazer' is one of the most used verbs in Portuguese, its conjugation is essential. When you want to say 'I make the bed,' you say 'Eu faço a cama.' In the past tense, if you finished making the bed, you would say 'Eu fiz a cama.' The phrase follows the standard Subject + Verb + Object pattern. It is also common to use it in the infinitive form after helping verbs like 'precisar' (to need) or 'ir' (to go/future marker).
- Present Tense
- Eu faço a cama todos os dias. (I make the bed every day.)
- Preterite (Past)
- Você já fez a cama hoje? (Have you already made the bed today?)
- Future
- Eu vou fazer a cama mais tarde. (I will make the bed later.)
Minha mãe sempre me dizia: 'Faça a cama assim que levantar!'
When dealing with multiple beds, the noun 'cama' becomes plural, and the article changes to 'as'. For example, 'fazer as camas' means 'to make the beds.' This is relevant for someone working in a hotel or a parent with several children. You can also add adverbs to describe how the bed was made. 'Fazer a cama bem' (to make the bed well) or 'fazer a cama depressa' (to make the bed quickly) are common variations. In reflexive contexts, although rare for this specific phrase, you might say 'preciso fazer a minha cama' to emphasize that it is your own bed.
Ela fez a cama com lençóis de seda novos.
In more complex sentences, 'fazer a cama' can be part of a conditional clause. 'Se eu tivesse tempo, eu faria a cama' (If I had time, I would make the bed). This demonstrates the use of the Imperfect Subjunctive and the Conditional. For learners at the A2 level, focusing on the imperative (commands) and the simple past is most beneficial, as these are the forms most encountered in daily life. Using 'fazer a cama' is a great way to practice the irregular forms of 'fazer' in a context that is easy to visualize and repeat daily.
- Imperative (Command)
- João, faz a cama agora! (João, make the bed now! - informal)
Nós fazemos a cama juntos para terminar mais rápido.
You will encounter the phrase fazer a cama in a variety of real-life settings across Portuguese-speaking countries. The most common place is, of course, the home. It is a staple of morning conversations between family members. In Brazil, you might hear a mother shouting from the kitchen, 'Já fez a cama, menino?' (Have you made the bed already, boy?). In Portugal, the tone might be slightly more formal but the context remains the same. It is a fundamental part of the vocabulary of 'lides domésticas' (household chores).
- At Hotels
- Housekeeping staff (camareiras) use this term to describe their primary duty.
- Military Barracks
- A place where making the bed is a strict, timed requirement.
A camareira passou para fazer a cama e trocar as toalhas.
Another interesting place to hear this phrase is in furniture stores or interior design discussions. When a salesperson is showing a bed frame, they might talk about how easy it is to 'fazer a cama' with that specific design. In literature or movies, 'fazer a cama' can be used to set a scene of domesticity or to show a character's state of mind—someone who stops making their bed might be depicted as depressed or overwhelmed. Conversely, a character who makes their bed with military precision is seen as disciplined or perhaps rigid.
Eu odeio fazer a cama de cima do beliche.
In television soap operas (telenovelas), which are a huge part of Portuguese-speaking culture, scenes often take place in bedrooms where characters are seen 'fazendo a cama' while gossiping or discussing family matters. This makes the phrase part of the 'background noise' of daily life. Even in pop psychology or self-help books in Portuguese, you'll find the advice 'comece o dia fazendo a sua cama' (start the day by making your bed), popularized by the famous speech by Admiral William H. McRaven, which was widely translated and shared in Brazil and Portugal.
- Media Usage
- Common in lifestyle vlogs, morning routine videos, and domestic dramas.
No reality show, os participantes esqueceram de fazer a cama.
One of the most frequent mistakes English speakers make when trying to say fazer a cama is using the wrong verb. In English, we 'make' the bed. In Portuguese, the direct translation 'fazer' works perfectly, but students often get confused with 'dar' (to give) or 'tomar' (to take) because other idiomatic expressions use those verbs. Another common error is forgetting the definite article 'a'. Saying 'fazer cama' sounds incomplete and unnatural to a native speaker. It must always be 'fazer a cama' when referring to the general task.
- Mistake 1: Omitting the Article
- Incorrect: 'Eu preciso fazer cama.' Correct: 'Eu preciso fazer a cama.'
- Mistake 2: Wrong Verb Conjugation
- Incorrect: 'Eu fazo a cama.' Correct: 'Eu faço a cama.'
Muitos alunos dizem 'construir a cama', mas isso significa fabricar o móvel, não fazer a cama.
Another nuanced mistake is confusing 'fazer a cama' with 'arrumar o quarto'. While making the bed is part of tidying the room, 'arrumar o quarto' is a much broader task. If someone asks you to 'fazer a cama' and you start vacuuming and dusting, you are doing more than what was asked. Conversely, if you are asked to 'arrumar o quarto' and you only make the bed, the room is still considered 'bagunçado' (messy). Learners also sometimes struggle with the preposition 'de'. You make the bed of someone? No, you usually just 'faz a cama' or 'faz a cama para alguém' (make the bed for someone).
Não confunda: fazer a cama (tidy sheets) vs. desfazer a cama (mess up sheets/prepare for sleep).
Lastly, there is the confusion with the idiomatic 'fazer a cama a alguém'. A beginner might hear this and think someone is being helpful by making a bed for another person. However, in a professional or social context, if you hear 'Eles estão fazendo a cama ao diretor,' it means they are plotting to get the director in trouble. Context is key! If you are in a bedroom, it's a chore. If you are in an office, it's likely a conspiracy. Missing this distinction can lead to very confusing social interactions.
- Confusion with 'Arrumar'
- 'Arrumar a cama' is a perfect synonym, but 'fazer a cama' is more common in many regions.
Não use 'preparar a cama' a menos que você esteja colocando pétalas de rosa ou algo especial; o normal é fazer a cama.
While fazer a cama is the standard expression, there are several alternatives depending on the region and the level of detail you want to provide. The most common synonym is 'arrumar a cama.' In Brazil, 'arrumar' is extremely common and can be used interchangeably with 'fazer'. In Portugal, 'fazer' is slightly more prevalent for the specific act of the sheets, while 'arrumar' might imply a more general tidying of the bed area, including picking up clothes left on top of it.
- Arrumar a cama
- The most common alternative; focuses on tidiness and order.
- Ajeitar a cama
- A more informal way to say 'fix' or 'straighten' the bed quickly.
- Esticar os lençóis
- Literally 'to stretch the sheets'; used when focusing on removing wrinkles.
Vou apenas ajeitar a cama antes da visita chegar.
For more specific actions related to the bed, you might use 'trocar a roupa de cama' (to change the bed linens). This is a more involved process than just 'fazer a cama', as it involves removing dirty sheets and putting on clean ones. Another term is 'forrar a cama', which is often used when putting the first layer of sheets on a bare mattress. Understanding these distinctions helps a learner sound more like a native speaker who differentiates between a 30-second morning tidy-up and a weekly deep clean.
Hoje é dia de trocar a roupa de cama, não apenas fazer a cama.
In a professional hospitality context, you might hear 'preparar o quarto' (to prepare the room), which includes making the bed as its central component. If you are talking about a baby's crib, you might use 'preparar o berço.' Each of these alternatives carries a slightly different weight. 'Fazer a cama' remains the most versatile and safe choice for any learner. Whether you are in Lisbon, Luanda, or Rio de Janeiro, 'fazer a cama' will be understood and is appropriate for all social situations.
- Desfazer a cama
- The opposite of 'fazer a cama'; to mess it up or to open it for sleeping.
As crianças adoram pular e desfazer a cama depois que eu a arrumo.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'cama' is one of the few words in Portuguese that is thought to possibly pre-date the Roman occupation of the Iberian Peninsula, coming from a pre-Roman substrate.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'fazer' with an English 's' sound instead of a 'z'.
- Failing to nasalize the first 'a' in 'cama'.
- Pronouncing the final 'a' in 'cama' too openly like 'father' instead of a closed sound.
- Stress on the first syllable of 'fazer'.
- Missing the liaison between 'fazer' and 'a' in fast speech.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as the words are common.
Requires knowledge of the irregular verb 'fazer' conjugates.
Liaison between 'fazer' and 'a' needs practice.
Can be spoken very quickly in a household setting.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Irregular verb 'fazer' conjugation in the present indicative.
Eu faço, tu fazes, ele faz, nós fazemos, vós fazeis, eles fazem.
Use of definite articles with household items.
Fazer **a** cama, lavar **a** louça.
Placement of object pronouns with 'fazer'.
Vou fazê-la (a cama) agora.
Imperative mood for chores.
Faz a cama! (Tu) / Faça a cama! (Você).
Compound tenses with 'ter' + past participle 'feito'.
Eu tinha feito a cama antes de você chegar.
Examples by Level
Eu faço a cama.
I make the bed.
Present tense, 1st person singular of 'fazer'.
Você faz a cama?
Do you make the bed?
Present tense, 2nd person (você).
A cama é grande.
The bed is big.
Simple adjective agreement.
Eu não faço a cama hoje.
I don't make the bed today.
Negative construction.
Ela faz a cama de manhã.
She makes the bed in the morning.
Time expression 'de manhã'.
Nós fazemos a cama.
We make the bed.
1st person plural (nós).
Onde está a cama?
Where is the bed?
Interrogative 'onde'.
Eles fazem a cama rápido.
They make the bed fast.
3rd person plural (eles).
Eu fiz a cama às oito horas.
I made the bed at eight o'clock.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Você já fez a cama?
Have you already made the bed?
Use of 'já' for already.
Eu preciso fazer a cama agora.
I need to make the bed now.
Infinitive after 'precisar'.
Minha mãe fez a cama para mim.
My mother made the bed for me.
Preposition 'para' showing benefit.
Ontem, eu não fiz a cama.
Yesterday, I didn't make the bed.
Past negative.
Nós fizemos as camas do hotel.
We made the hotel beds.
Plural 'as camas'.
Faça a cama, por favor!
Make the bed, please!
Imperative form of 'fazer'.
Ele sempre faz a cama antes de sair.
He always makes the bed before leaving.
Adverb 'sempre' and 'antes de'.
Se eu tivesse tempo, eu faria a cama.
If I had time, I would make the bed.
Conditional 'faria' + Imperfect Subjunctive.
Minha mãe quer que eu faça a cama.
My mother wants me to make the bed.
Present Subjunctive 'faça'.
Eu estava fazendo a cama quando o telefone tocou.
I was making the bed when the phone rang.
Past continuous (Imperfeito + Gerund).
É importante fazer a cama todos os dias.
It is important to make the bed every day.
Impersonal expression + Infinitive.
Eu vou fazer a cama assim que terminar o café.
I will make the bed as soon as I finish coffee.
Future 'vou fazer' + temporal clause.
Ninguém gosta de fazer a cama no frio.
Nobody likes to make the bed in the cold.
Indefinite pronoun 'ninguém'.
Ela disse que já tinha feito a cama.
She said she had already made the bed.
Past Perfect (tinha feito).
Você prefere fazer a cama ou lavar a louça?
Do you prefer to make the bed or wash the dishes?
Comparison of tasks.
Duvido que ele tenha feito a cama hoje.
I doubt that he has made the bed today.
Present Perfect Subjunctive.
Embora estivesse cansado, ele fez a cama.
Although he was tired, he made the bed.
Concessive clause with Subjunctive.
Fazer a cama tornou-se um hábito para ele.
Making the bed became a habit for him.
Reflexive verb 'tornar-se'.
A cama deve ser feita com cuidado.
The bed must be made with care.
Passive voice 'ser feita'.
Caso você faça a cama, eu limpo o chão.
In case you make the bed, I'll clean the floor.
Conditional 'caso' + Subjunctive.
Ele insistiu em fazer a cama sozinho.
He insisted on making the bed by himself.
Preposition 'em' after 'insistir'.
Não saia sem fazer a cama.
Don't leave without making the bed.
Negative command + 'sem' + Infinitive.
Fazer a cama é o primeiro passo para o sucesso.
Making the bed is the first step to success.
Gerundial use of the infinitive.
Eles estão fazendo a cama ao gerente para que ele seja demitido.
They are setting the manager up so that he gets fired.
Idiomatic metaphorical use.
Oxalá todos fizessem a cama com tanto esmero.
I wish everyone would make the bed with such care.
Optative 'Oxalá' + Imperfect Subjunctive.
Ao fazer a cama, ela percebeu que algo estava errado.
Upon making the bed, she realized something was wrong.
Temporal 'Ao' + Infinitive.
Não me venhas com desculpas por não teres feito a cama.
Don't come to me with excuses for not having made the bed.
Personal Infinitive 'teres feito'.
A arte de fazer a cama exige paciência e técnica.
The art of making the bed requires patience and technique.
Abstract noun 'A arte de'.
Fazer a cama a alguém é uma expressão de traição.
Setting someone up is an expression of betrayal.
Definition of idiom.
Por mais que eu faça a cama, ela sempre fica desarrumada.
No matter how much I make the bed, it always stays messy.
Concessive 'Por mais que' + Subjunctive.
Tendo feito a cama, ele sentiu-se pronto para o dia.
Having made the bed, he felt ready for the day.
Compound Gerund 'Tendo feito'.
A meticulosidade com que ele fazia a cama denunciava sua obsessão.
The meticulousness with which he made the bed revealed his obsession.
Complex relative clause.
Fizeram-lhe a cama de tal forma que não teve como escapar da culpa.
They set him up in such a way that he had no way to escape the guilt.
Pronominal placement 'Fizeram-lhe'.
O ritual de fazer a cama remonta a tradições ancestrais de ordem doméstica.
The ritual of making the bed dates back to ancestral traditions of domestic order.
Formal vocabulary 'remonta', 'ancestrais'.
Se tivesses feito a cama, não teríamos este problema agora.
If you had made the bed, we wouldn't have this problem now.
Pluperfect Subjunctive in a conditional.
Não obstante o cansaço, a camareira fez a cama com perfeição espartana.
Despite the exhaustion, the maid made the bed with Spartan perfection.
Conjunction 'Não obstante'.
Fazer a cama a outrem é um estratagema comum em ambientes corporativos tóxicos.
Setting someone else up is a common stratagem in toxic corporate environments.
Use of 'outrem' and 'estratagema'.
A cama, uma vez feita, convidava ao repouso que ele tanto negava a si mesmo.
The bed, once made, invited the rest that he so much denied himself.
Participial clause 'uma vez feita'.
Instigaram o boato, fazendo-lhe a cama para a queda iminente.
They instigated the rumor, setting him up for the imminent fall.
Gerund with pronominal suffix.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard question asked in the morning to check if the chore is done.
Filho, já fez a cama?
— A common excuse for a messy room.
Desculpe a bagunça, não tive tempo de fazer a cama.
— Refers to the process of teaching the chore.
Finalmente ensinei meu filho a fazer a cama.
— Refers to a daily habit.
Ele tem o hábito de fazer a cama todas as manhãs.
— Specifically about hotel service.
A camareira veio fazer a cama às 10h.
— To redo the task because it wasn't done well.
Ficou mal feito, vou fazer a cama de novo.
Often Confused With
This means to physically build the bed frame, not to tidy the sheets.
A broader term for tidying the whole room, whereas making the bed is specific.
To lie down on the bed, which is the opposite of the activity of making it.
Idioms & Expressions
— To plot against someone or set them up for failure.
Eles fizeram a cama ao diretor para ele ser demitido.
informal/slang— A situation that is already prepared or decided, often in a cheating way.
O concurso era uma cama feita para o filho do dono.
informal— To go to bed very early.
Meu avô vai para a cama com as galinhas.
idiomatic— To not be in the mood for nonsense.
Hoje eu não estou para camas.
informal— Similar to 'you made your bed, now lie in it'—accepting the consequences.
Você escolheu isso, agora faça a cama e deite-se nela.
proverbial— To have sexual relations with someone.
Ele tentou levá-la para a cama no primeiro encontro.
informalEasily Confused
It can mean to do or to make.
In this context, it specifically means to arrange or tidy bed linens.
Eu faço o dever de casa (do homework) vs Eu faço a cama (make the bed).
Often used as a synonym.
Arrumar is slightly more common in Brazil; Fazer is more traditional in Portugal.
Vou arrumar a cama.
Sounds like 'prepare'.
Used for guests or special occasions, not the daily routine.
Preparei a cama para a visita.
General cleaning.
Limpar involves dust and dirt; Fazer a cama is just about the linens.
Limpei o quarto e fiz a cama.
Changing sheets.
Trocar involves putting on new linens; Fazer is just tidying existing ones.
Vou trocar os lençóis e fazer a cama.
Sentence Patterns
Eu [fazer] a cama.
Eu faço a cama.
Eu já [fazer] a cama.
Eu já fiz a cama.
Eu preciso [fazer] a cama.
Eu preciso fazer a cama.
Minha mãe quer que eu [fazer - subj] a cama.
Minha mãe quer que eu faça a cama.
Se eu tivesse tempo, eu [fazer - cond] a cama.
Se eu tivesse tempo, eu faria a cama.
Eles estão [fazer] a cama a [alguém].
Eles estão fazendo a cama ao João.
Não obstante [substantivo], [fazer] a cama.
Não obstante o atraso, fez a cama.
[Imperativo] a cama!
Faça a cama!
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily life.
-
Eu fazo a cama.
→
Eu faço a cama.
The first person singular of 'fazer' is 'faço' (irregular), not 'fazo'.
-
Eu fiz o cama.
→
Eu fiz a cama.
Cama is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a'.
-
Eu preciso fazer cama.
→
Eu preciso fazer a cama.
You must use the definite article 'a' when referring to the task in general.
-
Eu construí a cama hoje de manhã.
→
Eu fiz a cama hoje de manhã.
'Construir' means to build the frame. To tidy it, use 'fazer' or 'arrumar'.
-
Eles estão fazendo a cama para o chefe.
→
Eles estão fazendo a cama ao chefe.
In the idiomatic sense of sabotage, the preposition used is 'a' (to), not 'para' (for).
Tips
Master the Irregularity
The verb 'fazer' is irregular. Spend time memorizing 'faço' (present) and 'fiz' (past) as they are the most common forms you will use with 'cama'.
A Sign of Respect
If you are a guest in a Portuguese or Brazilian home, always 'fazer a cama' in the morning. It is a sign of good upbringing (educação).
Know Your Sheets
Learn related words like 'lençol' (sheet) and 'travesseiro' (pillow) to describe the process better.
Nasal 'A'
The first 'a' in 'cama' is nasal. Practice by saying 'ah' while letting air out of your nose.
Watch the Context
If someone says 'fazer a cama' in an office, they aren't talking about furniture. They are talking about sabotage!
Daily Routine
Narrate your morning in Portuguese. 'Eu acordo, eu levanto, eu faço a cama.' This builds muscle memory.
Arrumar vs Fazer
In Brazil, 'arrumar a cama' is very common. If you use 'fazer', you sound slightly more formal or traditional, but both are fine.
Agreement
If you make multiple beds, remember to change both the article and the noun: 'as camas'.
Liaison
Native speakers often blend 'fazer' and 'a' together. It sounds like 'fazê-a' or 'fazerá'.
Logical Collocation
In Portuguese, we 'make' the bed just like in English. This is one of the few direct translations that works perfectly.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'FAZER' as 'FAstener'—you are fastening the sheets to the bed. 'CAMA' sounds like 'CALM'—you make the bed to have a calm room.
Visual Association
Imagine a giant 'Z' being zipped across the bed as you straighten the sheets (the 'z' in fazer).
Word Web
Challenge
Try to say 'Eu fiz a cama' out loud every single morning for 7 days as soon as you finish the task.
Word Origin
From the Latin 'facere' (to do/make) and 'camma' (bed/couch), which likely has Celtic roots.
Original meaning: To prepare or construct the place of rest.
Romance (Indo-European).Cultural Context
Be careful with the idiom 'fazer a cama a alguém' as it is quite negative and implies deceit.
While English speakers also value making the bed, the Portuguese 'fazer' is more versatile and used in more idioms than the English 'make'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Morning Routine
- Acordar e fazer a cama.
- Não saio sem fazer a cama.
- Faço a cama enquanto o café ferve.
- É a primeira coisa que faço.
Hotel Stay
- A que horas fazem a cama?
- Não precisa fazer a cama hoje.
- Por favor, faça a cama.
- A cama foi bem feita.
Parenting
- Vai fazer a cama!
- Você já fez a cama?
- Ensina seu irmão a fazer a cama.
- Se não fizer a cama, não joga videogame.
Moving/Cleaning
- Temos que fazer a cama nova.
- Ajuda-me a fazer a cama de hóspedes.
- Vou trocar os lençóis e fazer a cama.
- A cama está difícil de fazer.
Office Gossip (Idiomatic)
- Estão fazendo a cama dele.
- Cuidado para não fazerem a sua cama.
- Ele fez a cama ao colega.
- Isso é fazer a cama a alguém.
Conversation Starters
"Você tem o hábito de fazer a cama todos os dias?"
"Quem faz a cama na sua casa, você ou outra pessoa?"
"Você acha que fazer a cama ajuda a ter um dia melhor?"
"Qual é a tarefa doméstica que você mais odeia: fazer a cama ou lavar a louça?"
"Você sabe fazer a cama com cantos de envelope (hospital corners)?"
Journal Prompts
Descreva sua rotina matinal e inclua o momento em que você decide fazer a cama (ou não).
Escreva sobre uma vez que você esqueceu de fazer a cama e como se sentiu ao voltar para casa.
Você acha que a disciplina de fazer a cama na infância influencia o sucesso na vida adulta?
Imagine que você trabalha em um hotel de luxo. Descreva o processo de fazer a cama perfeita.
Crie uma história curta usando a expressão idiomática 'fazer a cama a alguém' em um contexto de escritório.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is perfectly understood in both countries. However, Brazilians often prefer 'arrumar a cama' in daily conversation. Both are correct and natural.
The past tense (Pretérito Perfeito) is: eu fiz, você fez, nós fizemos, eles fizeram. For example: 'Eu fiz a cama ontem.'
No, it sounds unnatural. You should always include the article: 'fazer a cama'.
In advanced Portuguese, 'fazer a cama a alguém' means to plot against someone or set them up for a fall.
It is always 'a cama' because 'cama' is a feminine noun in Portuguese.
You say 'fazer as camas'. The verb remains 'fazer' but the article and noun become plural.
Yes, it is the standard term used by housekeeping staff to describe their work.
No, for building furniture you would use 'construir' or 'montar' (to assemble).
Not really a slang version for the chore, but 'dar um jeito na cama' is an informal way to say 'fix the bed'.
Usually in the morning, right after waking up, or when discussing household chores.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying you make the bed every day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask your roommate if they already made the bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to make the bed now.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you didn't have time to make the bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write that your mother wants you to make the bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the housekeeping service making the beds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you will make the bed after coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'beds'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the conditional 'would make' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a military recruit making a bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to make the bed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about making a bed for a guest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you forgot to make the bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They are making the beds now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who made the bed?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say you like a tidy bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I always make my bed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She made the bed quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say you need help making the bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a messy bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'I make the bed' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Did you make the bed?' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'Eu fiz a cama hoje de manhã.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Make the bed!' como uma ordem.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We make the beds' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte ao recepcionista do hotel: 'A que horas fazem a cama?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I will make the bed' usando o futuro com ir.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'cama' com o som nasal correto.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I hate making the bed' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I forgot to make the bed' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'My mother made the bed' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I made the bed for you' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'É importante fazer a cama diariamente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They make the bed together' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I am making the bed' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Quem vai fazer a cama?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The bed is made' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I would make the bed if...' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I'm sorry, I didn't make the bed.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Let's make the bed.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eu fiz a cama.'
Ouça e identifique o sujeito: 'Eles fazem a cama.'
Se você ouvir 'Faça a cama!', o que deve fazer?
Identifique a palavra final: 'Vou fazer a ___.'
Ouça: 'A camareira já fez as camas.' Quantas camas foram feitas?
Ouça: 'Não tive tempo de fazer a cama.' Por que a cama está bagunçada?
Identifique o verbo: 'Eu faço a cama todos os dias.'
Ouça e responda: 'Quem fez a cama?'
Ouça: 'Minha mãe quer que eu faça a cama.' É um desejo ou um fato?
Ouça: 'Estão fazendo a cama ao João.' João está em perigo?
Identifique a negação: 'Eu não fiz a cama hoje.'
Ouça: 'Faria a cama se pudesse.' A pessoa vai fazer a cama?
Ouça: 'Ajuda-me a fazer a cama?' É um pedido de ajuda?
Ouça: 'A cama está bem feita.' A cama está arrumada?
Ouça: 'Esqueci de fazer a cama.' O que a pessoa esqueceu?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'fazer a cama' is an essential A2-level Portuguese expression for a daily chore. Example: 'Eu faço a cama todos os dias' (I make the bed every day). It helps you practice the irregular verb 'fazer' in a practical context.
- Fazer a cama literally means 'to make the bed' and is used for the daily morning chore of tidying sheets.
- It uses the irregular verb 'fazer', which must be conjugated correctly (faço, faz, fiz, etc.) in different tenses.
- Culturally, it signifies discipline and order in Portuguese-speaking households and is a basic life skill taught early.
- Idiomatically, at higher levels, it can mean to plot against someone or set a trap for their failure.
Master the Irregularity
The verb 'fazer' is irregular. Spend time memorizing 'faço' (present) and 'fiz' (past) as they are the most common forms you will use with 'cama'.
A Sign of Respect
If you are a guest in a Portuguese or Brazilian home, always 'fazer a cama' in the morning. It is a sign of good upbringing (educação).
Know Your Sheets
Learn related words like 'lençol' (sheet) and 'travesseiro' (pillow) to describe the process better.
Nasal 'A'
The first 'a' in 'cama' is nasal. Practice by saying 'ah' while letting air out of your nose.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More home words
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.