não potável
Not safe to drink; undrinkable.
não potável in 30 Seconds
- Used to identify water that is unsafe to drink due to contamination or lack of treatment.
- Commonly found on signs in parks, gas stations, and industrial areas.
- Grammatically, it follows the noun (usually 'água') and changes to 'não potáveis' in the plural.
- Essential for safety; distinguishes drinking water from water used for cleaning or irrigation.
The term não potável is a vital safety descriptor in the Portuguese language, primarily used to identify water that is unfit for human consumption. It is a compound adjectival phrase consisting of the negative adverb não (not) and the adjective potável (potable or drinkable). In everyday life, you will encounter this phrase on signs near fountains, wells, industrial taps, or in environmental reports. Understanding this term is not just a matter of vocabulary; it is a matter of health and safety. When water is labeled as não potável, it means that the liquid may contain pathogens, heavy metals, excessive minerals, or chemical contaminants that could cause illness if ingested. In Lusophone countries, public infrastructure often distinguishes between water meant for irrigation or cleaning and water meant for drinking. For instance, in a public park in Lisbon or a garden in São Paulo, you might see a beautiful stone fountain that looks inviting, but a small plaque will warn you that the water is não potável. This indicates that while the water might look clear, it has not undergone the rigorous filtration and purification processes required by local health authorities like ANA (Agência Nacional de Águas) in Brazil or ERSAR in Portugal.
- Sanitary Context
- This term is strictly used for water quality. You would not use it to describe food that is 'not edible' (for which you would use 'não comestível'). It specifically refers to the biological and chemical safety of a liquid for hydration.
Atenção: Água não potável. Use apenas para lavagem.
Beyond the physical signs, the term is used in legal and environmental discussions. If a city's water supply is compromised by a flood or a broken pipe, the government will issue a bulletin stating that the water in the pipes is currently não potável. This triggers a series of public health protocols, such as the distribution of bottled water or the instruction to boil tap water before use. In the context of sustainability, many modern buildings use 'gray water' systems. This recycled water is used for flushing toilets or watering lawns and is always explicitly labeled as não potável to prevent accidental ingestion. The importance of this distinction has grown with urban development and the increasing complexity of water treatment systems. For a traveler, recognizing this phrase is essential when visiting rural areas, hiking trails, or older urban centers where plumbing might not meet modern drinking standards. It is also common in maritime contexts; ships often have separate tanks for drinking water and water used for ballast or cleaning, with the latter being strictly designated as não potável.
Furthermore, the term carries a certain level of formality. While a child might simply say the water is 'suja' (dirty) or 'ruim' (bad), an official notice or a technical manual will always use não potável. It is a precise, scientific classification. In environmental science, the transition of a water body from potável to não potável is a significant indicator of pollution or ecological imbalance. Therefore, when you use this word, you are communicating with a level of accuracy that suggests an understanding of hygiene and public safety standards. It is one of those 'functional' vocabulary items that bridges the gap between basic survival and advanced environmental awareness.
Using não potável correctly requires an understanding of Portuguese adjective agreement and placement. Since potável is an adjective that ends in '-el', its form remains the same for both masculine and feminine nouns, but it changes in the plural to potáveis. Consequently, não potável follows the noun it modifies. The most common noun it accompanies is água (water), which is feminine. Even though água starts with a stressed 'á', it takes the feminine article 'a', resulting in 'a água não potável'. In plural contexts, such as discussing multiple water sources, you would say 'as águas não potáveis'.
- Grammatical Placement
- The phrase almost always follows the noun. You say 'água não potável', never 'não potável água'. This is standard for descriptive adjectives in Portuguese.
Eles detectaram que a água do poço é não potável devido à contaminação por agrotóxicos.
You can also use não potável as a predicate adjective after linking verbs like ser (to be), estar (to be), or tornar-se (to become). For example, 'A água tornou-se não potável' (The water became undrinkable). Here, the phrase describes the state of the water. It is important to distinguish between 'ser' and 'estar'. 'A água é não potável' implies a permanent or inherent quality (like water from a sewer), whereas 'A água está não potável' suggests a temporary condition (like tap water after a storm). However, in common usage, 'é' is more frequent because potability is often treated as a definitive classification. Another common structure involves the preposition de to indicate the type of water: 'uma fonte de água não potável' (a source of non-potable water).
In more complex sentences, não potável can be part of a comparative or superlative structure. You might say, 'Esta fonte é menos potável que a outra', but usually, potability is binary—it either is or isn't. Therefore, you are more likely to see it in a restrictive clause: 'Não devemos utilizar águas que sejam não potáveis para cozinhar'. In technical writing, you might see the phrase used to categorize resources: 'O projeto visa separar a rede de água potável da rede de água não potável'. This usage highlights the contrast between the two types of water systems. When writing, remember that 'não' does not need a hyphen when preceding 'potável', though in some older texts or specific technical jargon, you might occasionally see 'não-potável'. Modern orthography prefers them as two separate words.
The phrase não potável is ubiquitous in specific environments across the Portuguese-speaking world. If you are traveling through Brazil or Portugal, one of the first places you will see it is in public parks and squares. Historical fountains (chafarizes) often circulate the same water or draw from untreated sources, and local councils are legally required to post signs saying 'Água não potável' to prevent tourists and locals from drinking. Similarly, at gas stations (postos de gasolina) or roadside stops, the taps used for washing cars or cleaning floors will often have this warning. In these contexts, the word is a crucial part of the visual landscape of public safety.
- Industrial Settings
- In factories, construction sites, and laboratories, water is often used for cooling machinery or chemical processes. These outlets are strictly marked as 'não potável' to ensure workers only use designated 'bebedouros' (drinking fountains) for hydration.
O guia avisou que a água daquela cachoeira era não potável por causa da mina desativada próxima dali.
In the news, you will hear não potável during environmental crises. For instance, if a dam bursts or a river is contaminated by industrial waste, news anchors will report that 'a água do Rio Doce tornou-se não potável'. This has a massive impact on the community, signaling that the water cannot be used for drinking, cooking, or even bathing. In rural areas, particularly in the Sertão of Brazil, the struggle for água potável is a major social and political theme. You will hear activists and politicians discussing the lack of treated water and the dangers of communities relying on fontes não potáveis. In this context, the term is heavy with social significance, representing a lack of basic human rights and infrastructure.
In academic or scientific settings, such as biology or civil engineering classes, não potável is used to describe water samples that fail specific laboratory tests. A professor might say, 'Esta amostra é classificada como não potável devido ao alto nível de coliformes fecais'. This reinforces the technical nature of the term. Even in literature or film, a character might use the term to emphasize the harshness of a setting—perhaps a post-apocalyptic scenario where the only available water is não potável, forcing the characters to find creative ways to purify it. Whether it's a cold, metallic sign on a bathroom tap in a train station or a dire warning on the evening news, não potável is a term that commands attention and dictates behavior.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using não potável is trying to translate the English word 'undrinkable' literally into 'imbebível'. While 'imbebível' technically exists in Portuguese, it is extremely rare and often refers to the taste of a liquid (like a very bad wine) rather than its safety. Using 'imbebível' for water that is unsafe to drink sounds very unnatural to a native speaker. Always stick to não potável for safety contexts. Another common error is failing to make the adjective plural when the noun is plural. Remember that potável must become potáveis to match águas.
- Agreement Error
- Incorrect: 'As águas são não potável.'
Correct: 'As águas são não potáveis.'
Muitas pessoas confundem água não potável com água suja; nem toda água clara é segura.
Another mistake is the placement of the word não. In English, we might say 'non-potable water', where the negation is a prefix. In Portuguese, while 'não-potável' is sometimes seen with a hyphen, it is much more common to treat it as a separate adverb. Students often forget the accent on the 'ã' in não, which changes the pronunciation significantly. Without the nasal 'ã', it doesn't sound like the Portuguese negation. Furthermore, learners sometimes confuse potável with portável (portable). Saying 'água não portável' would mean 'unportable water' (water you can't carry), which is a completely different concept!
Lastly, there is a conceptual mistake: assuming that não potável only means 'toxic'. It can also mean water that is simply untreated. For instance, rainwater is usually não potável because it hasn't been tested or treated, even if it might be relatively clean. Using the term too narrowly can lead to misunderstandings in technical discussions. In summary, ensure you have the correct spelling (accent on não), correct pluralization (potáveis), and the correct word choice (potável vs. bebível or portável) to sound like a proficient Portuguese speaker.
While não potável is the most precise term for unsafe water, there are several synonyms and related words that are used depending on the specific reason the water is undrinkable. Understanding these nuances will greatly enrich your Portuguese vocabulary and help you understand more detailed warnings or descriptions.
- Imprópria para Consumo
- This is a very common alternative, often seen on official labels. It literally means 'unfit for consumption'. It is slightly broader than 'não potável' and can also be used for food that is expired or contaminated.
- Contaminada
- Used when the water is 'não potável' specifically because of external pollutants, like bacteria, viruses, or chemicals. 'A água está contaminada' is a more alarming statement than 'a água é não potável'.
- Poluída
- Similar to contaminated, but usually refers to environmental pollution (trash, industrial runoff) in rivers or oceans. You wouldn't usually say tap water is 'poluída', but you would say a river is.
Esta água é salobra, por isso é considerada não potável para o uso diário.
Another interesting word is salobra (brackish). This describes water that has more salinity than fresh water but less than seawater. Água salobra is inherently não potável for humans because the salt content can lead to dehydration. In rural Brazil, many wells produce água salobra, requiring desalinization machines. You might also hear turva (cloudy/turbid). While água turva is often não potável, the word describes the appearance rather than the chemical safety. A glass of water can be cristalina (crystal clear) but still be não potável if it contains microscopic bacteria.
In summary, while não potável is the standard term for 'undrinkable', choosing between imprópria, contaminada, salobra, or poluída allows you to specify *why* the water isn't safe. This distinction is vital in scientific reports, medical contexts, and even in survival situations where knowing the type of contamination determines the purification method needed.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root 'pot-' in potável is the same root found in 'potion' and 'poison' (which originally just meant a drink, often a medicinal one).
Pronunciation Guide
Difficulty Rating
Easy to recognize on signs.
Requires remembering the accent and plural form.
Nasal 'ão' can be tricky for beginners.
Clear and distinct sounds.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement (Gender)
A água (fem) é não potável. O líquido (masc) é não potável.
Adjective Agreement (Number)
As fontes são não potáveis.
Placement of Adjectives
Água não potável (Correct) vs Não potável água (Incorrect).
Nasal Vowels (ão)
Pronouncing 'não' correctly is essential for clarity.
Use of 'Ser' vs 'Estar'
A água é não potável (inherent) vs A água está não potável (temporary condition).
Examples by Level
Esta água é não potável.
This water is undrinkable.
Simple subject + verb + adjective phrase.
Não beba! É não potável.
Don't drink! It's undrinkable.
Imperative 'Não beba' followed by the description.
A água do rio é não potável.
The river water is undrinkable.
Using 'do rio' (of the river) as a qualifier.
Onde está a água potável?
Where is the drinkable water?
Asking for the opposite of 'não potável'.
Essa torneira tem água não potável.
That tap has undrinkable water.
Using the verb 'ter' (to have).
Eu vejo um sinal: não potável.
I see a sign: undrinkable.
Direct observation.
A água está suja e não potável.
The water is dirty and undrinkable.
Combining two adjectives with 'e' (and).
O chafariz é para decoração, a água é não potável.
The fountain is for decoration, the water is undrinkable.
Explaining the purpose vs. the safety.
As águas deste lago são não potáveis.
The waters of this lake are undrinkable.
Plural agreement: 'águas' and 'potáveis'.
Não podemos usar água não potável para cozinhar.
We cannot use undrinkable water for cooking.
Using 'para' to indicate purpose.
O aviso diz que a água é não potável.
The notice says that the water is undrinkable.
Reporting what a sign says using 'diz que'.
Comprei garrafas de água porque a da torneira é não potável.
I bought bottles of water because the tap water is undrinkable.
Using 'porque' to give a reason.
A água da piscina é tratada, mas é não potável.
The pool water is treated, but it is undrinkable.
Contrast using 'mas' (but).
Você viu o sinal de água não potável ali?
Did you see the non-potable water sign there?
Question in the past tense (Pretérito Perfeito).
Esta fonte antiga tem água não potável hoje.
This old fountain has undrinkable water today.
Using 'hoje' to indicate a current state.
Eles marcaram os canos com 'não potável'.
They marked the pipes with 'undrinkable'.
Using 'marcar' (to mark).
Devido à falta de manutenção, a água tornou-se não potável.
Due to the lack of maintenance, the water became undrinkable.
Using 'tornou-se' (became) to show change.
É perigoso consumir água não potável sem fervê-la primeiro.
It is dangerous to consume undrinkable water without boiling it first.
Infinitive 'consumir' and 'fervê-la'.
O relatório confirmou que o poço contém água não potável.
The report confirmed that the well contains undrinkable water.
Formal verb 'confirmou' and 'contém'.
Muitas doenças são causadas pelo uso de águas não potáveis.
Many diseases are caused by the use of undrinkable waters.
Passive voice: 'são causadas'.
A prefeitura instalou filtros, mas a água ainda é não potável.
The city hall installed filters, but the water is still undrinkable.
Using 'ainda' (still).
Se você beber água não potável, pode ficar muito doente.
If you drink undrinkable water, you might get very sick.
Conditional 'Se' + future subjunctive.
Existem sistemas que transformam água não potável em potável.
There are systems that transform undrinkable water into drinkable water.
Using 'transformam... em'.
A água da chuva é geralmente considerada não potável nas cidades.
Rainwater is generally considered undrinkable in cities.
Adverb 'geralmente' and passive 'considerada'.
A análise laboratorial indicou que a água está não potável por excesso de chumbo.
The laboratory analysis indicated that the water is undrinkable due to excess lead.
Technical cause: 'por excesso de chumbo'.
É fundamental distinguir a rede de água potável da rede de água não potável.
It is fundamental to distinguish the potable water network from the non-potable water network.
Verb 'distinguir... de'.
A escassez de recursos torna a gestão de fontes não potáveis um desafio.
The scarcity of resources makes the management of non-potable sources a challenge.
Complex subject and object structure.
O projeto de reuso de água foca em aplicações onde a água é não potável.
The water reuse project focuses on applications where the water is non-potable.
Relative clause 'onde a água é...'
Inundações frequentemente resultam em sistemas de abastecimento não potáveis.
Floods frequently result in undrinkable supply systems.
Adverb 'frequentemente' and technical term 'abastecimento'.
Apesar de parecer limpa, a água daquela mina foi classificada como não potável.
Despite looking clean, the water from that mine was classified as undrinkable.
Concessive clause 'Apesar de'.
O uso industrial de água não potável economiza preciosos recursos hídricos.
The industrial use of non-potable water saves precious water resources.
Subject-verb-object with descriptive adjectives.
As autoridades alertaram para o risco de contaminação por águas não potáveis.
The authorities warned about the risk of contamination by non-potable waters.
Verb 'alertar para'.
A precariedade do saneamento básico condena a população a consumir água não potável.
The precariousness of basic sanitation condemns the population to consume undrinkable water.
High-level vocabulary: 'precariedade', 'saneamento', 'condena'.
A legislação vigente proíbe a descarga de água não potável em áreas de preservação.
Current legislation prohibits the discharge of non-potable water in preservation areas.
Legal terminology: 'legislação vigente', 'descarga'.
O lençol freático foi comprometido, tornando as águas da região não potáveis por décadas.
The water table was compromised, making the region's waters undrinkable for decades.
Gerund 'tornando' and technical term 'lençol freático'.
A dessalinização é uma alternativa viável para converter água salobra e não potável.
Desalination is a viable alternative to convert brackish and undrinkable water.
Scientific context.
Houve uma negligência severa ao permitir que água não potável entrasse na rede pública.
There was severe negligence in allowing non-potable water to enter the public network.
Subjunctive 'entrasse' after 'permitir que'.
A distinção entre água cinza e água não potável é crucial para a arquitetura sustentável.
The distinction between gray water and non-potable water is crucial for sustainable architecture.
Nouns 'distinção', 'água cinza'.
O surto epidemiológico foi rastreado até uma fonte de água não potável clandestina.
The epidemiological outbreak was traced back to a clandestine non-potable water source.
Passive 'foi rastreado' and adjective 'clandestina'.
A empresa foi multada por rotular incorretamente água não potável como mineral.
The company was fined for incorrectly labeling non-potable water as mineral.
Preposition 'por' + infinitive 'rotular'.
A onipresença de efluentes industriais tornou vastos aquíferos permanentemente não potáveis.
The omnipresence of industrial effluents has rendered vast aquifers permanently undrinkable.
Advanced nouns: 'onipresença', 'efluentes', 'aquíferos'.
A hermenêutica das normas sanitárias exige uma definição estrita do que constitui água não potável.
The hermeneutics of sanitary norms require a strict definition of what constitutes non-potable water.
Academic terms: 'hermenêutica', 'constitui'.
Sob a ótica da bioética, o acesso à água potável é um direito, e a imposição de água não potável é um crime.
From a bioethical perspective, access to potable water is a right, and the imposition of non-potable water is a crime.
Philosophical phrasing 'Sob a ótica de'.
A lixiviação de metais pesados resultou em uma pluma de contaminação com água não potável.
The leaching of heavy metals resulted in a contamination plume of non-potable water.
Highly technical: 'lixiviação', 'pluma de contaminação'.
A resiliência das comunidades rurais é testada pela dependência sazonal de fontes não potáveis.
The resilience of rural communities is tested by their seasonal dependence on non-potable sources.
Abstract nouns: 'resiliência', 'dependência sazonal'.
O tratado internacional visa mitigar a proliferação de águas não potáveis em zonas de conflito.
The international treaty aims to mitigate the proliferation of non-potable waters in conflict zones.
Formal verbs: 'mitigar', 'proliferação'.
A infraestrutura obsoleta é o principal catalisador para a conversão de água potável em não potável.
Obsolete infrastructure is the main catalyst for the conversion of potable water into non-potable.
Metaphorical use of 'catalisador'.
A subjetividade do paladar não deve ser confundida com a objetividade técnica do que é não potável.
The subjectivity of taste should not be confused with the technical objectivity of what is non-potable.
Contrast between 'subjetividade' and 'objetividade'.
Common Collocations
Common Phrases
Cuidado, água não potável.
Apenas para uso não potável.
Água imprópria e não potável.
Abastecimento não potável.
Fonte de água não potável.
Risco de água não potável.
Classificada como não potável.
Evite água não potável.
Tratamento de água não potável.
Consumo de água não potável.
Often Confused With
Means 'portable' (can be carried). Don't confuse it with 'potável' (drinkable).
Means 'undrinkable' but usually refers to bad taste rather than safety.
Means 'edible'. Use 'potável' for liquids and 'comestível' for solids.
Idioms & Expressions
"Chover no molhado"
To state the obvious (not directly about water safety, but related to water).
Dizer que a água do esgoto é não potável é chover no molhado.
Informal"Águas passadas não movem moinhos"
The past is the past (water related).
A água era não potável, mas agora está limpa; águas passadas não movem moinhos.
Neutral"Ficar com a corda no pescoço"
To be in a very difficult situation (like needing water but only finding non-potable sources).
Sem água potável, a expedição ficou com a corda no pescoço.
Informal"Dar com a língua nos dentes"
To reveal a secret (perhaps about contaminated water).
Ele deu com a língua nos dentes sobre a água ser não potável.
Informal"Entrar pelo cano"
To get into trouble or fail.
A empresa entrou pelo cano quando a água saiu não potável.
Informal"Lavar as mãos"
To refuse responsibility (can be done with non-potable water!).
O prefeito lavou as mãos sobre a água ser não potável.
Neutral"Tempestade em copo d'água"
A storm in a teacup; making a big deal out of nothing.
Ele fez uma tempestade em copo d'água sobre a água ser não potável.
Neutral"Sangue de barata"
To have no pride or to be passive.
Tem que ter sangue de barata para aceitar água não potável.
Informal"Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura"
Persistence pays off.
Lutamos pela água limpa; água mole em pedra dura...
Neutral"Estar com a pulga atrás da orelha"
To be suspicious (e.g., about water quality).
Estou com a pulga atrás da orelha com essa água não potável.
InformalEasily Confused
It's the opposite.
Potável is safe to drink; não potável is unsafe.
Água potável é vida; água não potável é perigo.
Similar spelling.
Portável relates to transport; potável relates to drinking.
O filtro é portável, mas a água ainda é não potável.
Often overlapping meaning.
Poluída describes the presence of trash/chemicals; não potável is the safety status.
A água poluída é quase sempre não potável.
Specific type of undrinkable water.
Salobra is salty; não potável is the general category.
Água salobra é um tipo de água não potável.
Appearance vs. safety.
Turva means cloudy; não potável means unsafe. Clear water can be não potável.
A água está turva e não potável.
Sentence Patterns
A [noun] é não potável.
A água é não potável.
Não beba a [noun], é não potável.
Não beba a água, é não potável.
O [noun] contém água não potável.
O poço contém água não potável.
Devido a [cause], a água está não potável.
Devido à poluição, a água está não potável.
A classificação como não potável decorre de [reason].
A classificação como não potável decorre de altos níveis de chumbo.
A onipresença de fontes não potáveis mitiga o [concept].
A onipresença de fontes não potáveis mitiga o progresso sanitário.
Se você usar água não potável, [consequence].
Se você usar água não potável, terá problemas de saúde.
Esta é uma fonte de água não potável.
Esta é uma fonte de água não potável.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in safety and technical contexts.
-
Using 'imbebível' for safety.
→
não potável
'Imbebível' usually refers to bad taste (like a terrible wine). For water safety, 'não potável' is the only correct term.
-
Failing to pluralize: 'as águas são não potável'.
→
as águas são não potáveis
Adjectives must agree in number with the noun. 'Potável' becomes 'potáveis' when describing plural 'águas'.
-
Confusing 'potável' with 'portável'.
→
não potável
'Portável' means portable (can be carried). 'Potável' means drinkable. They sound similar but have very different meanings.
-
Putting 'não potável' before the noun.
→
água não potável
In Portuguese, descriptive adjectives almost always follow the noun. Saying 'não potável água' sounds like a direct and incorrect translation from English.
-
Forgetting the tilde: 'nao potavel'.
→
não potável
Without the tilde, 'nao' is not a word in Portuguese. The accent on the 'á' in 'potável' is also necessary for correct stress.
Tips
Always Trust the Sign
Never ignore a 'não potável' sign, even if the locals seem to be using the water. They might only be using it for external purposes, or they might have built up an immunity to certain local bacteria that could make a traveler very sick.
Adjective Ending
Remember that adjectives ending in '-el' like 'potável' are the same for masculine and feminine. This makes it easier! You just need to change the ending for the plural form 'potáveis'.
Public Fountains
In Portugal, many beautiful historical fountains (chafarizes) are now 'não potável' because they use recirculated water. Look for the small metal plaques near the base or the spout.
Synonym Choice
Use 'não potável' for technical or safety discussions. Use 'suja' if you just want to say the water looks gross. Using the right word shows your level of Portuguese proficiency.
Bottled Water
In Brazil, it is very common to ask for 'água mineral' instead of tap water because people are culturally conditioned to avoid potentially 'não potável' tap sources.
Boiling Water
If you are in a situation where only 'água não potável' is available, remember that boiling is the most effective way to kill biological contaminants like bacteria and parasites.
The Nasal Tilde
The tilde (~) on 'não' is not optional. It changes the sound from a hard 'n-ow' to a nasal 'n-ow'. Practice by holding your nose; you should feel it vibrate when you say 'não' correctly.
Industrial Taps
In industrial settings, taps are often color-coded. Red or specially marked taps are usually 'não potável'. Always look for the 'bebedouro' (drinking fountain) for safe water.
Grey Water
Sustainability projects often refer to 'água de reuso'. This is always 'não potável' and is used for flushing toilets or industrial cooling to save the 'água potável' for people.
Latin Roots
Knowing that 'potável' comes from 'potare' (to drink) helps you connect it to English words like 'potable'. The 'não' simply negates it, just like 'non-' in English.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'No Pot' - you can't put this water in your cooking POT because it's 'Não Potável'.
Visual Association
Imagine a skull and crossbones inside a water droplet with the words 'Não Potável' written across it.
Word Web
Challenge
Try to find three different 'não potável' signs in your city or in photos of Portuguese-speaking cities online.
Word Origin
The phrase comes from the Portuguese negation 'não' and the adjective 'potável'. 'Potável' originates from the Latin 'potabilis', which means 'drinkable'.
Original meaning: Safe for drinking.
Romance (Latin roots).Cultural Context
Be sensitive when discussing water quality in developing regions; it is a serious issue of poverty and infrastructure.
English speakers often use 'undrinkable' or 'non-potable'. 'Non-potable' is more technical, just like 'não potável'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Public Parks
- A água do chafariz é não potável?
- Onde tem água potável?
- O aviso diz não potável.
- Não deixe o cachorro beber água não potável.
Camping/Hiking
- Esta fonte é não potável.
- Preciso filtrar a água não potável.
- A água do rio está não potável.
- Não temos mais água potável.
Construction/Industry
- Torneira de água não potável.
- Uso industrial: não potável.
- Não use para beber, é não potável.
- Cano de água não potável.
Health Alerts
- A água da cidade está não potável.
- Risco de beber água não potável.
- Ferva a água se ela for não potável.
- Relatório de água não potável.
Sustainable Buildings
- Reuso de água não potável.
- Água não potável para descarga.
- Sistema de águas não potáveis.
- Economia com água não potável.
Conversation Starters
"Você sabia que a água deste parque é não potável?"
"O que acontece se alguém beber água não potável por acidente?"
"Como podemos transformar água não potável em água limpa?"
"Existem muitos lugares no mundo com apenas água não potável?"
"Você já viu um sinal de água não potável hoje?"
Journal Prompts
Descreva uma situação onde você precisou de água e só encontrou fontes não potáveis.
Qual a importância de ter avisos claros de 'não potável' em lugares públicos?
Como a falta de água potável afeta o desenvolvimento de uma cidade?
Você confia na água da torneira ou acha que ela pode ser não potável?
Escreva sobre um projeto para levar água potável a quem só tem água não potável.
Frequently Asked Questions
10 questionsSignifica que a água não é segura para beber. Ela pode conter bactérias, vírus ou produtos químicos que fazem mal à saúde. Sempre respeite os avisos em locais públicos para evitar doenças graves.
Depende da fonte. Geralmente, se o aviso diz apenas 'não potável', ela pode ser usada para limpeza e lavagem de mãos, mas não deve entrar em contato com a boca ou ser usada para lavar alimentos que serão comidos crus.
A forma mais comum e correta para segurança é 'não potável'. Embora existam palavras como 'imbebível', elas não são usadas em sinais de segurança ou contextos técnicos de saúde.
O plural é 'não potáveis'. Por exemplo: 'As fontes deste parque são não potáveis'. Lembre-se de que o 'l' final muda para 'is' no plural de adjetivos terminados em 'el'.
Em ambientes urbanos, a água da chuva é considerada não potável porque absorve poluentes do ar e dos telhados. Em áreas rurais muito limpas, pode ser menos perigosa, mas ainda requer tratamento para ser oficialmente potável.
Na maioria das cidades, a água da torneira é potável. No entanto, em fontes públicas antigas, procure sempre pelo sinal 'água potável'. Se não houver sinal ou disser 'não potável', não beba.
A transparência da água não garante sua pureza. Bactérias microscópicas ou minerais dissolvidos (como chumbo ou arsênio) podem estar presentes sem mudar a aparência da água, tornando-a não potável.
'Não potável' refere-se especificamente ao ato de beber. 'Imprópria para consumo' é um termo mais amplo que pode incluir banho, irrigação ou uso industrial, dependendo do contexto sanitário.
Sim, geralmente é uma torneira com um copo e um traço vermelho por cima, ou apenas o texto 'Água não potável'. Às vezes, o sinal é acompanhado por uma caveira em áreas industriais perigosas.
Existem vários métodos, como fervura (por pelo menos 1 a 5 minutos), uso de pastilhas de cloro, ou filtros de cerâmica e carvão ativado. No entanto, para águas com contaminação química, são necessários processos industriais complexos.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'não potável' to describe a river.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not drink the water from the fountain; it is undrinkable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Portuguese why you are buying bottled water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sign you might see in a park regarding water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning for a group of hikers about a stream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural form 'não potáveis' in a sentence about wells.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence for a news report about a flood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between two people at a gas station tap.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between potable and non-potable water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'imprópria para consumo' and 'não potável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The industrial water system is non-potable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a waiter if the tap water is safe to drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about finding a source of 'não potável' water while lost.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a laboratory result for a water sample.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a slogan for a water safety campaign.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sustainable buildings use non-potable water for toilets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tornar-se' and 'não potável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'água salobra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a crime to provide non-potable water to the public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'águas não potáveis' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esta água é não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'Águas não potáveis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'A água da torneira é potável?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'Cuidado, a água é não potável!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'Eu não bebo esta água porque ela é não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O aviso diz que a água é não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Imprópria para consumo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A água tornou-se não potável após a chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Onde posso encontrar água potável?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Muitas fontes antigas têm água não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Potabilidade'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não use água não potável para cozinhar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'A água está turva e não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O sistema de reuso utiliza águas não potáveis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A análise laboratorial confirmou que a água é não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'É perigoso beber água não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esta torneira é apenas para uso não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Existem filtros para água não potável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A água do mar é não potável para os humanos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'A água é não potável'. What is the status of the water?
Listen: 'Não beba, é não potável'. Should you drink?
Listen: 'As águas são não potáveis'. Is it one or multiple sources?
Listen: 'A água está imprópria para consumo'. Is this formal or informal?
Listen: 'A torneira vermelha tem água não potável'. Which tap is unsafe?
Listen: 'O poço secou e a água ficou não potável'. What happened to the water?
Listen: 'O aviso de não potável está ali'. Where is the warning?
Listen: 'Use a água não potável para o jardim'. What is the water for?
Listen: 'Toda a rede tornou-se não potável'. How much of the network is affected?
Listen: 'A água mineral é melhor que a não potável'. What is better?
Listen: 'Não potável por causa do chumbo'. What is the contaminant?
Listen: 'Águas não potáveis no pântano'. Where is the water?
Listen: 'O filtro não funciona em água não potável química'. What is the limitation?
Listen: 'Cuidado com a fonte não potável'. What should you be careful with?
Listen: 'A classificação é não potável'. What is the result?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'não potável' is a critical safety warning in Portuguese-speaking countries. Whenever you see it, it means the water is undrinkable. For example: 'Atenção: Água não potável' (Attention: Undrinkable water).
- Used to identify water that is unsafe to drink due to contamination or lack of treatment.
- Commonly found on signs in parks, gas stations, and industrial areas.
- Grammatically, it follows the noun (usually 'água') and changes to 'não potáveis' in the plural.
- Essential for safety; distinguishes drinking water from water used for cleaning or irrigation.
Always Trust the Sign
Never ignore a 'não potável' sign, even if the locals seem to be using the water. They might only be using it for external purposes, or they might have built up an immunity to certain local bacteria that could make a traveler very sick.
Adjective Ending
Remember that adjectives ending in '-el' like 'potável' are the same for masculine and feminine. This makes it easier! You just need to change the ending for the plural form 'potáveis'.
Public Fountains
In Portugal, many beautiful historical fountains (chafarizes) are now 'não potável' because they use recirculated water. Look for the small metal plaques near the base or the spout.
Synonym Choice
Use 'não potável' for technical or safety discussions. Use 'suja' if you just want to say the water looks gross. Using the right word shows your level of Portuguese proficiency.
Related Content
More food words
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.