At the A1 level, 'perguntar' is one of the first verbs you learn because it is essential for survival. You use it to ask for basic information: names, prices, and locations. At this stage, you focus on the present tense: 'Eu pergunto', 'Você pergunta'. You learn to form simple questions like 'Posso perguntar?' (Can I ask?). The main goal is to distinguish 'perguntar' from 'pedir'. You use 'perguntar' when you want to know something, like 'Pergunto o preço' (I ask the price). It's a regular verb, so the endings are predictable, which helps beginners build confidence. You also learn that questions in Portuguese often just use rising intonation, but the verb 'perguntar' is used to describe the action of asking. You might use it with 'onde' (where), 'quem' (who), or 'o quê' (what). For example, 'Ele pergunta onde é o banheiro' (He asks where the bathroom is). This level is about functional, direct communication.
At the A2 level, you begin to use 'perguntar' in the past tense to describe things that happened. You learn the preterite ('Eu perguntei') and the imperfect ('Eu perguntava'). This allows you to tell simple stories about your day, such as 'Perguntei ao meu amigo se ele queria sair'. You also start to use the verb with indirect objects more consistently, learning the difference between 'perguntar a alguém' (common in Portugal) and 'perguntar para alguém' (common in Brazil). You begin to handle slightly more complex sentence structures, such as 'perguntar como' or 'perguntar se'. You might use it in a work context to clarify tasks: 'Vou perguntar ao chefe o que devo fazer'. At this stage, you are becoming more comfortable with the social aspect of asking, using it to show interest in others: 'Ela perguntou pela minha família'. Your vocabulary is expanding to include common collocations like 'perguntar as horas' or 'perguntar o caminho'.
At the B1 level, you move into the territory of indirect speech, which is a major milestone. You learn how to report what someone else asked, which often involves shifting verb tenses. For example, 'Ele me perguntou se eu tinha visto o filme'. This requires a good grasp of the past tenses and the conditional. You also start to use the reflexive form 'perguntar-se' to express wonder or doubt: 'Eu me pergunto por que o mundo é assim'. Your use of 'perguntar' becomes more nuanced; you might use it to introduce a polite request for information in a professional email or a formal conversation. You are also more aware of the distinction between 'perguntar sobre' (about a topic) and 'perguntar por' (about a person). You can participate in longer conversations where you need to ask for clarification frequently: 'Deixe-me perguntar uma coisa para ter certeza'. You are also beginning to recognize synonyms like 'indagar' in reading materials.
At the B2 level, you use 'perguntar' with a high degree of fluency and accuracy. You can use it in complex sentences involving the subjunctive mood, such as 'Ele perguntou que eu fizesse isso' (though 'pediu' is more common here, 'perguntar se eu poderia fazer' is a B2 structure). You are comfortable using the verb in various registers, from casual slang to formal business Portuguese. You understand the rhetorical use of 'perguntar' and can use it to emphasize a point in a debate or discussion. You are also familiar with common idioms and proverbs involving the verb, such as 'perguntar não ofende'. Your ability to use indirect speech is now sophisticated, allowing you to summarize long meetings or interviews effectively. You can also distinguish between 'perguntar' and more specific verbs like 'questionar' or 'sondar', choosing the one that best fits the social context. You might use the passive voice 'pergunta-se' in essays or reports to discuss general trends or public opinion.
At the C1 level, your use of 'perguntar' is indistinguishable from that of a native speaker. You use it to navigate complex social situations with tact and precision. You can use the verb to express subtle shades of meaning, such as irony or skepticism, through tone and context. In writing, you use 'perguntar' and its synonyms ('inquirir', 'interpelar', 'averiguar') to create varied and engaging prose. You are comfortable with the most advanced grammatical structures, such as using the future subjunctive or the personal infinitive in conjunction with asking. You can analyze the use of 'perguntar' in classical Portuguese literature or modern poetry, understanding its symbolic weight. You use the verb in professional negotiations to 'sondar' (probe) the other party's position without being too direct. Your command of the verb allows you to lead discussions, conduct interviews, and participate in high-level academic or professional discourse with ease.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'perguntar' and its place within the vast landscape of the Portuguese language. You can use it with absolute precision in any context, from the most technical legal inquiry to the most abstract philosophical speculation. You understand the historical etymology of the word and how its usage has evolved over centuries. You can play with the language, using 'perguntar' in creative, non-standard ways for stylistic effect in literature or persuasive speaking. You are aware of the subtle regional differences in how 'perguntar' is used across the entire Lusophone world, from Macau to Maputo, and can adapt your speech accordingly. You can use the verb to construct complex rhetorical devices and participate in the most demanding intellectual debates. At this level, 'perguntar' is not just a verb you use; it is a tool you wield with artistry and profound cultural understanding.

Perguntar in 30 Seconds

  • Perguntar means 'to ask' a question.
  • It is a regular -ar verb in Portuguese.
  • Crucially different from 'pedir' (to request).
  • Used for facts, opinions, and checking on people.

The Portuguese verb perguntar is a fundamental pillar of communication, serving as the primary vehicle for seeking information, clarification, or confirmation. At its core, it translates to the English verb 'to ask' specifically in the context of posing a question. For English speakers, the most critical distinction to master immediately is that perguntar is strictly for questions, whereas 'pedir' is used for requesting objects or favors. Understanding this boundary is the first step toward fluency. In Lusophone cultures, the act of asking is not merely a linguistic exchange but a social bridge. Whether you are a tourist navigating the cobblestone streets of Lisbon or a professional in a high-rise in São Paulo, perguntar is your most valuable tool for engagement.

The Informational Inquiry
This is the most common use case. It involves the direct solicitation of facts, such as asking for the time, directions, or someone's name. It is a neutral, functional application of the verb.

Eu preciso perguntar onde fica a estação de comboios mais próxima para não me perder.

Beyond simple facts, perguntar extends into the realm of social curiosity and concern. When you ask how someone is doing or inquire about their family, you are using this verb to build rapport. In Portuguese culture, showing interest in others through questioning is seen as a sign of warmth and 'educação' (good manners). It is common to hear people say 'perguntei por você' (I asked about you), which signifies that the speaker was thinking of you and inquired about your well-being to a third party. This nuance highlights the verb's role in maintaining social networks and expressing empathy within the community.

The Philosophical Inquiry
In more abstract or academic settings, the verb takes on a deeper meaning of investigation or existential questioning. Philosophers and scientists 'perguntam' about the nature of reality or the cause of phenomena.

Muitas crianças começam a perguntar o porquê de todas as coisas assim que aprendem a falar.

In professional environments, perguntar is used to clarify instructions or seek feedback. It is often paired with adverbs to change the tone; for instance, 'perguntar educadamente' (to ask politely) or 'perguntar formalmente' (to ask formally). The verb is also central to the legal and journalistic fields, where the quality of the 'pergunta' (the noun form, meaning 'question') determines the quality of the information gathered. In these contexts, the verb can be replaced by more formal synonyms like 'indagar' or 'inquirir', but perguntar remains the versatile, everyday choice that fits almost any situation without sounding overly stiff or pretentious.

O jornalista decidiu perguntar ao político sobre as novas medidas econômicas durante a entrevista.

The Rhetorical Usage
Sometimes, we ask questions not for an answer, but to make a point. This rhetorical use of the verb is common in debates and everyday arguments to highlight an absurdity or emphasize a fact.

Você ainda me pergunta por que estou bravo depois de tudo o que aconteceu hoje?

Finally, it is worth noting the grammatical flexibility of perguntar. It can be used transitively (perguntar algo) or intransitively (ele apenas pergunta). It frequently takes an indirect object, usually introduced by the preposition 'a' or 'para' (perguntar a alguém / perguntar para alguém), depending on regional preference. In Portugal, 'a' is more traditional, while in Brazil, 'para' is ubiquitous in spoken language. This adaptability makes it one of the most frequently used verbs in the Portuguese language, essential for anyone aiming to move beyond basic survival phrases into meaningful conversation.

Se você tiver qualquer dúvida, não hesite em me perguntar a qualquer momento do dia.

Using perguntar correctly involves understanding its conjugation as a regular '-ar' verb and its syntactic relationship with objects. As a regular verb, it follows the standard patterns that learners encounter early in their studies, making it a reliable 'anchor' verb. In the present tense, for example, we have 'eu pergunto', 'você pergunta', and 'nós perguntamos'. This regularity extends through the preterite ('eu perguntei') and the imperfect ('eu perguntava'), allowing for clear communication across different timeframes without the stress of irregular stem changes.

Direct and Indirect Objects
The verb often functions with two objects: the question itself (direct) and the person being asked (indirect). The structure is usually 'perguntar (alguma coisa) a/para (alguém)'.

Eu vou perguntar o caminho para o museu ao policial que está naquela esquina.

One of the most powerful ways to use perguntar is in reported speech or indirect questions. Instead of saying 'Where is the bathroom?', you might say 'He asked where the bathroom was.' In Portuguese, this becomes 'Ele perguntou onde era o banheiro.' This requires a shift in verb tenses that mirrors English but has its own nuances. For instance, if the original question was in the present, the reported question often moves to the imperfect. Mastering this allows you to recount conversations and stories with much greater detail and accuracy.

The Preposition 'Por'
When you use 'perguntar por', the meaning shifts slightly to 'to ask after' or 'to inquire about' someone's well-being or whereabouts.

Meus pais sempre perguntam por você quando eu ligo para eles no final de semana.

Another common pattern involves using perguntar followed by an infinitive verb, usually mediated by a question word like 'como' (how), 'onde' (where), or 'quando' (when). For example, 'Perguntei como chegar lá' (I asked how to get there). This is a very efficient way to express a need for instruction. Furthermore, in the imperative mood, 'pergunte' (ask!) is a common way to encourage someone to seek help. You will see this on websites ('Pergunte ao especialista') or hear it from teachers encouraging students to participate in class.

Se você não entender a lição de casa, deve perguntar ao professor na próxima aula.

Reflexive and Reciprocal Use
While less common than direct usage, 'perguntar-se' means 'to wonder' or 'to ask oneself'. It is used for internal reflection or doubt.

Às vezes eu me pergunto se tomei a decisão certa ao mudar de carreira tão tarde.

Finally, consider the use of perguntar in the passive voice or with the indeterminate 'se'. 'Pergunta-se muito sobre o futuro da economia' (Much is asked about the future of the economy). This is more common in formal writing, journalism, and academic papers. It allows the writer to focus on the question itself rather than the person asking it. By varying these structures—from simple direct questions to complex reflexive wonders—you can significantly enrich your Portuguese prose and speech, moving from a beginner level to a more sophisticated, natural-sounding command of the language.

Não custa nada perguntar se eles têm uma mesa disponível para nós esta noite.

In the vibrant daily life of Portuguese-speaking countries, perguntar is omnipresent. From the moment you step into a 'padaria' (bakery) in the morning to the late-night conversations at a 'boteco' or 'esplanada', you will hear this verb in a myriad of contexts. In the service industry, it is the polite standard. A waiter might say, 'Posso perguntar se desejam sobremesa?' (May I ask if you would like dessert?), or a shop assistant might ask, 'Posso perguntar o que o senhor procura?' (May I ask what you are looking for?). It is the linguistic grease that keeps social and commercial interactions running smoothly.

In the Educational Sphere
Schools and universities are hotbeds for this verb. Teachers constantly prompt students with 'Alguém quer perguntar alguma coisa?' (Does anyone want to ask anything?).

O aluno levantou a mão para perguntar sobre a data da prova final de matemática.

In the media, perguntar is the workhorse of journalism. Watch any news broadcast on TV Globo or RTP, and you will see reporters 'perguntando' to authorities, witnesses, and experts. Talk shows and podcasts are essentially long sequences of 'perguntas e respostas' (questions and answers). In these settings, you might hear more varied forms, such as 'Gostaria de perguntar...' (I would like to ask...) or 'Permita-me perguntar...' (Allow me to ask...), which add a layer of professional courtesy to the interaction. The verb is also central to the lyrics of popular music, from Fado to MPB and Kizomba, often used to express longing, doubt, or the search for a lost love.

Digital and Social Media
In the age of Instagram and TikTok, 'Caixas de Perguntas' (Question Boxes) are a staple feature. Influencers use the verb to engage their audience directly.

Vou abrir uma caixa nos stories para vocês perguntarem o que quiserem sobre minha viagem.

In the workplace, perguntar is essential for collaboration. During meetings, colleagues will 'perguntar a opinião' (ask the opinion) of others. In customer support, the phrase 'Como posso ajudar? Pode perguntar qualquer coisa' (How can I help? You can ask anything) is a standard greeting. Even in legal contexts, such as a 'depoimento' (testimony), the act of 'perguntar' is formalized into a structured process. Whether it's a casual 'Posso te perguntar uma coisa?' between friends or a formal inquiry in a courtroom, the verb remains the primary tool for navigating the unknown and establishing facts in the Lusophone world.

Na reunião de condomínio, todos queriam perguntar sobre o aumento da taxa mensal.

Travel and Tourism
For travelers, 'perguntar' is the key to the city. You'll hear it used by locals offering help: 'Quer perguntar algo sobre o mapa?'

Tivemos que perguntar a três pessoas diferentes até encontrar a entrada secreta do castelo.

Finally, the verb appears in many fixed expressions and proverbs that reflect cultural wisdom. 'Quem tem boca vai a Roma' is a famous saying that implies if you are willing to perguntar (ask the way), you can reach any destination. This cultural emphasis on the utility of asking makes the verb not just a linguistic necessity but a survival skill. In every corner of the Portuguese-speaking world, from the busy markets of Luanda to the quiet villages of the Algarve, 'perguntar' is the sound of curiosity in action, a constant background noise to the rich tapestry of daily life.

Sempre que viajo, gosto de perguntar aos moradores locais quais são os melhores restaurantes escondidos.

The most frequent and significant mistake English speakers make with perguntar is confusing it with the verb pedir. In English, the verb 'to ask' is a 'chameleon' word that covers both asking a question and asking for an object or favor. In Portuguese, these are two distinct concepts. If you say 'Eu perguntei uma cerveja', a native speaker will be confused because you literally said 'I asked the beer a question'. To get the drink, you must use 'pedir': 'Eu pedi uma cerveja'. This distinction is the single most important rule to internalize when learning these verbs.

Perguntar vs. Pedir
Use 'perguntar' for information (What? Why? Where?). Use 'pedir' for requests (Can I have? Please do this.).

Errado: Vou perguntar um favor para você.

Correto: Vou pedir um favor para você.

Another common error involves the misuse of prepositions. English speakers often want to translate 'ask about' directly as 'perguntar sobre'. While 'sobre' is grammatically correct and widely used for topics (perguntar sobre o projeto), when inquiring about a person's well-being, the preposition 'por' is the idiomatic choice. Saying 'Perguntei sobre ela' sounds like you were investigating her, whereas 'Perguntei por ela' sounds like you were kindly checking in on her. This subtle difference in prepositional choice can change the perceived intent of your question from clinical to caring.

Indirect Question Word Order
Learners often struggle with the word order in indirect questions. In English, we say 'I asked where he was'. In Portuguese, it follows a similar logic, but learners sometimes try to keep the question format: 'Perguntei onde ele está?' instead of 'Perguntei onde ele estava'.

Ele me perguntou se eu sabia a resposta, e não 'se eu sei a resposta'.

A third mistake is the over-reliance on perguntar when a more specific verb is required. While 'perguntar' is a great all-purpose word, using it in a formal interrogation or a deep scientific inquiry can sound a bit childish. In these cases, 'interrogar' or 'questionar' would be more appropriate. Conversely, using 'questionar' when you just want to know the time sounds overly aggressive, as 'questionar' often implies challenging the validity of something rather than just seeking information. Balancing these synonyms is key to achieving a natural, native-like register in your speech.

Não é bom questionar a autoridade do chefe o tempo todo se você quer manter o emprego.

Pronunciation Pitfalls
The nasal 'un' sound in 'per-gun-tar' can be tricky. Some learners pronounce it like 'gun' in English, but it should be a nasalized vowel. Also, ensure the 'r' at the end is audible but not overly trilled unless you are in specific regions.

Muitos alunos esquecem de perguntar sobre a pronúncia correta das palavras nasais.

Lastly, be careful with the reflexive form 'perguntar-se'. Some learners forget the reflexive pronoun ('Eu pergunto se...' vs 'Eu me pergunto se...'). Without the 'me', you are just asking a question to an unspecified person; with the 'me', you are wondering internally. This distinction is vital for expressing thoughts and internal monologues correctly. By avoiding these common pitfalls—the 'pedir' confusion, prepositional errors, and register mismatches—you will communicate much more effectively and avoid the most common 'gringo' mistakes in Portuguese.

Eu me pergunto por que tantas pessoas cometem os mesmos erros gramaticais.

While perguntar is the most versatile verb for asking, the Portuguese language offers a rich palette of alternatives that allow for greater precision and stylistic variety. Choosing the right synonym depends entirely on the context, the level of formality, and the specific intent behind the inquiry. For instance, if you are in a formal or academic setting, you might opt for indagar or inquirir. These verbs suggest a more thorough or official investigation than a simple 'pergunta'. They are the words of detectives, researchers, and philosophers.

Questionar vs. Perguntar
While 'perguntar' is neutral, 'questionar' often implies doubt or a challenge to the status quo. If you 'questiona' someone, you might be doubting their honesty or the validity of their statement.

O advogado começou a questionar a testemunha sobre as contradições em seu depoimento.

Another useful alternative is consultar. This is used when you are asking an expert or referring to a source of information. You don't 'perguntar' a dictionary; you 'consultar' a dictionary. Similarly, you 'consultar' a doctor or a lawyer for professional advice. This verb emphasizes the authoritative nature of the source being asked. On the more informal side, especially in Brazil, you might hear sondar. This means 'to probe' or 'to sound out', used when you are asking questions indirectly to gauge someone's opinion or reaction before making a move.

Averiguar and Pesquisar
These verbs move further into the realm of 'finding out'. 'Averiguar' is to verify or ascertain facts, while 'pesquisar' is to research or investigate deeply, often through many questions.

A polícia precisa averiguar todas as pistas antes de fazer uma acusação formal.

In literary contexts, you might encounter interpelar. This is a very formal way of saying 'to confront with a question' or 'to call upon someone to explain themselves'. It is often used in political or high-drama settings. For a more casual 'asking around', Portuguese speakers often use the phrase 'procurar saber' (to seek to know). For example, 'Vou procurar saber se o evento ainda vai acontecer' (I'll find out if the event is still happening). This phrase is very common in daily life and serves as a softer, more proactive alternative to simply 'perguntar'.

O deputado decidiu interpelar o ministro sobre os gastos excessivos do governo.

Comparison Table
  • Perguntar: Neutral, everyday use.
  • Questionar: To challenge or doubt.
  • Indagar: Formal, intellectual inquiry.
  • Sondar: To test the waters/probe.

Antes de propor o novo projeto, ele resolveu sondar o interesse dos investidores.

Understanding these alternatives allows you to navigate different social strata and professional environments with confidence. While you can survive with just perguntar, using indagar in a thesis defense or sondar in a business negotiation will make you sound much more sophisticated and attuned to the nuances of the Portuguese language. Each of these words carries its own 'flavor' and emotional weight, and mastering them is a significant step toward true linguistic proficiency.

Eu gostaria de indagar sobre as possíveis consequências desta nova lei ambiental.

How Formal Is It?

Fun Fact

The Latin root 'contus' refers to a long pole used by sailors to sound the depth of water, metaphorically 'probing' for information.

Pronunciation Guide

UK /pɛɾ.ɡũ.ˈtaɾ/
US /peɾ.ɡũ.ˈtaʁ/
The stress is on the final syllable: per-gun-TAR.
Rhymes With
Falar Cantar Andar Olhar Pensar Amar Chegar Lugar
Common Errors
  • Pronouncing 'un' like the English word 'gun' instead of a nasal vowel.
  • Making the first 'e' too closed (like 'ee').
  • Over-stressing the first syllable.
  • Omitting the nasal sound entirely.
  • Trilling the 'r' too much in a neutral accent.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text as it is a common, regular verb.

Writing 2/5

Requires care with the 'perguntar' vs 'pedir' distinction.

Speaking 2/5

Nasal 'un' sound and final 'r' require some practice for perfect pronunciation.

Listening 1/5

Easily identifiable in spoken conversation due to its frequency.

What to Learn Next

Prerequisites

Eu Você O quê Onde Quem

Learn Next

Pedir Responder Dizer Falar Chamar

Advanced

Indagar Inquirir Questionar Sondar Interpelar

Grammar to Know

Regular -ar verb conjugation

Eu pergunto, você pergunta, nós perguntamos.

Indirect speech tense shifts

Ele perguntou: 'Onde você mora?' -> Ele perguntou onde eu morava.

Use of prepositions with indirect objects

Perguntar a (Portugal) vs Perguntar para (Brazil).

Reflexive pronouns with 'perguntar-se'

Eu me pergunto, você se pergunta.

Position of clitic pronouns

Ele me perguntou (Proclisis) vs Perguntou-me (Enclisis).

Examples by Level

1

Eu pergunto o seu nome.

I ask your name.

Present tense, first person singular.

2

Você pergunta o preço?

Do you ask the price?

Simple question with rising intonation.

3

Nós perguntamos onde é o banheiro.

We ask where the bathroom is.

Present tense, first person plural.

4

Ele pergunta as horas.

He asks the time.

Common collocation 'perguntar as horas'.

5

Posso perguntar uma coisa?

Can I ask something?

Use of 'posso' (can) + infinitive.

6

Eles perguntam o caminho.

They ask the way.

Present tense, third person plural.

7

Ela pergunta se você está bem.

She asks if you are well.

Use of 'se' (if) for a simple indirect question.

8

Não pergunte agora.

Don't ask now.

Negative imperative form.

1

Eu perguntei ao professor ontem.

I asked the teacher yesterday.

Preterite tense (past action).

2

Você perguntou o endereço para ela?

Did you ask her for the address?

Preterite tense with indirect object 'para ela'.

3

Nós perguntávamos sempre a mesma coisa.

We used to ask the same thing always.

Imperfect tense (habitual past action).

4

Ele perguntou por você na festa.

He asked about you at the party.

Use of 'perguntar por' (to ask after someone).

5

Ela me perguntou como chegar lá.

She asked me how to get there.

Indirect question with 'como'.

6

Eles perguntaram se o restaurante estava aberto.

They asked if the restaurant was open.

Preterite tense with 'se'.

7

Eu vou perguntar para o meu pai.

I am going to ask my father.

Future with 'ir' + infinitive.

8

Pergunte ao guia turístico.

Ask the tour guide.

Imperative form (giving a suggestion).

1

Eu me pergunto se ele virá hoje.

I wonder if he will come today.

Reflexive 'perguntar-se' (to wonder).

2

Ela perguntou o que eu tinha feito no fim de semana.

She asked what I had done over the weekend.

Indirect speech with past perfect.

3

Nós perguntamos se haveria algum desconto.

We asked if there would be any discount.

Indirect question with conditional tense.

4

Ele perguntou sobre o novo projeto da empresa.

He asked about the company's new project.

Use of 'perguntar sobre' (about a topic).

5

Se você perguntar educadamente, ele responderá.

If you ask politely, he will answer.

Conditional sentence with future tense.

6

Eles me perguntaram por que eu estava saindo cedo.

They asked me why I was leaving early.

Indirect question with 'por que'.

7

Gostaria de perguntar sobre a sua experiência anterior.

I would like to ask about your previous experience.

Polite conditional 'gostaria de'.

8

Ela se perguntava se valia a pena continuar.

She wondered if it was worth continuing.

Reflexive imperfect (ongoing wonder in the past).

1

O repórter perguntou ao ministro sobre a crise.

The reporter asked the minister about the crisis.

Formal usage in a professional context.

2

Pergunta-se muito sobre a ética na inteligência artificial.

Much is asked about ethics in artificial intelligence.

Passive voice with 'se' (impersonal expression).

3

Ele perguntou se eu poderia lhe fazer um favor.

He asked if I could do him a favor.

Indirect request using 'perguntar se'.

4

Não me pergunte como, mas eu consegui resolver o problema.

Don't ask me how, but I managed to solve the problem.

Idiomatic expression 'não me pergunte como'.

5

Ela perguntou se haveria tempo suficiente para a revisão.

She asked if there would be enough time for the review.

Complex indirect question with conditional.

6

Eles perguntaram insistentemente até obterem uma resposta.

They asked insistently until they got an answer.

Use of adverb 'insistentemente' to modify the verb.

7

Eu me pergunto quais serão as consequências a longo prazo.

I wonder what the long-term consequences will be.

Reflexive use for deep speculation.

8

Ao perguntar isso, você demonstra falta de conhecimento.

By asking that, you demonstrate a lack of knowledge.

Gerund phrase 'ao perguntar' (upon asking).

1

O filósofo perguntou sobre a natureza da consciência.

The philosopher asked about the nature of consciousness.

Academic/philosophical usage.

2

Indaguei-lhe se ele estava ciente dos riscos envolvidos.

I inquired of him if he was aware of the risks involved.

Use of formal synonym 'indagar' with enclitic pronoun.

3

A questão que se pergunta agora é sobre a viabilidade do plano.

The question being asked now is about the plan's viability.

Complex passive structure.

4

Ele perguntou, de forma retórica, se a justiça ainda existia.

He asked, rhetorically, if justice still existed.

Rhetorical usage.

5

Perguntar-se-á, no futuro, como permitimos que isso acontecesse.

It will be asked, in the future, how we allowed this to happen.

Future passive with mesoclisis (very formal).

6

Ao ser interpelado, o suspeito recusou-se a responder.

Upon being questioned, the suspect refused to answer.

Use of formal synonym 'interpelar' in passive voice.

7

Ela perguntou se, porventura, haveria uma alternativa melhor.

She asked if, by any chance, there would be a better alternative.

Use of 'porventura' to add a layer of formal doubt.

8

Não se deve perguntar o que o país pode fazer por você.

One should not ask what the country can do for you.

Impersonal 'se' with modal verb 'deve'.

1

A obra pergunta ao leitor sobre a finitude da vida.

The work asks the reader about the finiteness of life.

Metaphorical usage where an object 'asks'.

2

Inquiriu-se a fundo sobre as causas do colapso financeiro.

A deep inquiry was made into the causes of the financial collapse.

Formal synonym 'inquirir' in the passive voice.

3

O autor ousa perguntar o que ninguém mais teve coragem de dizer.

The author dares to ask what no one else had the courage to say.

Expressing intellectual bravery through the verb.

4

Perguntar é o primeiro passo para a desconstrução do dogma.

Asking is the first step toward the deconstruction of dogma.

Using the infinitive as a noun (subject of the sentence).

5

Ele perguntou com tal sutileza que o interlocutor nem percebeu a armadilha.

He asked with such subtlety that the interlocutor didn't even notice the trap.

Describing the manner of asking with 'com tal sutileza'.

6

A ciência não para de perguntar o 'como' e o 'porquê' do universo.

Science never stops asking the 'how' and the 'why' of the universe.

Substantivized question words as objects.

7

Se me perguntassem a minha opinião sincera, eu hesitaria.

If they were to ask me my sincere opinion, I would hesitate.

Imperfect subjunctive in a hypothetical 'if' clause.

8

Perguntar-me-ás, talvez, por que razão decidi partir tão cedo.

You will ask me, perhaps, for what reason I decided to leave so early.

Literary use of mesoclisis and formal phrasing.

Synonyms

Indagar Questionar Inquirir Interrogar Consultar Sondar Averiguar Interpelar

Antonyms

Responder Calar Omitir Ignorar

Common Collocations

Perguntar as horas
Perguntar o caminho
Perguntar por alguém
Perguntar educadamente
Perguntar de novo
Perguntar o preço
Perguntar a opinião
Perguntar em voz alta
Perguntar timidamente
Perguntar com insistência

Common Phrases

Posso perguntar uma coisa?

— A polite way to interrupt and ask a question.

Com licença, posso perguntar uma coisa?

Não me pergunte porquê.

— Used when you don't know the reason for something or don't want to explain.

Eu simplesmente não gosto dele, não me pergunte porquê.

Perguntar não ofende.

— A proverb meaning there is no harm in asking.

Vou perguntar se eles dão desconto; afinal, perguntar não ofende.

Se alguém perguntar...

— Used to give instructions on what to say if someone inquires.

Se alguém perguntar, diga que eu já saí.

Deixe-me perguntar...

— A way to introduce a question in a conversation.

Deixe-me perguntar: você já terminou o relatório?

Quem pergunta quer saber.

— A common saying implying that questions are a sign of interest or curiosity.

Você faz muitas perguntas! Bem, quem pergunta quer saber.

Perguntar por perguntar.

— To ask something without a real purpose or interest.

Ele não queria a resposta, estava apenas perguntando por perguntar.

Só por perguntar.

— Just out of curiosity.

Você tem irmãos? Só por perguntar.

Pergunte a si mesmo.

— Encouraging someone to reflect internally.

Antes de julgar, pergunte a si mesmo se você faria melhor.

Não custa perguntar.

— It doesn't hurt to ask.

Vou ver se eles têm vagas, não custa perguntar.

Often Confused With

Perguntar vs Pedir

Pedir is for requests (Can I have?), Perguntar is for information (What is?).

Perguntar vs Dizer

Dizer is to tell/say, Perguntar is specifically to ask a question.

Perguntar vs Falar

Falar is to speak/talk in general, Perguntar is a specific type of speaking.

Idioms & Expressions

"Quem tem boca vai a Roma"

— If you ask for directions, you can get anywhere. Emphasizes the power of asking.

Não sei o caminho, mas vou perguntando; quem tem boca vai a Roma.

Informal/Proverb
"Perguntar com os olhos"

— To look at someone in a way that clearly shows you have a question without speaking.

Ela não disse nada, mas perguntou com os olhos o que estava acontecendo.

Literary
"Dar uma perguntada"

— To ask around casually or quickly.

Vou dar uma perguntada por aí para ver se alguém viu meu gato.

Informal (Brazil)
"Perguntar para as paredes"

— To ask a question when no one is listening or when you won't get an answer.

Falar com ele é como perguntar para as paredes; ele nunca responde.

Informal
"Mandar a real"

— While not using the verb, it's often the result of a direct question: to tell the truth bluntly.

Ele me perguntou o que eu achava e eu mandei a real.

Slang (Brazil)
"Ficar na pergunta"

— To remain without an answer after asking.

Eu perguntei o motivo, mas fiquei na pergunta.

Informal
"Perguntar não dói"

— Variation of 'perguntar não ofende'; asking is harmless.

Vou ver se posso entrar, perguntar não dói.

Informal
"Não me venha perguntar"

— Don't come asking me (implies annoyance).

Não me venha perguntar sobre dinheiro agora!

Informal
"Perguntar o que não deve"

— To ask inappropriate or prying questions.

Ele sempre acaba perguntando o que não deve e cria climas chatos.

Neutral
"Perguntar por educação"

— To ask something just to be polite, without real interest.

Eu já sabia a resposta, mas perguntei por educação.

Neutral

Easily Confused

Perguntar vs Pedir

Both translate to 'ask' in English.

Pedir is for actions or objects; Perguntar is for information.

Eu pedi um café (I asked for a coffee). Eu perguntei o preço (I asked the price).

Perguntar vs Questionar

Both involve questions.

Questionar often implies doubt or challenge; Perguntar is neutral.

Ele perguntou a hora. Ele questionou a minha autoridade.

Perguntar vs Indagar

Both mean to ask.

Indagar is much more formal and suggests a deeper search for info.

O detetive indagou sobre o paradeiro do suspeito.

Perguntar vs Sondar

Both involve getting info.

Sondar is indirect and cautious; Perguntar is direct.

Vou sondar se ela quer sair comigo antes de perguntar diretamente.

Perguntar vs Interrogar

Both involve asking questions.

Interrogar is formal, intense, and often legal/official.

A polícia interrogou o ladrão.

Sentence Patterns

A1

Eu pergunto [noun].

Eu pergunto o preço.

A1

Você pergunta [noun]?

Você pergunta o nome?

A2

Eu perguntei [preposition] [person].

Eu perguntei para o João.

A2

Ela perguntou se [clause].

Ela perguntou se eu ia.

B1

Eu me pergunto [question word] [clause].

Eu me pergunto por que ele saiu.

B2

Pergunta-se [preposition] [topic].

Pergunta-se sobre o futuro.

C1

Ao perguntar [noun], ele [verb].

Ao perguntar o motivo, ele sorriu.

C2

Perguntar-me-ás [question word] [clause].

Perguntar-me-ás como venci.

Word Family

Nouns

Pergunta (Question)
Perguntador (Someone who asks a lot)
Questionamento (Questioning/Inquiry)

Verbs

Perguntar (To ask)
Questionar (To question)
Reperguntar (To ask again)

Adjectives

Perguntado (Asked)
Questionável (Questionable)
Inquisitivo (Inquisitive)

Related

Resposta (Answer)
Dúvida (Doubt)
Informação (Information)
Curiosidade (Curiosity)
Diálogo (Dialogue)

How to Use It

frequency

Extremely high; it is one of the top 100 most used verbs in Portuguese.

Common Mistakes
  • Eu perguntei um café. Eu pedi um café.

    You use 'pedir' for objects, not 'perguntar'.

  • Eu perguntei sobre ele (meaning how he is). Eu perguntei por ele.

    'Perguntar por' is for well-being; 'perguntar sobre' is for information about a topic.

  • Ele perguntou se eu vou. Ele perguntou se eu ia.

    In reported speech, the tense usually shifts to the past (imperfect).

  • Eu pergunto se... Eu me pergunto se...

    To express 'I wonder', you must use the reflexive form.

  • Vou perguntar um favor. Vou pedir um favor.

    Favors are requests, so use 'pedir'.

Tips

The Pedir/Perguntar Rule

Always stop and think: Do I want an answer (Perguntar) or an object/action (Pedir)? This will save you from 90% of common mistakes.

Nasal Vowels

Practice the 'un' in 'perguntar' by trying to let air escape through your nose while saying it. It's key to sounding native.

Social Lubricant

Don't be afraid to ask 'perguntas' in social settings. It's seen as a sign of interest and friendliness in Lusophone cultures.

Vary Your Verbs

In writing, use 'indagar' or 'questionar' to avoid repeating 'perguntar' too many times. It makes your Portuguese sound more advanced.

Context Clues

If you hear 'perguntar por', expect a person's name to follow. If you hear 'perguntar sobre', expect a topic or event.

Noun Form

Remember that 'uma pergunta' is 'a question'. You 'faz uma pergunta' (make a question) or 'pergunta algo' (ask something).

Indirect Questions

Master the use of 'se' (if) after 'perguntar' to report questions. It's a very common pattern in daily speech.

Brazilian 'Para'

If you are in Brazil, using 'para' with 'perguntar' will make you blend in much better than using the formal 'a'.

The Question Gun

Visualize a 'Gun' firing 'Questions' to remember 'per-GUN-tar'. It's a silly but effective way to lock the word in.

Don't Hesitate

Portuguese speakers are generally very patient with learners. 'Perguntar' is your best way to learn more, so use it often!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Gun' (the 'gun' in per-GUN-tar) firing a question mark instead of a bullet. You 'aim' your question at someone.

Visual Association

Imagine a giant question mark (?) standing on top of the word 'Perguntar'.

Word Web

Question Inquiry Ask Information Answer Doubt Curiosity Dialogue

Challenge

Try to use 'perguntar' in three different tenses (present, past, future) during your next Portuguese practice session.

Word Origin

Derived from the Latin verb 'percontari' or 'percunctari'.

Original meaning: Originally meant to probe with a pole (contus) or to question strictly.

Romance (Latin origin).

Cultural Context

Be aware that asking about salary or age can be sensitive in some Portuguese-speaking circles, just as in English.

English speakers must be careful not to use 'perguntar' for requests, which is a very common 'Gringo' mistake.

The song 'Perguntas' by various artists Philosophical texts by Agostinho da Silva Journalistic interviews on RTP/Globo

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel

  • Onde fica...?
  • Como chego a...?
  • Quanto custa...?
  • Pode me ajudar?

Social

  • Como você está?
  • Tudo bem?
  • Como vai a família?
  • O que você faz?

Work

  • Qual é o prazo?
  • Como faço isso?
  • Pode repetir?
  • Quem é o responsável?

Shopping

  • Tem outro tamanho?
  • Qual é o preço?
  • Aceita cartão?
  • Onde é o provador?

School

  • Pode explicar de novo?
  • O que significa...?
  • Qual é a página?
  • Quando é a prova?

Conversation Starters

"Posso te perguntar uma coisa sobre o seu trabalho?"

"Você se importa se eu perguntar de onde você é?"

"Eu queria perguntar a sua opinião sobre esse novo filme."

"Alguém já te perguntou como foi a sua viagem para o Brasil?"

"Se você pudesse perguntar qualquer coisa ao presidente, o que seria?"

Journal Prompts

Escreva sobre uma vez que você teve medo de perguntar algo importante.

Quais são as três perguntas que você mais faz no seu dia a dia?

Se você pudesse perguntar algo ao seu 'eu' do futuro, o que perguntaria?

Descreva uma situação em que perguntar o caminho te salvou de um problema.

Por que você acha que as crianças perguntam 'por quê' o tempo todo?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use 'pedir' for favors. For example: 'Eu pedi um favor' (I asked a favor).

Both are correct. 'Perguntar a' is more formal and common in Portugal, while 'perguntar para' is very common in spoken Brazilian Portuguese.

You use the reflexive form: 'Eu me pergunto'. For example: 'Eu me pergunto se vai chover'.

'Pergunta' is the noun (a question), and 'perguntar' is the verb (to ask).

Use 'perguntar por'. For example: 'Ele perguntou por você' (He asked about you/how you are).

Yes, it is a regular -ar verb, making its conjugation patterns very predictable.

It is grammatically correct but redundant. Usually, we just say 'fazer uma pergunta' or 'perguntar algo'.

The most common opposite is 'responder' (to answer).

For a completed action, use the preterite: 'Eu perguntei'. For an ongoing or habitual action, use the imperfect: 'Eu perguntava'.

Use 'questionar' when you want to challenge an idea, express doubt, or in a more formal debate setting.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'perguntar' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'perguntar' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I wonder why she is late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal question asking about a job position.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'perguntar por' in a sentence about a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write an indirect question: 'He asked if I was hungry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the imperative 'pergunte' in a helpful suggestion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Asking doesn't hurt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'perguntar as horas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'questionar' in a sentence about a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May I ask a question?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'perguntar' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'indagar' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't ask me about that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'perguntar o preço'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'perguntar-se' in the imperfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We asked for directions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'perguntar' with 'para'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'sondar' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who asked?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Perguntar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I ask the time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Can I ask a question?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I asked for the address.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ask your father.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I wonder why.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He asked about you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't ask me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We asked the way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will ask tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Asking doesn't hurt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She asked if I was ready.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I asked politely.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They asked the price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to ask something.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ask the teacher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I asked about the project.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Who are you asking?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm just asking.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'May I ask your name?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu perguntei o preço.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ela perguntou por você.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Pergunte ao guia.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Não me pergunte nada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nós perguntamos o caminho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu me pergunto se ele vem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eles perguntaram se era verdade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vou perguntar as horas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Perguntar não ofende.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ela perguntou timidamente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Posso perguntar uma coisa?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ele perguntou sobre o trabalho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Quem perguntou isso?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Perguntei para o meu pai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sempre pergunte antes.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!