A2 verb Formal 1 min read

recepcionar

/ʁe.sep.sjo.ˈnaɾ/

Recepcionar is the formal act of welcoming guests in a structured or professional manner.

Word in 30 Seconds

  • To officially welcome or greet guests.
  • Commonly used in formal or corporate settings.
  • Implies a structured or professional reception process.

Visão Geral

O termo 'recepcionar' é um verbo transitivo direto que descreve o ato de receber visitantes, convidados ou clientes. Diferente de apenas 'receber', que pode ser genérico, 'recepcionar' carrega uma conotação de hospitalidade estruturada ou profissional.

Padrões de Uso

É comumente conjugado em tempos como o presente do indicativo ('a secretária recepciona os clientes') ou no infinitivo ao descrever uma função ('o objetivo é recepcionar os convidados'). Pode ser usado tanto para pessoas físicas quanto para delegações ou grupos.

Contextos Comuns

O uso é predominante em ambientes corporativos, hotéis, aeroportos e cerimônias de gala. É comum ouvir este termo em notícias sobre a chegada de autoridades estrangeiras a um país, reforçando a ideia de um protocolo de boas-vindas.

Comparação de Palavras

Enquanto 'receber' é um termo universal (receber um presente, receber uma notícia), 'recepcionar' é restrito ao acolhimento de pessoas. 'Acolher' possui um sentido mais emocional e profundo, enquanto 'recepcionar' é mais funcional e cerimonioso.

Examples

1

A equipe de eventos vai recepcionar os convidados na entrada.

everyday

The events team will welcome the guests at the entrance.

2

O embaixador foi recepcionado com honras militares.

formal

The ambassador was welcomed with military honors.

3

Vamos recepcionar os novos funcionários amanhã.

informal

We are going to welcome the new employees tomorrow.

4

A universidade se preparou para recepcionar os alunos estrangeiros.

academic

The university prepared to welcome international students.

Common Collocations

Recepcionar convidados To welcome guests
Recepcionar clientes To welcome clients
Recepcionar com honras To welcome with honors

Common Phrases

Foi bem recepcionado

Was well received/welcomed

Pronto para recepcionar

Ready to welcome

Equipe de recepção

Reception team

Often Confused With

recepcionar vs Receber

Receber is a broader term that can mean to get an object, receive news, or welcome someone. Recepcionar is strictly about the act of welcoming people.

Grammar Patterns

Sujeito + recepcionar + objeto direto Estar preparado para recepcionar Ser recepcionado por + agente

How to Use It

Usage Notes

Use 'recepcionar' when you want to sound professional or describe a formal welcoming process. It is common in corporate and diplomatic language. Avoid using it in very casual, intimate conversations as it can sound unnatural.


Common Mistakes

People often use 'recepcionar' for things (like receiving a package), which is incorrect. It should only be used for people. Also, do not confuse it with 'recepcionista', which is the noun for the person who performs the action.

Tips

💡

Use for professional settings

Reserve this word for business meetings or formal events. It adds a touch of professionalism to your vocabulary.

⚠️

Avoid overusing in casual talk

Using 'recepcionar' with friends at a party can sound robotic or overly stiff. Stick to 'receber' for casual encounters.

🌍

Hospitality in Brazil

Brazilians value warm welcomes, so 'recepcionar' often implies a friendly, albeit formal, approach to making guests feel comfortable.

Word Origin

Derived from the Latin 'receptio', meaning taking back or receiving. It evolved through Portuguese to specifically denote the act of greeting visitors.

Cultural Context

In Brazil, formal events often involve a 'recepção' where guests are greeted individually. Using 'recepcionar' reflects the importance of hospitality and protocol in these social interactions.

Memory Tip

Think of a 'Receptionist' (recepcionista). A receptionist's job is to 'recepcionar' people at the door.

Frequently Asked Questions

4 questions

Receber é um verbo genérico que pode ser usado para objetos ou pessoas. Recepcionar é específico para o ato de dar boas-vindas a alguém em um contexto de hospitalidade ou evento.

Embora seja possível, soa bastante formal. Em contextos informais, prefira usar 'receber' ou 'dar as boas-vindas'.

Sim, o verbo é aplicado ao acolhimento de indivíduos ou grupos. Não se utiliza para objetos ou conceitos abstratos.

Sim, o substantivo é 'recepção', que designa tanto o ato de recepcionar quanto o local onde isso acontece.

Test Yourself

fill blank

A secretária foi contratada para ___ todos os clientes que chegam à empresa.

Correct! Not quite. Correct answer: recepcionar

Após a preposição 'para', utilizamos o verbo no infinitivo.

multiple choice

Em qual situação o uso de 'recepcionar' é mais apropriado?

Correct! Not quite. Correct answer: Em um evento oficial de gala

Eventos oficiais exigem uma linguagem mais formal e cerimoniosa.

sentence building

recepcionar / os / a / convidados / equipe / vai

Correct! Not quite. Correct answer: A equipe vai recepcionar os convidados

Estrutura gramatical padrão: Sujeito + verbo auxiliar + verbo principal + objeto.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!