refugiar
refugiar in 30 Seconds
- Refugiar means to seek or provide refuge and safety from danger or discomfort.
- It is primarily used as a reflexive verb, 'refugiar-se', meaning to take refuge oneself.
- The word applies to physical shelter, political asylum, and emotional or mental retreats.
- It is a regular -ar verb and is common in news, literature, and daily life.
The Portuguese verb refugiar is a powerful and evocative term that primarily translates to "to seek refuge," "to take shelter," or "to find sanctuary." While its core meaning is rooted in physical protection from danger or the elements, it carries a significant emotional and metaphorical weight in the Portuguese language. Understanding this word requires looking at its two main forms: the transitive use (to provide refuge to someone) and the much more common pronominal or reflexive use, refugiar-se (to take refuge oneself). When you use the reflexive form, you are describing the act of removing oneself from a difficult, dangerous, or overwhelming situation to find a place of safety or peace. This can be as literal as running inside during a thunderstorm or as abstract as a person seeking solace in their hobbies to escape the stresses of a demanding job. In contemporary Portuguese, the word is frequently heard in news reports concerning humanitarian crises, where individuals are forced to refugiar-se in neighboring countries due to conflict or natural disasters. However, it is equally at home in poetic or literary contexts, where a soul might refugiar-se in the memory of a lost love or the beauty of a sunset. The versatility of the word allows it to bridge the gap between the harsh realities of survival and the delicate nuances of the human psyche.
- Literal Shelter
- Refers to finding a physical place to hide from rain, wind, or physical threats. For example, 'Eles decidiram refugiar-se na caverna' (They decided to take refuge in the cave).
- Emotional Retreat
- Describes the psychological act of withdrawing into a safe mental space or activity. 'Ela costuma refugiar-se na música quando está triste' (She usually takes refuge in music when she is sad).
- Political Sanctuary
- Used in legal and international contexts regarding asylum and displaced persons. 'O dissidente teve de refugiar-se na embaixada' (The dissident had to take refuge in the embassy).
Durante a tempestade, os pássaros buscaram um lugar para se refugiar entre as árvores densas.
Muitas famílias precisam refugiar-se em outros países para escapar da guerra.
O escritor prefere refugiar-se no campo para terminar o seu novo romance em paz.
Sempre que o mundo parece caótico, eu me refugio na leitura de clássicos.
O governo decidiu refugiar os desabrigados em ginásios municipais após a enchente.
In everyday life, you might use this word to describe your weekend getaway or your favorite quiet spot. It implies a conscious choice to leave a place of discomfort for a place of security. Whether it is a child hiding under the covers or a philosopher retreating into thought, refugiar captures the universal human need for protection and peace. It is a word of both vulnerability and strength, acknowledging that sometimes the bravest thing one can do is find a place to rest and recover.
Using refugiar correctly in Portuguese requires attention to grammatical structure, particularly the use of reflexive pronouns and prepositions. As a regular '-ar' verb, its conjugation follows standard patterns, but its meaning is deeply tied to the context of movement toward safety. The most common construction is refugiar-se em or refugiar-se de. When you use 'em' (in/at), you are specifying the location where the refuge is found. When you use 'de' (from), you are specifying the danger or situation being avoided. Mastering these prepositions is key to sounding natural. For example, 'refugiar-se da chuva' (to take refuge from the rain) versus 'refugiar-se na biblioteca' (to take refuge in the library). It is also important to note that while the verb can be used transitively (meaning to provide shelter to others), this is significantly less common in colloquial speech than the reflexive form. In formal writing, however, you might see sentences like 'O país refugiou milhares de pessoas', meaning the country provided refuge to thousands.
- Reflexive Conjugation
- Always pair the verb with the correct pronoun: Eu me refugio, Tu te refugias, Ele/Ela/Você se refugia, Nós nos refugiamos, Eles/Elas/Vocês se refugiam.
- Prepositional Usage
- Use 'em' for the destination (refugiar-se no quarto) and 'de' or 'contra' for the threat (refugiar-se do frio).
- Compound Tenses
- When using auxiliary verbs like 'querer' or 'precisar', the pronoun can go before the auxiliary or attached to the infinitive: 'Eu me quero refugiar' or 'Eu quero refugiar-me'.
Se você estiver cansado do barulho, pode se refugiar no jardim dos fundos.
Nós nos refugiamos em uma pequena pousada durante a nevasca inesperada.
Ela se refugiou no silêncio para organizar seus pensamentos antes da reunião.
Furthermore, the word is often used in the past participle form, refugiado, which functions both as an adjective and a noun. When you say someone is 'refugiado', you are describing their state of having found or seeking safety. In more advanced usage, you might encounter the verb in the subjunctive mood to express desire or hypothetical situations: 'Espero que eles se refugiem em um lugar seguro' (I hope they take refuge in a safe place). By varying the tense and mood, you can convey everything from a simple physical action to a complex emotional state or a formal humanitarian plea. The key is consistency in using the reflexive pronouns to match the subject of the sentence.
The word refugiar is common across various domains of Portuguese life, from the nightly news to classic literature and everyday conversations. In the context of global events, it is an indispensable term. News broadcasts from RTP (Portugal) or Globo (Brazil) frequently use the verb when reporting on international conflicts, displacement of populations, or environmental disasters. You will hear phrases like 'milhares de pessoas tentam se refugiar da violência', highlighting the word's role in humanitarian discourse. Beyond the news, 'refugiar' is a staple in Portuguese literature and music. Fado, the traditional Portuguese music genre known for its themes of longing (saudade) and melancholy, often uses the concept of 'refugiar-se' to describe a soul seeking shelter from the hardships of life or the pain of a broken heart. In these songs, one might take refuge in a glass of wine, a dark alleyway, or the memory of a loved one.
O telejornal informou que os moradores tiveram que se refugiar nos telhados por causa da inundação.
In more casual, everyday settings, you might hear a friend say they need to 'se refugiar' from the stress of work or the heat of the summer sun. It is common for people to talk about 'refugiar-se na casa de praia' (taking refuge in the beach house) or 'refugiar-se no cinema' to escape a boring afternoon. It carries a slightly more dramatic tone than simply 'ir' (to go) or 'esconder-se' (to hide), suggesting that the destination is a place of specific comfort or necessity. In academic and legal settings, the word is used with precision to discuss the rights of those seeking asylum, appearing in legal documents and debates about immigration policy. Whether the context is a high-stakes political debate or a quiet conversation about self-care, refugiar provides a nuanced way to talk about the search for safety and peace in an often chaotic world.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using refugiar is forgetting to make it reflexive. In English, we say "I refuge" (though rare) or "I take refuge," which doesn't require a reflexive pronoun. In Portuguese, saying "Eu refugio na casa" is grammatically incorrect because it lacks the target of the action. You must say "Eu me refugio na casa." This reflexive 'me', 'te', 'se', 'nos' is essential to show that you are the one being sheltered. Another common error involves confusing 'refugiar' with 'esconder' (to hide). While they are related, 'esconder' is often about concealment or avoiding being seen, whereas 'refugiar' is specifically about seeking safety or protection. You might 'esconder' a gift, but you 'refugiar-se' from a storm. Using 'esconder' when you mean 'refugiar' can strip the sentence of its connotation of safety and sanctuary.
- Missing Reflexive Pronoun
- Incorrect: 'Ele refugiou no hotel.' Correct: 'Ele se refugiou no hotel.' (He took refuge in the hotel.)
- Preposition Confusion
- Incorrect: 'Refugiar para a chuva.' Correct: 'Refugiar-se da chuva.' Use 'da' or 'contra' to indicate what you are escaping.
- Confusing with 'Abrigar'
- While 'abrigar' also means to shelter, 'refugiar' often implies a more urgent or permanent escape from danger.
Não diga apenas 'Eu refugio'. Diga 'Eu me refugio' para estar correto.
Additionally, learners sometimes struggle with the placement of the reflexive pronoun. In Brazilian Portuguese, it almost always precedes the verb in speech (se refugiar), but in formal writing and in European Portuguese, it often follows the verb (refugiar-se). Misplacing the pronoun according to the regional standard isn't usually a fatal error for communication, but it can mark you as a non-native speaker. Lastly, avoid overusing the word for very minor things. While you can 'refugiar-se' from a boring party, using it for every small movement can make your speech sound overly dramatic. Use it when there is a genuine sense of seeking a 'refúgio' (refuge) or a meaningful escape.
Portuguese offers several synonyms and related terms for refugiar, each with its own specific nuance. The most direct synonym is abrigar-se. While 'refugiar-se' often implies escaping a significant danger or seeking a long-term sanctuary, 'abrigar-se' is frequently used for more temporary or physical protection, like standing under an awning to avoid getting wet. Another close relative is acolher, which means 'to welcome' or 'to take in'. While you 'refugiar-se' (take refuge), someone else might 'acolher' you (give you refuge). This distinction is vital in discussions about hospitality and humanitarian aid. For more clandestine situations, you might use esconder-se (to hide oneself), though this lacks the positive connotation of 'safety' that 'refugiar' provides. If the context is purely about finding a place to stay, hospedar-se (to lodge or stay at a hotel) is the more appropriate, neutral choice.
- Refugiar-se vs. Abrigar-se
- Refugiar-se implies a deeper need for safety (war, crisis, emotional pain). Abrigar-se is often for physical elements (rain, sun, wind).
- Refugiar-se vs. Esconder-se
- Refugiar-se is about finding safety. Esconder-se is about not being seen. You can hide without being in a refuge.
- Refugiar-se vs. Isolar-se
- Isolar-se means 'to isolate oneself'. While you might isolate yourself in a refuge, 'isolar' emphasizes the lack of contact with others, whereas 'refugiar' emphasizes the safety of the location.
Em vez de se refugiar em casa, ele preferiu isolar-se em uma ilha deserta.
In literary contexts, you might see guarecer-se, an older and more formal word for seeking protection. For a more modern, psychological take, evadir-se (to evade or escape) is sometimes used when someone is taking refuge in fantasy or distraction. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that best fits the gravity and nature of the situation. Whether you are describing a political asylum seeker, a hiker caught in a storm, or someone retreating into their thoughts, Portuguese provides a rich palette of words to describe the act of seeking safety.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'fugitive' comes from the same Latin root 'fugere', meaning 'refugiar' is essentially the act of being a 'flee-er' to a safe spot.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like 'goat') instead of a soft 'zh' sound.
- Forgetting the reflexive pronoun 'se' in common usage.
- Stressing the wrong syllable, like 're-FU-gi-ar'.
- Confusing the 'r' sound with the English 'r' instead of the Portuguese guttural or flapped 'r'.
- Treating it as an irregular verb when it is perfectly regular.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the English cognate 'refuge'.
Requires correct use of reflexive pronouns and prepositions.
Pronunciation of the 'gi' and 'r' requires practice.
Can be confused with 'abrigar' or 'esconder' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Pronoun Placement
Eu me refugio (BR) vs Refugio-me (PT).
Preposition 'de' for Origin
Refugiar-se da (de + a) chuva.
Preposition 'em' for Destination
Refugiar-se no (em + o) abrigo.
Regular -ar Verb Conjugation
Eu refugio, tu refugias, ele refugia...
Subjunctive for Desires
Quero que você se refugie.
Examples by Level
Eu me refugio na casa quando chove.
I take refuge in the house when it rains.
Uses reflexive 'me' with 'eu'.
O gato se refugia debaixo da mesa.
The cat takes refuge under the table.
Reflexive 'se' for third person singular.
Nós nos refugiamos no carro.
We take refuge in the car.
Reflexive 'nos' with 'nós'.
Eles se refugiam na escola.
They take refuge in the school.
Reflexive 'se' for third person plural.
Você se refugia no quarto?
Do you take refuge in the room?
Question form with reflexive pronoun.
Ela se refugia do sol forte.
She takes refuge from the strong sun.
Uses 'de' (do) to indicate what she is escaping.
Onde você se refugia?
Where do you take refuge?
Interrogative pronoun 'onde'.
Eu quero me refugiar.
I want to take refuge.
Reflexive pronoun with infinitive.
Ontem, nós nos refugiamos em um café.
Yesterday, we took refuge in a café.
Pretérito Perfeito (Past Tense).
Ele se refugiou da neve na cabana.
He took refuge from the snow in the cabin.
Past tense with two prepositions (da and na).
É bom se refugiar no silêncio da biblioteca.
It is good to take refuge in the silence of the library.
Infinitive use as a subject.
Elas se refugiaram na casa dos avós.
They took refuge at their grandparents' house.
Plural past tense.
Você precisa se refugiar se a tempestade chegar.
You need to take refuge if the storm arrives.
Conditional 'if' clause.
Onde vocês se refugiaram durante a festa?
Where did you (plural) take refuge during the party?
Question in the past tense.
Eu me refugio no meu passatempo favorito.
I take refuge in my favorite hobby.
Metaphorical use of the verb.
Muitas pessoas se refugiam no parque nos fins de semana.
Many people take refuge in the park on weekends.
Present tense describing a habit.
Sempre que estou estressado, eu me refugio na música.
Whenever I am stressed, I take refuge in music.
Expressing a recurring emotional state.
Eles se refugiavam na cave quando ouviam o alarme.
They used to take refuge in the basement when they heard the alarm.
Pretérito Imperfeito (Past Habit).
O artista se refugiou no interior para pintar em paz.
The artist took refuge in the countryside to paint in peace.
Purpose clause with 'para'.
Muitos animais se refugiam nas montanhas durante o verão.
Many animals take refuge in the mountains during the summer.
General factual statement.
Ela se refugiou na leitura para esquecer os problemas.
She took refuge in reading to forget her problems.
Metaphorical escape.
Nós nos refugiaremos em um lugar seguro.
We will take refuge in a safe place.
Future tense.
O dissidente se refugiou na embaixada estrangeira.
The dissident took refuge in the foreign embassy.
Political context.
Se chovesse, nós nos refugiaríamos naquela gruta.
If it rained, we would take refuge in that cave.
Conditional tense.
O governo está a tentar refugiar todos os desalojados.
The government is trying to provide refuge to all the displaced people.
Transitive use of the verb.
Embora estivesse com medo, ele não se refugiou.
Although he was afraid, he did not take refuge.
Concessive clause with 'embora'.
É importante que as crianças se refugiem do perigo.
It is important that children take refuge from danger.
Present Subjunctive.
Ela se refugiou em um mundo de fantasia para lidar com a realidade.
She took refuge in a world of fantasy to deal with reality.
Psychological metaphorical use.
O exército se refugiou atrás das muralhas da cidade.
The army took refuge behind the city walls.
Military context.
Refugiar-se em mentiras nunca é uma solução a longo prazo.
Taking refuge in lies is never a long-term solution.
Abstract metaphorical use as a subject.
Eles teriam se refugiado se tivessem recebido o aviso.
They would have taken refuge if they had received the warning.
Conditional Perfect.
O autor se refugia em pseudónimos para proteger sua identidade.
The author takes refuge in pseudonyms to protect their identity.
Professional context.
O filósofo refugiou-se na solidão para contemplar a existência.
The philosopher took refuge in solitude to contemplate existence.
High-level literary tone.
A empresa refugiou-se em brechas legais para evitar a multa.
The company took refuge in legal loopholes to avoid the fine.
Metaphorical use in a business/legal context.
Caso a crise piore, muitos se refugiarão em ativos mais seguros como o ouro.
Should the crisis worsen, many will take refuge in safer assets like gold.
Future subjunctive with a financial metaphor.
Não convém que nos refugiemos na nossa zona de conforto.
It is not advisable that we take refuge in our comfort zone.
Subjunctive mood in an idiomatic expression.
O poeta refugiava-se na métrica rigorosa para conter sua emoção transbordante.
The poet used to take refuge in rigorous meter to contain his overflowing emotion.
Complex literary description.
A população refugiou-se no alto dos montes perante a subida das águas.
The population took refuge on the hilltops in the face of rising waters.
Formal prepositional phrase 'perante a'.
Ele se refugiou em um silêncio austero, recusando-se a responder.
He took refuge in an austere silence, refusing to answer.
Descriptive adjective with the verb.
A verdade é que todos nos refugiamos em algo para suportar a vida.
The truth is that we all take refuge in something to endure life.
Existential statement.
A subjetividade do autor permite que ele se refugie em múltiplas interpretações.
The author's subjectivity allows him to take refuge in multiple interpretations.
Academic literary analysis.
O regime refugiou-se em uma retórica nacionalista para mascarar o fracasso económico.
The regime took refuge in nationalist rhetoric to mask economic failure.
Political science context.
Oxalá eles se refugiem a tempo de evitar a catástrofe iminente.
May they take refuge in time to avoid the imminent catastrophe.
Use of 'Oxalá' with the subjunctive.
O pensamento contemporâneo muitas vezes se refugia no niilismo.
Contemporary thought often takes refuge in nihilism.
Philosophical context.
A memória é o último reduto onde o idoso se refugia do esquecimento.
Memory is the last stronghold where the elderly person takes refuge from oblivion.
Highly poetic and metaphorical.
Ao refugiar-se na ironia, o orador evitou o confronto direto com a oposição.
By taking refuge in irony, the speaker avoided direct confrontation with the opposition.
Gerundive use indicating method.
A fauna local refugiou-se nos nichos mais recônditos da floresta.
The local fauna took refuge in the most remote niches of the forest.
Scientific/biological context.
Não há para onde se refugiar quando a consciência nos persegue.
There is nowhere to take refuge when conscience pursues us.
Existential and psychological.
Common Collocations
Common Phrases
— To escape from society or daily life.
Às vezes quero apenas me refugiar do mundo.
— To hide within one's daily habits to avoid change.
Ele se refugia na rotina para não pensar no futuro.
— Having nowhere to go for safety.
Eles ficaram sem onde se refugiar após o fogo.
— To seek safety by staying unknown.
O artista prefere se refugiar no anonimato.
— To live in the past to avoid the present.
Ela se refugia em memórias de tempos melhores.
— To go to natural places for peace.
É vital se refugiar na natureza de vez em quando.
— To use alcohol as an escape (negative connotation).
Infelizmente, ele se refugiou na bebida.
Often Confused With
Esconder-se is about not being found; refugiar-se is about being safe.
Abrigar-se is often more temporary and physical than refugiar-se.
Recolher-se is about going home or to bed, not necessarily escaping danger.
Idioms & Expressions
— To withdraw from a conversation or situation, often out of pride or anger.
Quando questionado, ele se refugiou em copas.
informal/regional— To retreat into oneself, becoming uncommunicative.
Ela se refugiou na própria concha após o trauma.
neutral— To be overwhelmed by something, often used for paperwork or technicalities.
Ele se refugiou num mar de burocracia.
formal— To use meaningless talk to avoid a difficult topic.
O político refugiou-se em palavras vãs.
literary— To rely on someone else's protection or reputation.
Ele sempre se refugiou na sombra do pai.
neutral— To be out of touch with reality, living in an idealized world.
O acadêmico vive refugiado em seu castelo de marfim.
literary— To retreat to avoid admitting one is wrong.
Refugiou-se no quarto para não dar o braço a torcer.
informal— To find a reliable and safe place or person.
A família é o seu porto seguro onde ele se refugia.
neutral— To seek protection from a powerful figure.
Ela se refugiou debaixo da asa do diretor.
informal— To pretend not to know something to avoid responsibility.
Muitos se refugiam na ignorância para não agir.
formalEasily Confused
Similar spelling.
Refugar means to reject or discard something. Refugiar means to seek refuge.
Ele refugou a comida (He rejected the food) vs Ele se refugiou (He took refuge).
Similar spelling.
Refutar means to disprove or refute an argument.
Ela refutou a ideia.
Related meaning.
Acolher is the act of the person giving shelter. Refugiar-se is the act of the person seeking it.
Eu acolho você.
Related meaning.
Hospedar is specifically about lodging or staying as a guest, usually for money or invitation.
Vou me hospedar no hotel.
Related action.
Escapar is the act of getting away. Refugiar-se is the act of finding a safe place after getting away.
Ele escapou da prisão.
Sentence Patterns
Eu me refugio em [lugar].
Eu me refugio em casa.
Ele se refugiou da [coisa ruim].
Ele se refugiou da chuva.
Nós nos refugiávamos no [lugar] quando [evento].
Nós nos refugiávamos no porão quando ventava.
É preciso se refugiar para [objetivo].
É preciso se refugiar para evitar o perigo.
Refugiar-se em [conceito] é uma forma de [ação].
Refugiar-se no silêncio é uma forma de protesto.
Ao se refugiar em [lugar], ele [consequência].
Ao se refugiar na ilha, ele encontrou a paz.
Oxalá todos pudessem se refugiar de [ameaça].
Oxalá todos pudessem se refugiar da injustiça.
A despeito de tudo, ele refugiou-se em [abstração].
A despeito de tudo, ele refugiou-se em sua arte.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in both spoken and written Portuguese, especially in specific contexts.
-
Eu refugio na biblioteca.
→
Eu me refugio na biblioteca.
Missing the reflexive pronoun 'me'.
-
Eles se refugiaram para a chuva.
→
Eles se refugiaram da chuva.
Using the wrong preposition 'para' instead of 'da'.
-
O gato refugiou debaixo do carro.
→
O gato se refugiou debaixo do carro.
Forgot the reflexive 'se' for the cat.
-
Eu refugiei meu amigo.
→
Eu acolhi meu amigo / Eu dei refúgio ao meu amigo.
Using 'refugiar' transitively is rare; 'acolher' is better for giving shelter.
-
Nós refugiamos no hotel.
→
Nós nos refugiamos no hotel.
Missing the reflexive 'nos'.
Tips
Pronoun Power
Always match your pronoun to your subject. 'Eu me', 'Tu te', 'Ele se', 'Nós nos', 'Eles se'.
Cognate Alert
Use your knowledge of the English word 'refuge' to remember 'refugiar'.
Humanitarian Context
Pay attention to this word in news about global migration; it is a key term.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use it for hobbies or quiet places; it makes your Portuguese sound more expressive.
Soft G
Remember the 'g' in 'refugiar' is soft, like 'measure' or 'garage'.
Preposition Choice
Use 'de' to show what you are running from. It's a very common pattern.
Literature
Look for this word in poetry; it often describes the soul's search for peace.
Natural Flow
In speech, the 'se' often blends with the verb. Practice saying 'se-refugiar' as one unit.
News Keywords
When you hear 'refugiados', look for the verb 'refugiar' nearby to understand the context.
Regular Verb
Since it is a regular -ar verb, once you know the stem 'refugi-', you can conjugate it in any tense easily.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Refuge' + 'AR' (Action). You are taking the Action of finding a Refuge.
Visual Association
Imagine a person running from a 'Rain' (R) into a 'Fun' (FU) 'Giant' (GI) 'ARch' (AR).
Word Web
Challenge
Try to use 'refugiar-se' in three different ways today: once for the weather, once for a hobby, and once for a place.
Word Origin
From the Latin 'refugiare', which is composed of 're-' (back/again) and 'fugere' (to flee).
Original meaning: To flee back or to run away to a place of safety.
Romance (Latin-based).Cultural Context
Be mindful when using the noun 'refugiado' as it carries heavy political and human weight. Always use it with respect for the person's situation.
English speakers often say 'take refuge', while Portuguese speakers use a single reflexive verb.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather
- refugiar-se da tempestade
- refugiar-se do granizo
- refugiar-se sob a ponte
- buscar refúgio
Emotional Stress
- refugiar-se no silêncio
- refugiar-se na meditação
- refugiar-se em pensamentos
- refugiar-se longe de tudo
Political Crisis
- refugiar-se em outro país
- pedir para se refugiar
- refugiar-se na embaixada
- direito de se refugiar
Nature/Animals
- refugiar-se no ninho
- refugiar-se na toca
- refugiar-se na floresta
- refugiar-se do predador
Daily Escape
- refugiar-se no cinema
- refugiar-se na praia
- refugiar-se no livro
- refugiar-se em casa
Conversation Starters
"Onde você costuma se refugiar quando está muito estressado?"
"Você já teve que se refugiar de uma tempestade muito forte?"
"Qual é o seu refúgio favorito na cidade onde você mora?"
"Você acha que as pessoas se refugiam demais nas redes sociais hoje em dia?"
"Se você pudesse se refugiar em qualquer lugar do mundo, para onde iria?"
Journal Prompts
Descreva um momento em que você precisou se refugiar fisicamente de algo perigoso.
Escreva sobre o seu refúgio mental: o que você faz para encontrar paz interior?
Como você acha que a sociedade deve acolher aqueles que precisam se refugiar de guerras?
Refugiar-se é um ato de fraqueza ou de inteligência? Explique sua opinião.
Imagine que você é um animal na floresta. Onde você se refugiaria durante o inverno?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, but it usually is. When you seek safety for yourself, use 'refugiar-se'. If you are providing safety for someone else, use 'refugiar' transitively, though 'abrigar' or 'acolher' are more common for that.
They are very similar. 'Abrigar-se' is often used for simple things like rain. 'Refugiar-se' carries a stronger sense of escaping a serious threat or finding a meaningful sanctuary.
Yes, it is very common to say you take refuge in books, music, or silence to escape stress or sadness.
It is regular: eu me refugiei, tu te refugiaste, ele se refugiou, nós nos refugiamos, eles se refugiaram.
While most commonly used for war or political crisis, it can technically describe anyone who has sought refuge, though 'abrigado' is used for weather victims.
Use 'em' for the place (refugiar-se na casa) and 'de' or 'contra' for the danger (refugiar-se da chuva).
Yes, it is used throughout the Lusophone world, including Brazil, Portugal, Angola, and Mozambique.
Absolutely. It is the standard way to describe animals finding shelter from predators or the weather.
Yes, 'refúgio' is the noun meaning 'refuge' or 'shelter'.
Only if you are providing refuge to something else (like 'Eu refugio os meus pensamentos'), but it sounds very unnatural. Usually, you need 'Eu me refugio'.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase sobre se refugiar da chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Onde você se refugia quando está triste?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que os pássaros fazem durante a tempestade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'refugiar-se' no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é um refúgio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'refugiar-se na música'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o subjuntivo com 'refugiar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância de ter um refúgio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como os animais se refugiam do frio?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase sobre se refugiar em outro país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'refugiar-se' no futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase com 'refugiar-se no silêncio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação de emergência.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se precisasse se refugiar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase sobre se refugiar do calor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'refugiar-se' com 'querer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um refúgio histórico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frase sobre se refugiar na leitura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'refugiar-se' no imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto usando o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie 'refugiar-se' corretamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I take refuge in the library' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They took refuge from the rain' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte 'Where do you take refuge?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We will take refuge at home.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'She takes refuge in books.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It is good to take refuge in nature.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'refugiados' enfatizando a sílaba correta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I need to take refuge.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He took refuge in the embassy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Don't take refuge in lies.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They are seeking refuge.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte 'Did you take refuge from the storm?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The cat is taking refuge under the car.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'We used to take refuge in the cellar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I would take refuge if I were you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'refugiaria' corretamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Taking refuge is necessary.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They took refuge in silence.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Where can we take refuge?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Eu me refugio em casa.'
Ouça e escreva: 'Eles se refugiaram da chuva.'
Ouça e escreva: 'Nós nos refugiamos no hotel.'
Ouça e escreva: 'Ela se refugia na música.'
Ouça e escreva: 'Onde você se refugia?'
Ouça e escreva: 'O gato se refugiou.'
Ouça e escreva: 'Precisamos nos refugiar.'
Ouça e escreva: 'O refúgio é seguro.'
Ouça e escreva: 'Muitos refugiados chegaram.'
Ouça e escreva: 'Ele se refugiou na embaixada.'
Ouça e escreva: 'Refugiar-se é vital.'
Ouça e escreva: 'Espero que se refugiem.'
Ouça e escreva: 'Eles se refugiam do sol.'
Ouça e escreva: 'Eu me refugiaria lá.'
Ouça e escreva: 'Onde se refugiaram os pássaros?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'refugiar' is essential for describing the search for safety. Whether you are escaping a storm, a conflict, or just a bad day, 'refugiar-se' is the go-to word for finding your sanctuary. Example: 'Eu me refugio nos livros' (I take refuge in books).
- Refugiar means to seek or provide refuge and safety from danger or discomfort.
- It is primarily used as a reflexive verb, 'refugiar-se', meaning to take refuge oneself.
- The word applies to physical shelter, political asylum, and emotional or mental retreats.
- It is a regular -ar verb and is common in news, literature, and daily life.
Pronoun Power
Always match your pronoun to your subject. 'Eu me', 'Tu te', 'Ele se', 'Nós nos', 'Eles se'.
Cognate Alert
Use your knowledge of the English word 'refuge' to remember 'refugiar'.
Humanitarian Context
Pay attention to this word in news about global migration; it is a key term.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use it for hobbies or quiet places; it makes your Portuguese sound more expressive.
Related Content
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.