Sepultar means to bury a dead body, often in a funeral context, but can also signify the definitive end of something.
Word in 30 Seconds
- To place a dead body in the ground.
- Associated with funerals and burial rituals.
- Can be used metaphorically for ending something.
Overview
O verbo 'sepultar' é utilizado principalmente para descrever o ato de enterrar um corpo, seja humano ou animal, na terra ou num local designado como um cemitério. Este termo carrega um peso emocional e cultural significativo, pois está intrinsecamente ligado aos rituais de luto e às tradições fúnebres em diversas culturas. Embora o seu uso mais direto se refira ao enterro físico, 'sepultar' pode também ser usado metaforicamente para indicar o fim definitivo de algo ou o esquecimento de um assunto.
O uso mais literal de 'sepultar' é em contextos relacionados com a morte e funerais. Pode ser usado tanto de forma ativa ('Os familiares foram sepultar o ente querido') quanto passiva ('O corpo foi sepultado no dia seguinte'). A construção mais comum é 'sepultar alguém/algo em algum lugar'. Por exemplo, 'sepultar no cemitério', 'sepultar na terra', 'sepultar no mar' (em casos específicos). O uso figurado é menos frequente, mas possível, como em 'sepultar o passado' ou 'sepultar as esperanças'.
Os contextos mais comuns para 'sepultar' incluem: cerimônias religiosas e fúnebres, notícias sobre falecimentos, discussões sobre cemitérios e testamentos, e literatura que aborda temas de morte e perda. Em um sentido figurado, pode aparecer em textos que falam sobre superar traumas, encerrar ciclos ou deixar algo para trás. Por exemplo, um jornal pode noticiar: 'A vítima foi sepultada em cerimônia restrita'. Ou, numa conversa informal: 'Ele decidiu sepultar as mágoas e seguir em frente'.
Existem várias palavras com significados próximos a 'sepultar'. 'Enterrar' é o sinônimo mais direto e comum, sendo frequentemente usado de forma intercambiável no sentido literal. 'Inumar' é um termo mais formal e técnico, também significando enterrar, mas menos usual no dia a dia. 'Velar' refere-se ao ato de vigiar o corpo antes do enterro, não ao enterro em si. 'Despedir-se' é mais geral e pode ocorrer antes ou durante o funeral, focando na emoção da partida. Metaforicamente, 'enterrar' pode ser usado com o mesmo sentido de 'sepultar' o passado ou um sentimento.
Examples
A família decidiu sepultar o corpo do avô no jazigo da família.
everydayThe family decided to bury the grandfather's body in the family vault.
O ritual exigia que o líder fosse sepultado de acordo com antigas tradições.
formalThe ritual required the leader to be buried according to ancient traditions.
Ele queria sepultar aquela mágoa de vez e nunca mais pensar nisso.
informalHe wanted to bury that grudge once and for all and never think about it again.
A análise arqueológica revelou como os antigos costumes determinavam onde os mortos eram sepultados.
academicThe archaeological analysis revealed how ancient customs determined where the dead were sepulted.
Common Collocations
Common Phrases
dar sepultura
to give burial
ser sepultado
to be buried
sepultar o passado
to bury the past
Often Confused With
'Enterrar' is a very close synonym and often interchangeable with 'sepultar' when referring to burying a body. 'Sepultar' can sometimes imply a more formal or ritualistic act.
'Inumar' is a more formal and technical term for burying a dead body, often used in legal or medical contexts, whereas 'sepultar' is more common in everyday language and cultural practices.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word 'sepultar' is primarily used in the context of death and funerals. While it has a literal meaning of burying a body, it can also be used metaphorically to signify putting an end to something or forgetting it completely. Be mindful of the sensitive nature of the word when discussing death or loss.
Common Mistakes
A common mistake is using 'sepultar' for burying inanimate objects in a casual way, where 'enterrar' would be more appropriate. Also, confusing 'sepultar' (to bury) with 'velar' (to keep vigil over the body before burial) is possible for learners.
Tips
Literal vs. Metaphorical Use
Understand that 'sepultar' has a literal meaning (burying a body) and a metaphorical one (ending or forgetting something).
Sensitivity of the Word
Be mindful that 'sepultar' deals with death and grief. Use it appropriately and with sensitivity, especially in literal contexts.
Burial Customs Vary
Remember that burial customs differ greatly across cultures and religions. The act of sepulting is often tied to specific traditions.
Word Origin
The word 'sepultar' comes from the Latin word 'sepultare', which is a frequentative form of 'sepelire', meaning 'to bury'. This root is related to the Latin word 'sepulcrum', meaning 'tomb' or 'grave'.
Cultural Context
The act of sepulting is a fundamental part of funeral rites across many cultures and religions worldwide. It often involves specific rituals, ceremonies, and social customs that reflect beliefs about death, the afterlife, and mourning.
Memory Tip
Imagine a 'sepulcro' (sepulchre), a stone tomb. 'Sepultar' is the act of putting someone into that final resting place.
Frequently Asked Questions
4 questions'Sepultar' e 'enterrar' são sinônimos muito próximos e frequentemente usados de forma intercambiável. 'Sepultar' pode soar um pouco mais formal ou ligado a rituais específicos, enquanto 'enterrar' é mais geral e comum no dia a dia para descrever o ato de colocar algo na terra.
Embora o uso mais comum seja para corpos, 'sepultar' pode ser usado metaforicamente para enterrar ou esconder algo com a intenção de que não seja encontrado ou lembrado, como 'sepultar um segredo'. No entanto, para objetos físicos enterrados sem essa conotação, 'enterrar' é mais usual.
Dizer 'sepultar o passado' significa decidir esquecer completamente eventos ou sentimentos passados, encerrando essa fase da vida de forma definitiva. É uma metáfora para deixar para trás o que aconteceu e não mais se preocupar com isso.
Sim, o verbo 'inumar' é mais formal e técnico, significando o ato de enterrar um corpo. É mais comum em contextos legais, médicos ou em textos mais eruditos sobre o tema.
Test Yourself
Complete a frase com a palavra correta: sepultar
Os restos mortais do soldado foram _________ com honras militares.
A frase descreve o ato de colocar o corpo na terra em um contexto de cerimônia, onde 'sepultar' se encaixa perfeitamente.
Qual palavra melhor completa o sentido da frase?
Após a discussão, ele decidiu _________ as diferenças e focar no futuro.
A expressão 'sepultar as diferenças' é uma metáfora para acabar com elas de forma definitiva, como se fossem enterradas e deixadas para trás.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
corpo / no cemitério / foi / o / sepultado
Esta é a ordem mais natural e gramaticalmente correta em português para expressar a ideia.
🎉 Score: /3
Summary
Sepultar means to bury a dead body, often in a funeral context, but can also signify the definitive end of something.
- To place a dead body in the ground.
- Associated with funerals and burial rituals.
- Can be used metaphorically for ending something.
Literal vs. Metaphorical Use
Understand that 'sepultar' has a literal meaning (burying a body) and a metaphorical one (ending or forgetting something).
Sensitivity of the Word
Be mindful that 'sepultar' deals with death and grief. Use it appropriately and with sensitivity, especially in literal contexts.
Burial Customs Vary
Remember that burial customs differ greatly across cultures and religions. The act of sepulting is often tied to specific traditions.
Examples
4 of 4A família decidiu sepultar o corpo do avô no jazigo da família.
The family decided to bury the grandfather's body in the family vault.
O ritual exigia que o líder fosse sepultado de acordo com antigas tradições.
The ritual required the leader to be buried according to ancient traditions.
Ele queria sepultar aquela mágoa de vez e nunca mais pensar nisso.
He wanted to bury that grudge once and for all and never think about it again.
A análise arqueológica revelou como os antigos costumes determinavam onde os mortos eram sepultados.
The archaeological analysis revealed how ancient customs determined where the dead were sepulted.
Related Content
Related Vocabulary
The permanent cessation of all vital functions.
funeralA ceremony or service held shortly after a person's death.
enterroThe act of burying a dead body; a funeral.
túmuloTomb; a large vault, typically underground, for burying the...
cemitérioA burial ground or graveyard.
corpoBody, the physical structure of a person or an animal.
More family words
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.