In Portuguese, the word 'vestimenta' is a very formal way to say 'clothes'. At this level, you mostly learn the word 'roupa'. You can think of 'vestimenta' as a special word for special clothes. For example, a king wears a 'vestimenta'. A doctor wears a 'vestimenta' for work. It is always a feminine word: 'a vestimenta'. You should not use it when talking about your t-shirt or jeans with your friends, because it sounds too serious. Just remember that it means 'clothing' in a very polite and official way. If you see it in a book, it just means what the person is wearing. It is like the difference between saying 'clothes' and 'garments' in English. Most A1 students will not need to use this word often, but knowing it helps you understand formal signs or museum descriptions. You might see a sign that says 'Vestimenta adequada' at a church, which means you need to wear appropriate clothes to enter. It is a good word to recognize early on so you can understand when a situation is formal.
At the A2 level, you are starting to see more formal vocabulary. 'Vestimenta' is a noun that means 'clothing' or 'attire'. It is more specific than 'roupa'. While 'roupa' is anything you wear, 'vestimenta' often refers to a set of clothes for a specific purpose. For example, 'vestimenta de proteção' means 'protective clothing' like what a scientist wears. You will notice that it is a feminine noun, so we say 'a vestimenta' or 'as vestimentas'. In A2, you might encounter this word in news articles or formal invitations. If you go to a wedding in Brazil or Portugal, the invitation might mention the 'vestimenta' required. It is important to notice that we use adjectives with it, like 'vestimenta formal' (formal attire) or 'vestimenta tradicional' (traditional clothing). Using this word instead of 'roupa' makes your Portuguese sound more advanced and respectful. However, continue to use 'roupa' for your daily life. Use 'vestimenta' only when the clothes have a special meaning or when you are in a very serious place like a court or a large cathedral.
As a B1 learner, you should begin to distinguish between different registers of speech. 'Vestimenta' is a clear example of the formal register. It is used to describe garments that carry social or professional significance. You will often find it in the plural, 'vestimentas', when describing historical or cultural groups. For instance, when talking about the history of your country, you might describe the 'vestimentas do século passado' (garments of the last century). This word is also very common in professional environments. Many companies have a 'código de vestimenta' (dress code). If you are writing a formal email or a report about cultural traditions, 'vestimenta' is the appropriate choice. It suggests that the clothing is part of a larger identity or role. You should also be aware of its synonyms like 'traje' (suit/outfit) and 'indumentária' (costume/clothing set). While 'traje' is common for social events, 'vestimenta' is more general for any formal item of clothing. Practice using it in sentences like 'A vestimenta típica da região é muito colorida' to describe local traditions during your travels.
At the B2 level, you are expected to use 'vestimenta' correctly in formal writing and academic contexts. This word is not just a synonym for 'roupa'; it carries a connotation of 'attire' or 'garb' that reflects a specific status or function. In B2, you should understand how 'vestimenta' functions in professional and legal settings. For example, in a job interview or a business presentation, discussing the 'vestimenta adequada para o ambiente corporativo' shows a high level of linguistic awareness. You will also see this word used in sociological or historical texts to analyze how clothing reflects social hierarchies. It is a key term in the 'indústria têxtil e do vestuário', though 'vestuário' is more common for the industry as a whole. When describing a scene in a story, using 'vestimenta' allows you to provide a more dignified or detailed description of a character's appearance. You should also be comfortable with the metaphorical use of the word, where 'vestimenta' can represent a facade or a way of presenting oneself to the world. For example, 'Ele se escondia sob uma vestimenta de humildade' (He hid under a guise of humility).
For C1 learners, 'vestimenta' is an essential part of a sophisticated vocabulary. It is a term that denotes precision and an appreciation for the nuances of the Portuguese language. At this level, you should be able to use 'vestimenta' to discuss complex topics such as cultural semiotics, historical evolution, and institutional norms. The word is frequently used in literary criticism to discuss how an author uses clothing to signal character development or social critique. You should also be familiar with related terms like 'paramentos' (liturgical vestments) and 'indumentária' (the broader study of clothing). In C1, your usage of 'vestimenta' should be natural in contexts such as law, high fashion, and anthropology. You might analyze the 'vestimenta eclesiástica' in a paper about the history of the Church or discuss the 'vestimenta de gala' in a report on diplomatic protocols. The word functions as a bridge between the physical object and its symbolic meaning. It is also important to recognize the subtle difference between 'vestimenta' and 'traje'; while 'traje' often refers to a specific social convention (like 'black tie'), 'vestimenta' is the broader, more formal term for the actual garments themselves.
At the C2 level, 'vestimenta' is used with absolute mastery, often appearing in philosophical, legal, and highly academic discourse. You understand that 'vestimenta' is more than just clothing; it is a manifestation of culture, power, and identity. A C2 speaker might use the word to discuss the 'semiótica da vestimenta' (the semiotics of clothing) in a doctoral thesis or to describe the 'vestimenta ritualística' in an ethnographic study of indigenous tribes. In this register, the word is almost never replaced by the mundane 'roupa'. You are also aware of the historical etymology of the word, tracing it back to the Latin 'vestimentum', and how this history influences its current formal usage. You can use 'vestimenta' metaphorically to describe the 'clothing' of ideas or the 'vestimenta' of a legal system. For example, discussing how a new law is just an old one with a 'nova vestimenta jurídica'. Your ability to use 'vestimenta' alongside other high-level terms like 'vestuário', 'indumentária', and 'aparato' allows you to express extremely fine distinctions in meaning. You recognize that the choice of 'vestimenta' over 'roupa' is a deliberate act of setting a specific tone—one of gravity, respect, and intellectual depth.

vestimenta in 30 Seconds

  • Vestimenta is a formal Portuguese word for clothing or attire, often used for specific roles or ceremonies.
  • It is a feminine noun ('a vestimenta') and is more sophisticated than the everyday word 'roupa'.
  • Commonly found in contexts like dress codes, historical descriptions, religious rituals, and safety gear.
  • It emphasizes the symbolic or professional function of what a person is wearing rather than just the physical fabric.

The Portuguese word vestimenta is a sophisticated noun that transcends the everyday concept of mere clothing. While the common word for clothes is roupa, vestimenta carries a weight of formality, specificity, and often cultural or ceremonial significance. At its core, it refers to a particular item of clothing or a complete set of garments that characterize a person's appearance, often dictated by social status, profession, or a specific event. When you use vestimenta, you aren't just talking about a t-shirt you threw on to go to the grocery store; you are describing the deliberate attire of a priest, the traditional garb of a folk dancer, or the required dress code for a high-society gala. It is a term that looks at clothing through a lens of sociology and history.

Etymological Root
Derived from the Latin vestimentum, it shares roots with the English word 'vestment'. This connection explains why it often feels religious or institutional.
Register and Tone
This word sits comfortably in the C1/C2 range of the CEFR scale. It is rarely heard in casual street slang but is ubiquitous in literature, legal documents regarding dress codes, and academic discussions about culture.

In a modern context, vestimenta is frequently used in the plural, vestimentas, to describe the collective outfits of a group. For instance, in a museum exhibit about the Middle Ages, the placards will describe the vestimentas medievais (medieval garments) rather than just roupas. The distinction lies in the intention: roupa is functional, while vestimenta is representational. It represents an identity. If someone says, "A sua vestimenta não é adequada para este recinto," they are making a formal observation that your clothing does not match the solemnity or the rules of the space, such as a church or a courtroom.

O museu exibe a vestimenta real utilizada na coroação de Dom Pedro II, destacando os fios de ouro e o veludo carmesim.

Furthermore, the word is often found in anthropological studies. When researchers describe indigenous tribes, they discuss their vestimenta típica. This refers to the specific patterns, materials, and symbolic meanings attached to what they wear. It is not just about protection from the elements; it is about the language of the cloth. In theatrical circles, a costume designer might use vestimenta to refer to the period-accurate garments created for a play, emphasizing the craftsmanship and historical accuracy required for the production.

In the business world, vestimenta appears in HR manuals. A company might have a policy regarding vestimenta profissional (professional attire). This sounds much more authoritative than saying "what to wear at work." It implies a standard of decorum. Similarly, in legal contexts, the vestimenta of a judge (the robe or toga) is a symbol of their impartial authority. To disturb or disrespect this attire is often seen as a disrespect to the institution itself. Thus, the word carries a semiotic power that everyday synonyms lack.

A vestimenta de proteção é obrigatória para todos os funcionários que manuseiam produtos químicos no laboratório.

Usage in Literature
Authors use this word to paint a vivid picture of a character's social standing. A character in a 19th-century novel wouldn't just have clothes; their 'vestimenta' would be described in detail to signal their wealth or misery.

Finally, consider the spiritual aspect. In many religions, the vestimentas sagradas (sacred garments) are treated with immense care. They are often blessed and only worn during specific rituals. Using the word roupa in this context might even be considered slightly disrespectful or too mundane for the sanctity of the object. Therefore, vestimenta is the bridge between the physical object of cloth and the metaphysical meaning of the role the person is playing in that moment.

Durante a procissão, os fiéis admiravam a vestimenta adornada com pedrarias do santo padroeiro.

Mastering the use of vestimenta requires an understanding of syntax and context. Because it is a formal word, it usually appears in sentences that are structurally complete and grammatically precise. You will often see it paired with adjectives that define the type of clothing. For example, vestimenta formal, vestimenta casual, vestimenta esportiva, or vestimenta de gala. The word acts as a formal anchor for the description of a person's outward appearance.

Grammatical Agreement
As a feminine noun, it requires feminine articles (a, uma) and feminine adjective forms (adequada, suja, elegante). Example: "A vestimenta era impecável."

One common way to use vestimenta is in the context of requirements or obligations. In Portuguese, we often say that a certain vestimenta is "exigida" (required) or "apropriada" (appropriate). This is very common in invitations to weddings or corporate events. Instead of saying "Wear a suit," an invitation might say "A vestimenta exigida para o evento é o traje de passeio completo." Here, vestimenta sets the stage for the specific traje (outfit) being requested.

Para entrar no tribunal, é necessário utilizar uma vestimenta condizente com o respeito à justiça.

In descriptive writing, vestimenta can be used to summarize a character's entire look in one word before diving into details. An author might write: "Sua vestimenta denunciava sua origem humilde: roupas gastas e remendadas, mas limpas." In this sentence, vestimenta acts as a collective noun representing the state of everything the person is wearing. It provides a more literary feel than simply saying "Suas roupas.".

Another interesting use case is in the realm of safety and specialized equipment. We refer to vestimenta de proteção individual (EPIs - Equipamentos de Proteção Individual). In a factory or a hospital, a supervisor might ask, "Onde está a sua vestimenta de segurança?" This refers to the specific gear—lab coats, gloves, aprons—that constitutes the protective layer. It highlights the functional and regulatory aspect of the garments.

A vestimenta dos astronautas é projetada para suportar condições extremas no vácuo do espaço.

Abstract Usage
Sometimes used metaphorically to describe a 'covering' or 'guise'. Example: "Ele usava uma vestimenta de bondade para esconder suas verdadeiras intenções."

In summary, when constructing sentences with vestimenta, think about the level of dignity or technicality you wish to convey. It is a word that demands a certain level of precision from the surrounding vocabulary. You wouldn't usually pair it with very informal verbs like pegar (to grab/catch) in a casual sense; instead, you would use trajar (to wear/dress), vestir (to dress), or utilizar (to use/wear).

Cada cultura possui uma vestimenta tradicional que reflete sua história e valores fundamentais.

In the daily life of a Portuguese speaker, vestimenta is a word that signals a shift in environment. You might spend a whole week only hearing roupa while talking to friends and family, but the moment you step into a formal or institutional setting, vestimenta appears. One of the most common places to hear it is on the news or in journalistic reports. Reporters often use it when describing the appearance of public figures or when discussing cultural festivals. For example, during the Carnival in Rio or the Junina festivities in the Northeast, commentators will talk at length about the vestimentas coloridas of the participants.

Institutional Settings
Hear it in schools, military bases, and government offices where uniforms and dress codes are strictly enforced. "A vestimenta militar deve estar sempre impecável."

Another prime location for this word is in the world of fashion and design. While designers might use look or coleção, fashion historians and critics frequently use vestimenta to discuss the evolution of style. In a documentary about the history of fashion, you will hear experts discuss how the vestimenta feminina changed after World War I. This usage highlights the word's role as a technical term for the study of what humans wear across different eras and societies.

Naquele documentário, o historiador explicou como a vestimenta era usada para distinguir as classes sociais na Roma Antiga.

Religious ceremonies are perhaps where the word carries the most weight. In Brazil, with its rich tapestry of Catholic traditions and Afro-Brazilian religions like Candomblé and Umbanda, vestimenta is a key term. In Candomblé, for instance, the vestimentas dos orixás are sacred, intricate, and full of symbolic colors. Participants and observers will use the word to describe these ritual garments with the respect they deserve. Similarly, in a Catholic mass, the priest's vestimentas litúrgicas vary in color depending on the liturgical season (green for ordinary time, purple for advent, etc.).

You will also encounter vestimenta in legal and administrative contexts. If you are applying for a job in a conservative field like law or banking in a Portuguese-speaking country, you might see a clause in your contract regarding vestimenta de trabalho. This isn't just about "clothes for work"; it's a formal requirement that you present yourself in a way that aligns with the firm's brand and professional standards. In courtrooms, judges may even issue orders regarding the vestimenta adequada for witnesses and lawyers to maintain the decorum of the proceedings.

O edital do concurso público especificava a vestimenta necessária para a realização da prova física.

Theatrical and Artistic Use
Backstage at a theater, the 'vestimenta' refers to the actor's transformation into a character. It is part of the 'caracterização'.

Finally, the word is common in literature and high-level academic writing. When reading a classic novel by Machado de Assis or Eça de Queirós, you will find vestimenta used to provide social commentary. The way a character maintains their vestimenta tells the reader about their internal state or their attempts to climb the social ladder. In these contexts, the word is a tool for characterization, helping the author show rather than just tell the character's status.

A vestimenta maltrapilha do mendigo contrastava fortemente com o luxo da avenida principal.

While vestimenta is a very useful word, its formal nature makes it prone to certain usage errors, primarily related to register and context. The most frequent mistake learners make is using vestimenta in a situation that is far too casual. Imagine you are at home with a close friend and you ask, "Você gosta da minha vestimenta?" This sounds incredibly strange and stiff, almost as if you are a robot or a character from a 19th-century play. In this case, roupa is the correct and natural choice. Using vestimenta in daily life can make you sound pretentious or simply out of touch with modern conversational norms.

Register Mismatch
Mistake: Using it for pajamas or gym clothes in a casual chat. Correct: Use 'roupa' for the everyday, 'vestimenta' for the institutional or formal.

Another common error is confusing vestimenta with vestuário. While they are related, they are not always interchangeable. Vestuário refers to the industry, the collective category of clothing, or the department in a store. You would say "indústria do vestuário" (clothing industry), but you wouldn't say "indústria da vestimenta." Conversely, you talk about a specific vestimenta a person is wearing, but you wouldn't usually say "Sua vestuário está bonita." Vestuário is more abstract and collective, while vestimenta is more specific to the items being worn.

Muitos alunos confundem vestimenta (a garment/outfit) com vestuário (the clothing sector or general category).

Gender agreement is also a stumbling block. Because many words for clothing in Portuguese are masculine (o casaco, o sapato, o traje), learners sometimes mistakenly treat vestimenta as masculine. It is always feminine: a vestimenta. This means all accompanying adjectives must also be feminine. Saying "o vestimenta adequado" is a clear grammatical error that will stand out to native speakers. Always remember: a vestimenta adequada, as vestimentas tradicionais.

Learners also sometimes confuse vestimenta with vestido. While vestido specifically means a "dress" (the female garment), vestimenta is a general term for any kind of formal clothing or outfit. If a man is wearing a tuxedo, that is his vestimenta, but it is certainly not a vestido. Using vestido when you mean vestimenta can lead to significant confusion or unintended humor. Vestimenta is the umbrella term for the outfit, whereas vestido is a specific item within that category.

Cuidado: Chamar o terno de um homem de 'vestido' é um erro; o correto seria chamar de vestimenta ou traje.

Plurality Nuance
In the singular, it refers to the whole outfit. In the plural, it can refer to many outfits or the various pieces that make up one complex outfit. Don't use the plural if you just mean one simple set of clothes unless it's very ornate.

Finally, avoid using vestimenta in the context of shopping for everyday clothes. If you go to a mall, you are looking for roupas. If you ask a clerk for "uma vestimenta nova," they will likely point you toward formal suits or ceremonial wear, or they might just think you are being overly formal for no reason. Keep vestimenta for when the clothes signify something—a role, a tradition, a requirement, or a historical context.

Ao comprar jeans e camisetas, use o termo 'roupas'. Reserve vestimenta para ocasiões que exigem rigor.

Portuguese is rich with synonyms for clothing, each with its own nuance of meaning and register. Understanding the alternatives to vestimenta will help you navigate different social situations and write more varied prose. The most common alternative is roupa, which is the general, everyday term. However, when you want to stay in the formal or descriptive realm, words like traje, indumentária, and aparato come into play. Each of these highlights a different aspect of what a person is wearing.

Vestimenta vs. Traje
Traje is very common for specific types of outfits. While vestimenta is the garment itself, traje often refers to the 'style' or 'suit'. For example, 'traje de banho' (swimsuit) or 'traje a rigor' (black tie). Traje feels slightly more focused on the social convention of the outfit.
Vestimenta vs. Indumentária
Indumentária is even more technical and academic than vestimenta. It is used in history, anthropology, and theater to describe the whole set of garments and accessories. If vestimenta is the clothes, indumentária is the entire 'costume' including hats, jewelry, and shoes.

Another interesting alternative is roupagem. While it can literally mean a set of clothes, it is very often used metaphorically to mean a "guise" or "presentation." You might say a politician presented an old idea in a nova roupagem (a new packaging/look). This is a more literary and abstract way to use the concept of clothing. Vestimenta can also be used this way, but roupagem is specifically tailored for this metaphorical sense of covering up or re-presenting something.

Enquanto a vestimenta foca na peça de roupa, a indumentária foca no conjunto cultural e histórico.

For extremely formal or pompous contexts, you might encounter aparato. This usually refers to very elaborate, ceremonial clothing that is meant to impress. It's the "pomp and circumstance" of clothing. If a king enters a room with all his medals, scepter, and heavy robes, you are looking at his aparato. Vestimenta would be correct here too, but aparato emphasizes the display and the grandeur of the attire.

In more casual settings, you might hear figurino. This is specifically used for costumes in movies, plays, or TV shows. A figurino is a vestimenta that has been designed for a character. If you are talking about what an actor is wearing on set, use figurino. If you are talking about what that same person wears to the Oscars, use vestimenta or traje. This distinction helps clarify whether you are talking about the person's own choice or a professional design for a role.

O figurino da peça era composto por vestimentas autênticas do século XVIII.

Vestimenta vs. Vestuário
As mentioned before, 'vestuário' is the collective noun for the industry or the general category of clothes. 'Vestimenta' is the specific item or set of items.

Finally, let's look at fatiota (common in Portugal) or trapo (slang for old clothes). Fatiota is a somewhat old-fashioned or colloquial way to refer to a suit or a nice outfit in Portugal. Trapo, literally meaning "rag," is used disparagingly for poor quality clothing. Neither of these should be used if you want the dignity and formality that vestimenta provides. Choosing vestimenta signals that you are treating the subject with a certain level of seriousness and respect for the cultural or social importance of the attire.

Ela não se importava com trapos caros; sua vestimenta era sempre simples, porém digna.

How Formal Is It?

Formal

"A vestimenta exigida para a posse presidencial é o traje de passeio completo."

Neutral

"O museu possui uma vasta coleção de vestimentas do século XIX."

Informal

"Cara, que vestimenta é essa? Você vai a um casamento?"

Child friendly

"O rei colocou sua vestimenta mais bonita para a festa do reino."

Slang

"Gostei da vestimenta, tá patrão!"

Fun Fact

The word 'investir' (to invest) comes from the same root. In the Middle Ages, 'investing' someone meant 'clothing' them in the robes of their new office or rank.

Pronunciation Guide

UK vɛʃ.ti.ˈmẽ.tɐ
US ves.tʃi.ˈmẽ.tɐ
The stress is on the penultimate syllable: ves-ti-MEN-ta.
Rhymes With
pimenta ferramenta tormenta sustenta apresenta cinquenta parenta sedenta
Common Errors
  • Pronouncing the final 'a' too strongly (it should be soft).
  • Forgetting the nasalization of the 'en' syllable.
  • In Brazil, failing to palatalize the 'ti' (making it sound like 'tee' instead of 'chee').
  • Stressing the 'ti' syllable instead of 'men'.
  • Pronouncing the initial 'v' as a 'b' (common in some northern Spanish-influenced regions).

Difficulty Rating

Reading 4/5

Common in literature and newspapers, but requires understanding of formal tone.

Writing 5/5

Requires knowledge of when 'roupa' is too casual and 'vestimenta' is appropriate.

Speaking 5/5

Hard to use naturally in conversation without sounding overly stiff.

Listening 3/5

Easy to recognize because of its similarity to 'vest' and 'garment'.

What to Learn Next

Prerequisites

Roupa Vestir Cor Corpo Tecido

Learn Next

Traje Indumentária Figurino Elegância Protocolo

Advanced

Semiótica Eclesiástico Liturgia Suntuosidade Decoro

Grammar to Know

Feminine Noun Agreement

A vestimenta é (feminine adjective).

Pluralization of Nouns ending in -a

Vestimenta -> Vestimentas.

Subjunctive with verbs of demand (exigir)

A empresa exige que a vestimenta seja formal.

Prepositional phrases with 'de'

Vestimenta de gala, vestimenta de couro.

Adjective placement for emphasis

Uma magnífica vestimenta (emphasizes beauty) vs Uma vestimenta magnífica (standard).

Examples by Level

1

A vestimenta do rei é muito bonita.

The king's clothing is very beautiful.

A1: Simple subject-verb-adjective structure.

2

Qual é a sua vestimenta de trabalho?

What is your work clothing?

A1: Using 'vestimenta' as a formal noun for 'roupa'.

3

Eu vejo uma vestimenta antiga no museu.

I see an old garment in the museum.

A1: 'Antiga' agrees with the feminine 'vestimenta'.

4

A vestimenta branca é para o hospital.

The white clothing is for the hospital.

A1: Simple color adjective agreement.

5

As vestimentas são coloridas.

The garments are colorful.

A1: Plural form 'as vestimentas'.

6

Onde está a vestimenta de proteção?

Where is the protective clothing?

A1: Question format with a compound noun.

7

A vestimenta é nova.

The clothing is new.

A1: Basic feminine noun-adjective pair.

8

Esta vestimenta é para a festa.

This clothing is for the party.

A1: Using 'esta' (this) with a feminine noun.

1

A vestimenta adequada é importante para a cerimônia.

Appropriate clothing is important for the ceremony.

A2: Adjective 'adequada' follows the noun.

2

Eles usam vestimentas tradicionais na festa da vila.

They wear traditional garments at the village festival.

A2: Plural 'vestimentas' with 'tradicionais'.

3

A vestimenta do médico estava muito limpa.

The doctor's clothing was very clean.

A2: Past tense 'estava' with feminine noun.

4

Não é permitida a entrada com vestimenta de banho.

Entry with swimwear is not permitted.

A2: Passive construction 'não é permitida'.

5

A vestimenta dele era preta e formal.

His clothing was black and formal.

A2: Possessive 'dele' and multiple adjectives.

6

Nós precisamos de uma vestimenta especial para o frio.

We need special clothing for the cold.

A2: Verb 'precisar de' with 'uma vestimenta'.

7

A vestimenta típica do Brasil é variada.

Typical Brazilian clothing is varied.

A2: 'Típica do Brasil' as a descriptive phrase.

8

Ela comprou uma vestimenta elegante para o jantar.

She bought an elegant outfit for the dinner.

A2: Past tense 'comprou' with adjective 'elegante'.

1

O código de vestimenta da empresa é bastante rigoroso.

The company's dress code is quite strict.

B1: Using 'código de vestimenta' (dress code).

2

As vestimentas religiosas possuem significados profundos.

Religious vestments have deep meanings.

B1: Subject-verb agreement with a plural formal noun.

3

A vestimenta de gala é obrigatória para o baile beneficente.

Black tie attire is mandatory for the charity ball.

B1: 'Obrigatória' agreeing with 'vestimenta'.

4

Muitas culturas expressam sua identidade através da vestimenta.

Many cultures express their identity through clothing.

B1: Abstract usage of 'vestimenta' as a medium of expression.

5

A vestimenta de proteção deve ser verificada diariamente.

The protective clothing must be checked daily.

B1: Passive voice 'deve ser verificada'.

6

Ele sempre escolhe sua vestimenta com muita cautela.

He always chooses his attire with great care.

B1: Using 'cautela' to describe the action.

7

As vestimentas dos atores eram fiéis ao período histórico.

The actors' costumes were faithful to the historical period.

B1: 'Fiéis ao período' as a descriptive phrase.

8

A vestimenta informal é permitida apenas às sextas-feiras.

Informal attire is permitted only on Fridays.

B1: Specific temporal condition 'apenas às sextas-feiras'.

1

A vestimenta atua como um marcador social de prestígio.

Clothing acts as a social marker of prestige.

B2: Using 'atua como' (acts as) in a sociological context.

2

É fundamental que a vestimenta não comprometa a mobilidade do trabalhador.

It is essential that the clothing does not compromise the worker's mobility.

B2: Subjunctive 'comprometa' after 'é fundamental que'.

3

A vestimenta de couro era essencial para a sobrevivência dos nômades.

Leather clothing was essential for the nomads' survival.

B2: Historical context with 'era essencial'.

4

O autor descreve a vestimenta da protagonista para indicar sua mudança de status.

The author describes the protagonist's attire to indicate her change in status.

B2: Literary analysis using 'para indicar'.

5

A vestimenta militar impõe respeito e disciplina aos subordinados.

Military attire imposes respect and discipline on subordinates.

B2: Verb 'impor' with abstract objects.

6

A escolha da vestimenta reflete a personalidade e os valores do indivíduo.

The choice of clothing reflects the individual's personality and values.

B2: 'Reflete' used for abstract representation.

7

A vestimenta de mergulho foi aprimorada com novas tecnologias.

The diving suit was improved with new technologies.

B2: Passive past 'foi aprimorada'.

8

As vestimentas eclesiásticas variam conforme o calendário litúrgico.

Ecclesiastical vestments vary according to the liturgical calendar.

B2: Use of 'conforme' (according to).

1

A vestimenta, em sua essência, é uma forma de comunicação não verbal.

Clothing, in its essence, is a form of non-verbal communication.

C1: Philosophical definition using 'em sua essência'.

2

O tribunal exigiu que o réu se apresentasse com vestimenta condizente.

The court required the defendant to appear in appropriate attire.

C1: Subjunctive 'se apresentasse' after 'exigiu que'.

3

A suntuosidade da vestimenta real visava intimidar os visitantes estrangeiros.

The sumptuousness of the royal attire aimed to intimidate foreign visitors.

C1: Using 'visava' (aimed at) with an abstract noun 'suntuosidade'.

4

Houve uma ruptura nos padrões de vestimenta após a revolução industrial.

There was a break in clothing standards after the industrial revolution.

C1: 'Ruptura nos padrões' (break in standards).

5

A vestimenta de proteção química deve ser descartada após o uso único.

The chemical protection clothing must be discarded after a single use.

C1: Technical instruction using 'uso único'.

6

A sobriedade da sua vestimenta contrastava com a sua retórica inflamada.

The sobriety of his attire contrasted with his inflamed rhetoric.

C1: Abstract contrast between 'sobriedade' and 'retórica'.

7

As vestimentas tribais são carregadas de simbolismo ancestral.

Tribal garments are laden with ancestral symbolism.

C1: 'Carregadas de' (laden with) followed by an abstract noun.

8

A vestimenta de gala exige o cumprimento rigoroso de protocolos de etiqueta.

Black tie attire requires strict compliance with etiquette protocols.

C1: 'Cumprimento rigoroso' (strict compliance).

1

A vestimenta transcende a funcionalidade biológica para tornar-se um artefato cultural.

Clothing transcends biological functionality to become a cultural artifact.

C2: High-level academic discourse with 'transcende'.

2

A análise da vestimenta permite decifrar as hierarquias de poder de uma sociedade extinta.

The analysis of clothing allows for the deciphering of the power hierarchies of an extinct society.

C2: Using 'decifrar' and 'hierarquias de poder'.

3

Sob a vestimenta de diplomata, ele ocultava um astuto estrategista militar.

Under the guise of a diplomat, he hid a cunning military strategist.

C2: Metaphorical use of 'sob a vestimenta'.

4

A efemeridade das tendências de vestimenta reflete a liquidez da modernidade.

The ephemerality of clothing trends reflects the liquidity of modernity.

C2: Sociological terms like 'efemeridade' and 'liquidez'.

5

A vestimenta litúrgica é o invólucro sagrado que separa o homem do divino.

The liturgical vestment is the sacred envelope that separates man from the divine.

C2: Poetic/Theological use of 'invólucro'.

6

O rigor da vestimenta acadêmica reforça a solenidade das tradições universitárias.

The rigor of academic dress reinforces the solemnity of university traditions.

C2: Abstract connection between 'rigor' and 'solenidade'.

7

A vestimenta de proteção radiológica é a única barreira contra a radiação ionizante.

Radiological protection clothing is the only barrier against ionizing radiation.

C2: Scientific precision using 'radiação ionizante'.

8

A desconstrução da vestimenta de gênero é um tema central na moda contemporânea.

The deconstruction of gendered clothing is a central theme in contemporary fashion.

C2: Complex noun phrase 'desconstrução da vestimenta de gênero'.

Common Collocations

Vestimenta adequada
Código de vestimenta
Vestimenta de gala
Vestimenta tradicional
Vestimenta de proteção
Vestimenta típica
Vestimenta formal
Vestimenta eclesiástica
Vestimenta acadêmica
Vestimenta civil

Common Phrases

A rigor da vestimenta

— Following the clothing rules strictly. It implies total compliance with a dress code.

Todos compareceram a rigor da vestimenta exigida.

Sob a vestimenta de

— Under the guise of. Used metaphorically to describe someone pretending to be something else.

Ele agia sob a vestimenta de um amigo leal.

Mudar de vestimenta

— Literally to change clothes, but in a formal sense. It can also mean to change one's public image.

A instituição precisava mudar de vestimenta para atrair jovens.

Vestimenta de trabalho

— The specific clothes required for a profession. It sounds more formal than 'roupa de trabalho'.

Minha vestimenta de trabalho é o jaleco.

Vestimenta de época

— Period clothing. Used when referring to historical garments from a specific century.

O filme utilizou vestimenta de época autêntica.

Vestimenta litúrgica

— The specific garments used in religious services. It is a technical term for clergy wear.

As vestimentas litúrgicas são guardadas na sacristia.

Vestimenta social

— Formal business attire. Common in Brazil to describe suits and ties or formal dresses.

O evento exige vestimenta social completa.

Vestimenta esportiva

— Sports attire. Used in formal contexts like school gym requirements or club rules.

A vestimenta esportiva é necessária para a quadra.

Vestimenta militar

— Military uniform. Used when discussing the regulations of the armed forces.

A vestimenta militar deve seguir o regulamento.

Vestimenta de segurança

— Safety gear. This is the formal term for helmets, vests, and protective clothing.

Não entre na obra sem a vestimenta de segurança.

Often Confused With

vestimenta vs Vestido

A 'vestido' is specifically a dress. A 'vestimenta' is any garment or outfit.

vestimenta vs Vestuário

Vestuário refers to the industry or the general category. Vestimenta is a specific item.

vestimenta vs Investimento

Though they share a root, 'investimento' means financial investment.

Idioms & Expressions

"Julgar pela vestimenta"

— To judge a book by its cover, specifically regarding a person's clothes. It implies a shallow assessment.

Nunca devemos julgar alguém apenas pela sua vestimenta.

Neutral
"Em nova vestimenta"

— In a new form or presentation. Used when an old idea is presented as something new.

O projeto voltou ao debate em nova vestimenta.

Formal/Literary
"Despir a vestimenta"

— To take off the 'garment' of a role or persona. It means to show one's true self.

Ao chegar em casa, ele despia a vestimenta de juiz e era apenas pai.

Literary
"Vestimenta de cordeiro"

— A wolf in sheep's clothing (literally 'lamb's clothing'). Describes a dangerous person acting innocent.

Cuidado com ele; ele usa uma vestimenta de cordeiro.

Literary/Biblical
"Honrar a vestimenta"

— To act in a way that respects the profession or role represented by the uniform.

O soldado deve sempre honrar a sua vestimenta.

Formal
"A vestimenta não faz o monge"

— The clothes don't make the man (literally 'the habit doesn't make the monk').

Ele parece rico, mas a vestimenta não faz o monge.

Proverbial
"Em vestimenta de gala"

— Metaphorically, to be at one's best or in a state of high excellence.

A cidade estava em vestimenta de gala para receber o festival.

Poetic
"Trocar de vestimenta"

— To change one's opinion or political side quickly (often used critically).

O político trocou de vestimenta assim que o governo mudou.

Journalistic
"Vestimenta de combate"

— To be ready for a fight or a difficult challenge.

Ela vestiu sua vestimenta de combate para a reunião de diretoria.

Metaphorical
"Rasgar as vestimentas"

— To show extreme grief or indignation (from a biblical tradition).

O povo rasgou as vestimentas diante da injustiça cometida.

Literary/Dramatic

Easily Confused

vestimenta vs Vestuário

Both relate to clothes and sound similar.

Vestuário is collective and abstract (the sector). Vestimenta is specific and concrete (the item).

Trabalho na indústria do vestuário, mas hoje uso uma vestimenta formal.

vestimenta vs Traje

Both mean outfit/attire.

Traje is more common for social conventions (dress codes). Vestimenta is more general and formal.

O traje é esporte fino; escolha uma vestimenta confortável.

vestimenta vs Veste

Both are formal words for clothes.

Veste is more literary or religious (often in plural 'vestes'). Vestimenta is more institutional/technical.

O profeta usava vestes brancas, uma vestimenta típica daquela época.

vestimenta vs Figurino

Both refer to specialized clothes.

Figurino is specifically for performance (theater/film). Vestimenta is for real-life formal use.

O figurino do filme incluiu vestimentas reais do século XVIII.

vestimenta vs Indumentária

Both are very formal terms.

Indumentária includes everything (shoes, hats, jewelry). Vestimenta focuses on the clothes.

A indumentária do guerreiro era composta por armadura e outras vestimentas.

Sentence Patterns

A1

A vestimenta é [adjetivo].

A vestimenta é azul.

A2

Eu preciso de uma vestimenta para [evento].

Eu preciso de uma vestimenta para o casamento.

B1

O código de vestimenta exige [peça de roupa].

O código de vestimenta exige terno e gravata.

B2

A vestimenta reflete [conceito abstrato].

A vestimenta reflete a posição social.

C1

A suntuosidade da vestimenta [verbo no passado] a todos.

A suntuosidade da vestimenta impressionou a todos.

C1

Sob a vestimenta de [papel], ele [ação].

Sob a vestimenta de monge, ele escondia segredos.

C2

A análise da vestimenta permite [ação intelectual].

A análise da vestimenta permite compreender a cultura.

C2

A vestimenta transcende a [função] para tornar-se [objeto simbólico].

A vestimenta transcende a proteção para tornar-se um símbolo.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in written formal Portuguese; less common in spoken conversation.

Common Mistakes
  • O vestimenta A vestimenta

    Learners often think it's masculine because of other clothing words. It is always feminine.

  • Vou lavar minha vestimenta. Vou lavar minha roupa.

    Using 'vestimenta' for laundry is too formal and sounds unnatural in a home setting.

  • Ele está usando um vestimenta de gala. Ele está usando uma vestimenta de gala.

    Incorrect article usage. 'Uma' must be used with 'vestimenta'.

  • A vestimenta do setor têxtil. O vestuário do setor têxtil.

    Confusing the specific item (vestimenta) with the industry/category (vestuário).

  • A vestimenta dela é um vestido azul. Sua vestimenta é um vestido azul.

    While grammatically okay, 'vestimenta' is redundant here. 'Ela usa um vestido azul' is better unless in a formal description.

Tips

When to use it

Use 'vestimenta' when writing a formal essay, a business report, or describing a historical costume. It adds a layer of professional dignity to your writing.

Gender Agreement

Always check that your adjectives are feminine. 'Vestimenta adequada', 'vestimenta tradicional', 'vestimenta nova'. This is a common mistake for learners.

Synonym Choice

If you are writing an invitation, prefer 'traje'. if you are writing a museum placard, prefer 'vestimenta'. If you are talking to a friend, use 'roupa'.

The 'men' sound

The 'en' in 'vestimenta' is nasal. It sounds like the 'en' in 'pen' but with the air going through your nose. Practice this to sound more native.

Social Context

Understand that 'vestimenta' often implies a rule. A 'código de vestimenta' is a set of rules you must follow. Respect the word's weight.

Root Connection

Connect it to 'vest' and 'ment'. An 'element' of 'vesting'. It's the formal 'ment' of 'vesting' someone.

Literary Flair

Use 'vestimenta' to describe a character's outfit if you want to suggest they are high-class or that their clothes are very important to the plot.

Don't overdo it

Don't use 'vestimenta' for every piece of clothing. If you use it for socks or hats individually, it sounds weird. Use it for the whole outfit.

Law and Order

In legal contexts, 'vestimenta' is used to define what is 'decoroso' (decent). It's a key word in courtroom etiquette.

EPIs

In industrial contexts, 'vestimenta de proteção' is the standard term. You will see this on safety signs in factories.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Vest' being the main 'ment' (element) of your 'a' (attire). Vest-i-ment-a.

Visual Association

Imagine a priest putting on very heavy, ornate robes (vestments) for a ceremony. This helps you remember that 'vestimenta' is formal and significant.

Word Web

Roupa Traje Moda Tecido Costura Uniforme Gala Cultura

Challenge

Try to describe your favorite historical outfit using 'vestimenta' three times in a paragraph without using the word 'roupa'.

Word Origin

The word comes from the Latin 'vestimentum', which is derived from the verb 'vestire' (to clothe). This Latin root is the ancestor of similar words in all Romance languages, including French 'vêtement' and Spanish 'vestimenta'.

Original meaning: In Latin, 'vestimentum' simply meant a garment, clothes, or bedding covering.

Romance (Indo-European > Italic > Latin).

Cultural Context

Be careful when using 'vestimenta' to describe indigenous or minority groups; ensure it is used with respect for the cultural significance of the garments.

The English equivalent 'vestment' is almost exclusively religious, whereas 'vestimenta' in Portuguese is broader, covering any formal or specific attire.

The 'vestimenta de gala' worn by Portuguese royalty in the Ajuda National Palace. The description of the 'vestimentas' of the characters in 'Os Lusíadas' by Camões. The iconic 'vestimenta branca' worn by Baianas selling Acarajé in Salvador.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Corporate Environment

  • Código de vestimenta
  • Vestimenta profissional
  • Vestimenta casual de sexta-feira
  • Adequar a vestimenta

Religious Ceremonies

  • Vestimenta sagrada
  • Vestimenta litúrgica
  • Paramentos e vestimentas
  • Respeito na vestimenta

Museums/History

  • Vestimenta de época
  • Vestimenta tradicional
  • Indumentária e vestimenta
  • Coleção de vestimentas

Legal/Courtroom

  • Vestimenta condizente
  • Vestimenta de juiz
  • Regras de vestimenta
  • Vestimenta forense

Industrial Safety

  • Vestimenta de proteção individual
  • Vestimenta de segurança
  • Vestimenta impermeável
  • Manutenção da vestimenta

Conversation Starters

"Você acha que o código de vestimenta nas empresas deveria ser mais flexível?"

"Qual é a vestimenta tradicional mais bonita do seu país de origem?"

"Você já teve que usar uma vestimenta de gala para algum evento especial?"

"Como a vestimenta das pessoas mudou na sua cidade nos últimos dez anos?"

"Você se sente confortável usando vestimenta formal em reuniões de trabalho?"

Journal Prompts

Descreva em detalhes a vestimenta que você usaria se fosse convidado para um jantar com a realeza.

Reflita sobre como a sua vestimenta diária influencia a maneira como as pessoas tratam você.

Escreva sobre uma ocasião em que você sentiu que sua vestimenta não era adequada para o ambiente.

Discuta a importância de preservar as vestimentas tradicionais em um mundo globalizado.

Descreva a vestimenta de um personagem histórico que você admira e o que ela simboliza.

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically yes, but it sounds very strange. Use 'roupa' for casual items like t-shirts. Only use 'vestimenta' if you are describing the t-shirt in a formal report or as part of a specific uniform.

It is always feminine: 'a vestimenta'. Even if the person wearing it is a man, the word remains feminine. Example: 'A vestimenta do rei'.

'Roupa' is the common, everyday word. 'Vestimenta' is formal and often refers to clothes with a specific purpose, like a uniform or ceremonial garb.

You will see it on formal invitations, in museums, in news reports about culture, and in legal documents regarding dress codes.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same formal meaning.

Yes, this is common on signs at pools or beaches to indicate that swimwear is required or restricted. It is a formal way to say 'traje de banho'.

Yes, it is very common when referring to the collective clothes of a group, such as 'as vestimentas dos soldados'.

No, 'dress' is 'vestido'. 'Vestimenta' is a general term for any type of clothing or outfit.

Yes, it can mean a 'guise' or 'appearance'. For example: 'Ele usou uma vestimenta de mentiras'.

No, it is relatively rare in casual speech. Native speakers usually prefer 'roupa' or 'traje' unless they want to be very precise or formal.

Test Yourself 200 questions

writing

Descreva a vestimenta de um personagem histórico famoso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'vestimenta de gala'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a importância da vestimenta de proteção em uma fábrica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como você descreveria a vestimenta típica do seu país?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um convite formal mencionando o código de vestimenta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre uma vez que você usou uma vestimenta inadequada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a vestimenta de um médico em um hospital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'vestimenta' em um contexto metafórico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre a evolução da vestimenta feminina no último século.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a vestimenta de um astronauta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual a diferença entre vestimenta e roupa? Explique em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre as vestimentas de um museu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a vestimenta de um juiz em um tribunal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie um diálogo curto usando a palavra 'vestimenta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre a vestimenta típica de uma festa junina no Brasil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique o termo 'vestimenta litúrgica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a vestimenta de um guerreiro medieval.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como a vestimenta pode ser um símbolo de poder?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'vestimentas' no plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva sua vestimenta ideal para um dia de trabalho importante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie a palavra 'vestimenta' com foco na sílaba tônica.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A vestimenta de gala é obrigatória'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva oralmente o que você está vestindo agora usando a palavra 'vestimenta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique oralmente o que é um 'código de vestimenta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga uma frase sobre a vestimenta típica do seu país.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuta oralmente se a vestimenta deve ou não ser usada para julgar as pessoas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie o plural 'vestimentas' corretamente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O museu tem vestimentas do século dezenove'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique a diferença entre 'roupa' e 'vestimenta' para um amigo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A vestimenta adequada é sinal de respeito'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva a vestimenta de um super-herói famoso.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A vestimenta de proteção salvou o trabalhador'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale sobre a importância da vestimenta em cerimônias religiosas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'As vestimentas tribais são ricas em detalhes'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descreva oralmente a vestimenta de um astronauta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O código de vestimenta mudou para casual'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fale uma frase sobre vestimentas de época.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A suntuosidade da vestimenta era visível'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique o que é uma 'vestimenta litúrgica'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A vestimenta de banho não é permitida aqui'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase: 'A vestimenta do rei era de veludo.' Qual era o material da roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'As vestimentas foram lavadas ontem.' Quando as roupas foram lavadas?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O código de vestimenta exige gravata.' Qual item é obrigatório?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A vestimenta típica é usada no carnaval.' Quando se usa a roupa típica?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A vestimenta de proteção é amarela.' Qual a cor da roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Ela comprou uma vestimenta cara.' Como era a roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'As vestimentas sagradas estão no altar.' Onde estão as roupas?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'O juiz vestiu sua vestimenta preta.' Qual a cor da roupa do juiz?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A vestimenta de gala é para o baile.' Para qual evento é a roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A vestimenta estava rasgada.' Qual o estado da roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'As vestimentas de inverno são pesadas.' Como são as roupas de inverno?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A vestimenta de mergulho é de neoprene.' De que material é a roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Mude sua vestimenta antes da reunião.' Quando mudar a roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A vestimenta de época é muito detalhada.' Como é a roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A vestimenta de seda é muito macia.' Como é o toque da roupa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!