At the A1 level, you only need to know 'avbryta' in its simplest form, usually as a command or a basic statement about speaking. You might see the word 'Avbryt' on a computer screen or hear a teacher say 'Inte avbryta!' (Don't interrupt!). At this stage, focus on the fact that it means 'to stop' something that is happening right now, especially talking. You don't need to worry about the difficult past tense forms yet; just learn the infinitive 'avbryta' and the imperative 'avbryt'. Think of it as the 'Cancel' button on your phone. If you are in a Swedish classroom, this is a vital word to understand so you know when you are being asked to let others finish their sentences. It is one of the first 'social' verbs you will learn to navigate Swedish politeness.
By A2, you should start using 'avbryta' in simple sentences with a subject and an object. You can say 'Han avbryter mig' (He interrupts me) or 'Jag vill avbryta min beställning' (I want to cancel my order). You are beginning to see that 'avbryta' isn't just for talking; it's also for stopping actions like orders or tasks. You should also be aware that the past tense is 'avbröt', although you might still struggle to use it perfectly. At this level, you can use it to explain why you didn't finish something: 'Jag var tvungen att avbryta läxan för att det ringde' (I had to stop my homework because the phone rang). It helps you describe the interruptions of daily life.
At B1, you are expected to use 'avbryta' confidently in various tenses, including the past (avbröt) and the supine (avbrutit). You understand the nuance that 'avbryta' implies an incomplete action. You can use it in professional contexts, like 'avbryta ett möte' (to interrupt/stop a meeting) or 'avbryta ett kontrakt' (to terminate a contract). You also start to learn common collocations like 'avbryta tystnaden' (to break the silence). You should be able to apologize politely using this verb: 'Förlåt att jag avbryter, men...' (Sorry for interrupting, but...). This level is where you distinguish 'avbryta' from 'sluta' and 'stanna' more clearly, using it for processes rather than just physical movement.
At the B2 level, you use 'avbryta' to describe more complex social and political situations. You can talk about 'avbryta diplomatiska förbindelser' (breaking off diplomatic relations) or 'avbryta en graviditet' (terminating a pregnancy) with the appropriate level of seriousness and formal vocabulary. You also understand the passive form 'avbrytas' and can use it in reports: 'Matchen avbröts på grund av publikbråk' (The match was interrupted due to crowd trouble). You are comfortable with the metaphorical uses of the word, such as 'avbryta en tankegång' (to interrupt a train of thought). Your usage is more precise, and you rarely confuse it with 'bryta av'.
At C1, you have a sophisticated grasp of 'avbryta' and its stylistic variations. You can use it to describe artistic or structural elements, such as 'en horisont som avbryts av bergstoppar' (a horizon interrupted by mountain peaks). You understand the subtle difference between 'avbryta' and more formal synonyms like 'interrumpera' or 'suspendera'. You can use the word in academic writing to discuss the cessation of historical trends or scientific experiments. You are also aware of the idiomatic nuances, such as 'avbryta tvärt' (to stop abruptly) and how it affects the tone of a narrative. Your conjugation is flawless, and you can use the word in complex subordinate clauses without hesitation.
At the C2 level, 'avbryta' is a tool you use with total native-like precision. You can use it in high-level debates to strategically interject or to describe the most subtle breaks in continuity in literature or philosophy. You understand its role in legal jargon and medical ethics. You can play with the word's meaning in creative writing, using it to describe the breaking of abstract concepts like 'avbryta en maktbalans' (to disrupt a balance of power). You are familiar with all its historical connotations and can distinguish its usage across different Swedish dialects and registers, from street slang to the highest formal prose.

avbryta in 30 Seconds

  • Avbryta means to interrupt or cancel an ongoing action or conversation before it is naturally completed.
  • It is a strong verb in Swedish, changing from avbryta (present) to avbröt (past) and avbrutit (perfect).
  • Socially, it is often seen as rude to interrupt speakers, while technically it is the standard 'Cancel' command.
  • It differs from 'sluta' (to end) by implying the action was cut short rather than finished normally.

The Swedish verb avbryta is a versatile and essential term in the Swedish language, primarily functioning as a verb that describes the act of stopping, halting, or cutting off an ongoing process, action, or communication. At its core, it is a compound verb formed from the prefix av- (off/away) and the root verb bryta (to break). Understanding its usage requires a grasp of both its physical and metaphorical applications, ranging from the simple act of interrupting a speaker to the formal termination of a legal contract or a pregnancy.

Social Interaction
In everyday Swedish conversation, avbryta is most commonly used when one person starts speaking while another is already talking. Swedish culture generally values listening and taking turns, so the act of avbryta someone is often preceded by an apology like 'Ursäkta att jag avbryter' (Sorry for interrupting). It signifies a disruption in the flow of dialogue.
Technical and Operational Contexts
When using computers or machinery in Sweden, you will frequently see the command 'Avbryt'. This is the direct equivalent of the English 'Cancel' or 'Abort'. It implies stopping a process that has already begun but has not yet finished, such as a file download, a software installation, or a printing job.
Professional and Formal Use
In professional environments, the word is used to describe the cessation of projects, negotiations, or employment. If a company decides to stop a project due to lack of funding, they 'avbryter projektet'. Similarly, in legal or medical contexts, it refers to the termination of an ongoing state, such as 'avbryta en behandling' (to stop a medical treatment).

Det är oartigt att avbryta någon som berättar en viktig historia, men ibland är det nödvändigt om man har bråttom.

Translation: It is rude to interrupt someone telling an important story, but sometimes it is necessary if you are in a hurry.

The nuance of avbryta differs from sluta (to stop/end) because avbryta almost always implies that the action was not completed as intended. It suggests a break in continuity. If you 'slutar' reading a book, you might have finished it; if you 'avbryter' reading a book, the phone probably rang or you had to leave suddenly. This distinction is crucial for B1 learners who are moving beyond basic verbs toward more descriptive language.

Domaren var tvungen att avbryta matchen på grund av det kraftiga regnet.

Translation: The referee was forced to interrupt/stop the match due to the heavy rain.

Culturally, Swedes value 'samtalsdisciplin' (conversation discipline). If you avbryter someone in a meeting without a very good reason, you might be perceived as aggressive or disorganized. However, in informal settings among close friends, the rules are more relaxed, though the word remains the standard way to describe the action. It is also used in the context of 'avbryta tystnaden' (to break the silence), which adds a poetic layer to its usage.

Vi var tvungna att avbryta vår semester i Italien och resa hem tidigare än planerat.

Translation: We had to cut short our vacation in Italy and travel home earlier than planned.
Medical Context
Specifically, 'avbryta en graviditet' is the formal and clinical way to say 'to terminate a pregnancy' (abortion). This is a very specific and serious use of the word that learners should be aware of to avoid accidental misuse in sensitive situations.
Physical Action
While less common than metaphorical use, it can describe physically breaking something off, though 'bryta av' is more common for physical objects. 'Avbryta' is almost exclusively for actions, processes, and speech.

Polisen valde att avbryta biljakten för att inte riskera allmänhetens säkerhet.

Translation: The police chose to call off the car chase so as not to risk public safety.

In summary, avbryta is your go-to word for any situation where a flow is broken. Whether you are stopping a computer program, cutting someone off in a debate, or ending a mission prematurely, this verb covers the spectrum of 'interruption' and 'cancellation' of active processes.

Using avbryta correctly involves mastering its conjugation and understanding the objects it typically takes. As a transitive verb, it usually requires a direct object—the thing being interrupted. However, it can also be used intransitively in specific contexts, such as a command.

The Present Tense: avbryter
Used for ongoing actions or general truths. 'Han avbryter mig hela tiden' (He interrupts me all the time). Note the word order in subordinate clauses: 'Jag gillar inte när han avbryter mig' (I don't like it when he interrupts me).
The Past Tense: avbröt
This is an irregular form. 'Hon avbröt tystnaden med ett skratt' (She broke the silence with a laugh). It describes a completed interruption in the past. It is vital to remember the 'ö' vowel change.
The Supine: avbrutit
Used with 'har' or 'hade'. 'Vi har avbrutit samarbetet med företaget' (We have terminated the partnership with the company). This form is used when the result of the interruption is relevant to the present.

Var snäll och avbryt inte läraren medan hon förklarar uppgiften.

Translation: Please do not interrupt the teacher while she is explaining the task.

When using avbryta with people, it is almost always about speech. When using it with activities, it implies a premature end. For example, 'avbryta en utbildning' means to drop out of a course or degree program before finishing it. This is a common way for students to describe leaving university early.

Om du vill stoppa processen klickar du på knappen där det står avbryt.

Translation: If you want to stop the process, click the button that says 'cancel'.

You can also use the passive form 'avbrytas' when the subject is being interrupted by an external force. 'Mötet var tvunget att avbrytas' (The meeting had to be interrupted/suspended). This is common in news reporting where the focus is on the event rather than the person who stopped it.

Common Objects of Avbryta
1. Ett samtal (a conversation). 2. En föreläsning (a lecture). 3. En prenumeration (a subscription - though 'säga upp' is more common for formal cancellations). 4. En tävling (a competition). 5. En tankegång (a train of thought).

Jag ber om ursäkt för att jag avbröt dig, fortsätt vad du sa.

Translation: I apologize for interrupting you, please continue what you were saying.

In more advanced usage, 'avbryta' can be used for rhythmic or patterns. 'Ränderna på tröjan avbryts av ett vitt fält' (The stripes on the sweater are interrupted by a white field). This visual use of the word shows how it describes any break in a continuous sequence.

Läkaren rekommenderade att patienten skulle avbryta sin medicinering omedelbart.

Translation: The doctor recommended that the patient should discontinue their medication immediately.

In Sweden, you will encounter the word avbryta in a wide variety of daily scenarios. From the digital interface of your smartphone to the high-stakes environment of a political debate, it is a word that signals a shift or a stop.

In the Digital World
Every time you use a computer, ATM, or smartphone set to Swedish, the word 'Avbryt' is ubiquitous. It is the standard translation for 'Cancel'. If you are about to delete a file and change your mind, you click 'Avbryt'. If you are withdrawing money and want your card back, the red button on the keypad often says 'Avbryt'.
In News and Media
News broadcasts frequently use 'avbryta' when reporting on events that have been halted. 'Sökandet efter den försvunne mannen har avbrutits' (The search for the missing man has been called off). Or, 'Sändningen avbryts för ett viktigt meddelande' (The broadcast is being interrupted for an important message). It carries a sense of urgency and official action.
In Educational Settings
Teachers and lecturers use it to manage the classroom. 'Låt mig tala till punkt innan ni avbryter' (Let me finish speaking before you interrupt). It is a key word for maintaining social order in learning environments.

Jag hatar när reklamen avbryter mitt i en spännande film.

Translation: I hate when the commercials interrupt in the middle of an exciting movie.

In the Swedish parliament (Riksdagen), the speaker might use the word to maintain order. If a politician exceeds their time limit or speaks out of turn, the speaker might avbryta them. This formal usage emphasizes the authority required to stop someone else's speech.

Vi blev tvungna att avbryta middagen när brandlarmet gick.

Translation: We were forced to interrupt dinner when the fire alarm went off.

In the world of sports, an 'avbruten match' is a game that was stopped before the full time was up, perhaps due to crowd trouble, weather, or injury. Fans will often use this word when discussing the frustrations of a game that didn't reach its natural conclusion.

Emergency Situations
Radio announcements like 'Viktigt meddelande till allmänheten' (VMA) will 'avbryta' regular programming. This is the most serious context in which you will hear the word, signaling that something critical is happening.
Customer Service
If you are on the phone with a service agent and the line drops, you might say 'Samtalet avbröts' (The call was interrupted/cut off) when you call back. It explains a technical failure in communication.

Polisen kan avbryta en demonstration om den blir våldsam.

Translation: The police can break up a demonstration if it becomes violent.

Even for intermediate learners, avbryta can be tricky. Most mistakes stem from confusing it with similar-looking verbs or applying English grammar rules to Swedish strong verbs.

Mistake 1: Confusing 'avbryta' with 'bryta av'
While they contain the same elements, 'avbryta' is almost always for abstract processes or speech (interrupting), whereas 'bryta av' is for physical objects. If you say 'Jag avbröt pennan', it sounds like you interrupted the pencil's speech. You should say 'Jag bröt av pennan' (I snapped the pencil).
Mistake 2: Weak Conjugation
English speakers often want to say 'avbrytade'. This is incorrect. Swedish strong verbs like 'bryta' (and its compounds) change their internal vowel. The correct past tense is avbröt. Using 'avbrytade' is a clear marker of a beginner level.
Mistake 3: Confusing with 'stoppa' or 'sluta'
'Stoppa' is often used for physical stopping (stopping a car) and 'sluta' for ending an activity (quitting a job). 'Avbryta' is specifically for an UNPLANNED or PREMATURE stop. Don't use 'avbryta' if you just finished your work for the day normally.

Fel: Han avbrytade mig mitt i meningen.
Rätt: Han avbröt mig mitt i meningen.

Translation: Correcting the common 'ed' suffix mistake in the past tense.

Another mistake involves the preposition used after the verb. In English, we 'interrupt *with* a question'. In Swedish, you usually just use the object directly or use 'med'. 'Han avbröt mig med en fråga'. However, learners often forget that 'avbryta' itself is transitive and doesn't always need a preposition.

Fel: Jag måste avbryta min läxa nu för att äta.
Rätt: Jag måste ta en paus från läxan eller sluta med läxan.

Note: 'Avbryta' sounds very dramatic for homework unless you are permanently quitting it.

Finally, be careful with the word 'avbrott'. This is the noun form. Learners often use the verb where the noun is needed. 'Det blev ett avbrott i sändningen' (There was an interruption in the broadcast) vs 'De avbröt sändningen' (They interrupted the broadcast).

Spelling Tip
Notice the double 'y' is NOT present. It is 'avbrYta', not 'avbrYytta'. The 'y' is long. In the past tense 'avbröt', the 'ö' is short because it is followed by two consonants (t and nothing, but the root 'bryta' becomes 'bröt'). Actually, 'avbröt' has a long 'ö' in many pronunciations, but the spelling is consistent with other strong verbs like 'skröt'.

Många elever skriver avbrytit, men det heter avbrutit.

Translation: Many students write 'avbrytit', but it is called 'avbrutit'.

Swedish has several verbs that overlap with avbryta. Choosing the right one depends on whether you are talking about a physical stop, a social disturbance, or a formal cancellation.

Avbryta vs. Störa
Avbryta means to stop the flow of something completely, even if only for a moment. Störa (to disturb/bother) means to be a nuisance while the action continues. If you talk while someone is watching a movie, you are stör them. If you turn off the movie, you avbryter their viewing.
Avbryta vs. Inställa
Inställa is used for events that haven't started yet. 'De inställde konserten' (They cancelled the concert before it began). Avbryta is for events that have already started. 'De avbröt konserten efter tre låtar' (They stopped the concert after three songs).
Avbryta vs. Hejda
Hejda means to slow down or prevent something from moving forward (to curb/restrain). Avbryta is more about a clean break or cut in the process.

Man kan avbryta ett samtal, men man stör en koncentration.

Translation: You can interrupt a conversation, but you disturb a concentration.

For more formal contexts, you might use terminera (to terminate) or upphöra (to cease), but these are much less common in daily speech. Terminera is mostly used in IT or very formal contracts. Upphöra is often used in signs like 'Vägen upphör' (The road ends/ceases).

Vi måste avbryta samarbetet, medan vi helt enkelt ställer in nästa möte.

Translation: We must terminate the collaboration, while we simply cancel the next meeting.

In summary, choose avbryta when there is a flow being cut. Choose stoppa for physical movement, inställa for future plans, and störa for ongoing annoyances that don't necessarily stop the main action.

Interrumpera
This is a loanword from Latin/English. It is used in Swedish but sounds very academic or technical. You might hear it in computer science regarding 'interrupts' in a CPU, but you would never use it at the dinner table.

How Formal Is It?

Formal

"Härmed avbryts det gällande avtalet."

Neutral

"Förlåt att jag avbryter."

Informal

"Men lägg av, avbryt inte hela tiden!"

Child friendly

"Vi måste avbryta leken nu och äta mat."

Slang

"Bara avbryt skiten, det funkar inte."

Fun Fact

It shares the same logical structure as the German 'abbrechen' and the English 'break off', showing the deep shared roots of Germanic languages.

Pronunciation Guide

UK /ˈâːvˌbrʏta/
US /ˈɑvˌbrɪtə/
Primary stress on 'av-', secondary stress on '-bry-'.
Rhymes With
utnyttja (partial) flytta (partial) bryta ryta snyta skryta byta yta
Common Errors
  • Pronouncing 'y' like English 'i' (as in 'bit'). It should be more rounded.
  • Putting the stress on 'bryta' instead of 'av'.
  • Failing to pronounce the 'v' clearly.
  • Shortening the long 'y' vowel.
  • Pronouncing 'avbröt' with an 'o' sound instead of 'ö'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context, especially on screens.

Writing 4/5

The irregular past tense 'avbröt' and supine 'avbrutit' are difficult to remember.

Speaking 3/5

The 'y' vowel requires practice for correct pronunciation.

Listening 2/5

Clear sound, though the 'v' can be soft.

What to Learn Next

Prerequisites

bryta av stoppa sluta tala

Learn Next

avbrott inställa upphöra störning pausa

Advanced

interrumpera suspendera terminera obstruera flika in

Grammar to Know

Strong Verbs (IV)

bryta -> bröt -> brutit

Compound Verbs

av + bryta = avbryta (fixed compound)

Passive Voice with -s

Mötet avbryts (The meeting is being interrupted)

Word Order in Subordinate Clauses

...eftersom han avbröt mig.

Imperative Mood

Avbryt!

Examples by Level

1

Tryck på avbryt.

Press cancel.

Imperative form 'avbryt'.

2

Inte avbryta mamma!

Don't interrupt mom!

Infinitive used as a command.

3

Jag måste avbryta nu.

I must stop now.

Modal verb 'måste' + infinitive.

4

Kan vi avbryta?

Can we stop?

Question with 'kan'.

5

Han avbryter ofta.

He interrupts often.

Present tense 'avbryter'.

6

Avbryt inte mig.

Don't interrupt me.

Negated imperative.

7

Jag vill avbryta.

I want to cancel.

Verb 'vill' + infinitive.

8

Varför avbryter du?

Why are you interrupting?

Question with 'varför'.

1

Han avbröt mitt samtal.

He interrupted my conversation.

Past tense 'avbröt'.

2

Jag avbröt min läxa igår.

I stopped my homework yesterday.

Past tense 'avbröt' with time marker 'igår'.

3

Hon avbryter mig hela tiden.

She interrupts me all the time.

Present tense 'avbryter' with frequency adverb 'hela tiden'.

4

Kan du avbryta musiken?

Can you stop the music?

Request with 'kan'.

5

Vi avbröt lektionen tidigt.

We stopped the lesson early.

Past tense 'avbröt'.

6

Jag vill avbryta min prenumeration.

I want to cancel my subscription.

Formal use for cancelling.

7

De avbröt matchen på grund av regn.

They stopped the match because of rain.

Past tense 'avbröt' with a reason.

8

Vänta, avbryt inte än!

Wait, don't interrupt yet!

Imperative with 'än'.

1

Förlåt att jag avbryter din middag.

Sorry for interrupting your dinner.

Polite apology pattern.

2

Vi har avbrutit alla förhandlingar.

We have broken off all negotiations.

Present perfect 'har avbrutit'.

3

Läkaren sa att jag skulle avbryta behandlingen.

The doctor said I should stop the treatment.

Indirect speech with 'skulle'.

4

Han avbröt tystnaden med ett skämt.

He broke the silence with a joke.

Metaphorical use.

5

Mötet avbröts av ett plötsligt larm.

The meeting was interrupted by a sudden alarm.

Passive past tense 'avbröts'.

6

Jag hatar när folk avbryter mitt i en mening.

I hate when people interrupt in the middle of a sentence.

Subordinate clause with 'när'.

7

De var tvungna att avbryta semestern.

They were forced to cut short the vacation.

Phrase 'tvungen att'.

8

Polisen avbröt biljakten.

The police called off the car chase.

Professional context.

1

Sändningen avbröts för ett extra nyhetsinslag.

The broadcast was interrupted for a news bulletin.

Passive voice 'avbröts'.

2

Hon avbröt sin utbildning för att börja jobba.

She dropped out of her education to start working.

Context of leaving school early.

3

Det är viktigt att inte avbryta någons tankegång.

It is important not to interrupt someone's train of thought.

Abstract object 'tankegång'.

4

Företaget valde att avbryta projektet omedelbart.

The company chose to terminate the project immediately.

Formal decision-making.

5

Domaren avbröt matchen efter publikens invasion.

The referee stopped the match after the pitch invasion.

Complex situational context.

6

Kan du vara snäll och inte avbryta när jag talar?

Could you please not interrupt when I am speaking?

Polite but firm request.

7

Han har avbrutit kontakten med sin familj.

He has cut off contact with his family.

Social/Relational context.

8

Arbetet avbröts på grund av tekniska problem.

The work was interrupted due to technical problems.

Passive voice in a technical setting.

1

Den vackra vyn avbryts av en ful kraftledning.

The beautiful view is interrupted by an ugly power line.

Visual/Descriptive use.

2

Talmannen avbröt ledamoten som överskred sin tid.

The speaker interrupted the member who exceeded their time.

Formal political context.

3

Man bör undvika att avbryta den naturliga läkeprocessen.

One should avoid interrupting the natural healing process.

Academic/Scientific tone.

4

Han avbröt abrupt sitt anförande och lämnade rummet.

He abruptly interrupted his speech and left the room.

Adverb 'abrupt' modifying the verb.

5

Förhandlingarna avbröts utan att ett avtal nåtts.

The negotiations were broken off without an agreement being reached.

Passive voice with complex result.

6

Barnets lek avbröts av ett plötsligt oväder.

The child's play was interrupted by a sudden storm.

Literary style.

7

Det är svårt att avbryta en invand vana.

It is difficult to break an established habit.

Abstract metaphorical use.

8

Han avbröt sin tystnad efter många år i exil.

He broke his silence after many years in exile.

Poetic/Narrative use.

1

Hela den diplomatiska processen riskerar att avbrytas.

The entire diplomatic process is at risk of being terminated.

High-level political risk.

2

Författaren avbryter medvetet berättarflödet för att skapa spänning.

The author consciously interrupts the narrative flow to create tension.

Literary analysis.

3

Beslutet att avbryta sökandet togs efter samråd med experter.

The decision to call off the search was made after consultation with experts.

Complex passive construction.

4

Inget får avbryta den ceremoniella ordningen.

Nothing may disrupt the ceremonial order.

Formal/Ritualistic context.

5

Han avbröt henne med en skärpa som överraskade alla.

He interrupted her with a sharpness that surprised everyone.

Focus on manner of action.

6

Det vore ödesdigert att avbryta experimentet i detta skede.

It would be disastrous to abort the experiment at this stage.

Scientific/Conditional mood.

7

Rytmen i dikten avbryts av enstaka, tunga stavelser.

The rhythm of the poem is interrupted by occasional, heavy syllables.

Aesthetic description.

8

De avbröt sin gemensamma bana för att söka nya utmaningar.

They broke off their shared path to seek new challenges.

Highly metaphorical/Philosophical.

Common Collocations

avbryta ett samtal
avbryta en graviditet
avbryta en match
avbryta en utbildning
avbryta tystnaden
avbryta en prenumeration
avbryta semestern
avbryta förhandlingar
avbryta en behandling
avbryta biljakten

Common Phrases

Ursäkta att jag avbryter

— A polite way to start speaking when someone else is talking.

Ursäkta att jag avbryter, men vi har bråttom.

Avbryt!

— A command to stop an action immediately.

Avbryt operationen!

Att bli avbruten

— To be the victim of an interruption.

Han hatar att bli avbruten.

Avbryta i förtid

— To stop something earlier than planned.

Projektet avbröts i förtid.

Avbryta tvärt

— To stop very suddenly.

Musiken avbröts tvärt.

Avbryta med en fråga

— To stop someone by asking something.

Får jag avbryta med en fråga?

Avbryta en process

— To stop a series of actions.

Vi kan inte avbryta processen nu.

Avbryta kontakten

— To stop communicating with someone.

Hon avbröt kontakten med honom.

Avbryta för lunch

— To take a break for lunch.

Ska vi avbryta för lunch?

Avbryta någon mitt i

— To interrupt someone in the middle of a sentence.

Du avbröt mig mitt i!

Often Confused With

avbryta vs bryta av

Means to physically snap an object in two pieces.

avbryta vs sluta

Means to end or stop an activity normally.

avbryta vs inställa

Means to cancel something before it has even started.

Idioms & Expressions

"avbryta tystnaden"

— To say something after a long period of no one talking.

Han avbröt äntligen tystnaden.

Literary
"avbryta tvärt"

— To stop an action or speech instantly and without warning.

Han avbröt tvärt när han såg henne.

Neutral
"avbryta en bana"

— To end a career or life path prematurely.

Skadan avbröt hans lovande bana.

Formal
"avbryta någons cirklar"

— To interfere with someone's plans or routine (similar to 'rubba någons cirklar').

Jag vill inte avbryta dina cirklar.

Idiomatic
"avbryta vid första bästa tillfälle"

— To stop at the first available opportunity.

Vi avbryter vid första bästa tillfälle.

Neutral
"avbryta för gott"

— To stop something permanently.

De har avbrutit samarbetet för gott.

Neutral
"avbryta en tankekedja"

— To lose one's train of thought due to a distraction.

Du avbröt min tankekedja.

Neutral
"avbryta för att få luft"

— To stop an activity to take a breather.

Vi avbröt för att få lite luft.

Informal
"avbryta mitt i steget"

— To stop suddenly while moving.

Han avbröt mitt i steget.

Literary
"avbryta för att lyssna"

— To stop what one is doing to pay attention.

Alla avbröt för att lyssna på nyheterna.

Neutral

Easily Confused

avbryta vs stoppa

Both mean 'stop'.

'Stoppa' is for physical objects or motion; 'avbryta' is for processes or speech.

Stoppa bollen! vs Avbryt samtalet!

avbryta vs störa

Both involve a disruption.

'Störa' is an annoyance; 'avbryta' is a cessation.

Stör mig inte! vs Avbryt inte mig!

avbryta vs pausa

Both stop an action.

'Pausa' implies a planned restart; 'avbryta' often implies a permanent or unplanned stop.

Vi pausar filmen. vs Vi avbryter filmen.

avbryta vs upphöra

Both mean to cease.

'Upphöra' is formal and often describes something ending on its own.

Regnet upphörde. vs Vi avbröt matchen.

avbryta vs avskeda

Both involve ending something.

'Avskeda' is specifically for firing a person; 'avbryta' is for a contract or process.

De avskedade honom. vs De avbröt kontraktet.

Sentence Patterns

A1

Jag vill [avbryta].

Jag vill avbryta.

A2

[Namn] [avbryter] mig.

Erik avbryter mig.

B1

Jag [avbröt] [objekt] för att [anledning].

Jag avbröt läxan för att äta.

B1

Vi har [avbrutit] [objekt].

Vi har avbrutit matchen.

B2

[Objekt] [avbröts] av [agent].

Mötet avbröts av chefen.

C1

Utan att [avbryta], [huvudsats].

Utan att avbryta, lyssnade hon klart.

C1

[Subjekt] valde att [avbryta] sin [bana/utbildning].

Han valde att avbryta sin bana.

C2

[Abstrakt subjekt] [avbryts] av [detalj].

Tystnaden avbryts av ett avlägset muller.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Swedish.

Common Mistakes
  • Jag avbrytade honom. Jag avbröt honom.

    The past tense of strong verbs does not end in -ade.

  • Jag avbrytade min prenumeration. Jag avbröt min prenumeration.

    Even in formal contexts, the conjugation must be correct.

  • Jag avbröt pennan. Jag bröt av pennan.

    Avbryta is for processes; bryta av is for physical objects.

  • Han avbryter sig aldrig. Han slutar aldrig prata.

    Reflexive use of 'avbryta' is rare and usually means something else.

  • Jag har avbrytit. Jag har avbrutit.

    The perfect participle (supine) ends in -utit for this verb group.

Tips

Strong Verb Alert

Remember the pattern: bryta-bröt-brutit. This applies to all compound verbs ending in -bryta.

Polite Interrupting

Always use 'Förlåt' or 'Ursäkta' before you 'avbryter' someone in Sweden to maintain social harmony.

Digital Swedish

Look for the 'Avbryt' button in every app you use to build a visual memory of the word.

Avbryta vs. Sluta

Use 'avbryta' for things cut short and 'sluta' for things that reached their end.

Sensitive Contexts

Be aware that 'avbryta en graviditet' is the clinical term for abortion.

The 'Y' Sound

The 'y' in 'avbryta' is the same sound as in 'ny' (new). Keep it long and tense.

Contracts

In business, 'avbryta' is used for stopping a project, while 'säga upp' is used for terminating a contract.

News Lingo

Listen for 'avbröts' in news reports about events stopped by police or weather.

Breaking Silence

Use 'avbryta tystnaden' to describe a dramatic moment in a story.

Physical Snapping

Don't use 'avbryta' for breaking a stick; use 'bryta av'.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'AV' cable (Audio/Video) being 'BROKEN' (bryta). If you break the cable, you INTERRUPT the movie.

Visual Association

Imagine a red 'CANCEL' button with the word 'AVBRYT' on it. Every time you want to stop something, visualize pressing that button.

Word Web

avbrott bryta stoppa interruption cancel abort break pause

Challenge

Try to use 'avbryta' in three different tenses (avbryter, avbröt, avbrutit) in one paragraph about a failed meeting.

Word Origin

The word is a compound of the Swedish prefix 'av-' (off, away) and the verb 'bryta' (to break). It is a Germanic construction.

Original meaning: Literally 'to break off'.

North Germanic / Indo-European.

Cultural Context

Be careful when using 'avbryta en graviditet' as it is a specific medical/legal term.

English speakers use 'interrupt' for people and 'cancel' for processes. Swedes use 'avbryta' for both.

The 'Avbryt' button in Windows/macOS Swedish versions. Swedish news headlines during the 2004 Tsunami: 'Sändningarna avbryts'. Legal documents regarding 'avbrytande av kontrakt'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Computing

  • Avbryt installationen
  • Klicka på avbryt
  • Processen avbröts
  • Vill du avbryta?

Socializing

  • Får jag avbryta?
  • Förlåt att jag avbryter
  • Sluta avbryta mig!
  • Han avbröt mitt i meningen

Sports

  • Matchen avbröts
  • Domaren avbröt
  • Avbruten tävling
  • Vädret avbröt matchen

Legal/Business

  • Avbryta ett kontrakt
  • Avbryta förhandlingar
  • Avbryta samarbetet
  • Avbryta en tjänst

Medical

  • Avbryta en behandling
  • Avbryta en graviditet
  • Avbryta medicineringen
  • Avbryta kuren

Conversation Starters

"Brukar du avbryta folk när de pratar, eller väntar du på din tur?"

"Har du någonsin varit tvungen att avbryta en semester i förtid?"

"Vad gör du om någon avbryter dig hela tiden under ett möte?"

"Tycker du det är okej att avbryta en match om det börjar regna lite?"

"När klickade du senast på 'avbryt' på din dator och varför?"

Journal Prompts

Skriv om en gång när du blev avbruten mitt i något viktigt. Hur kändes det?

Beskriv en situation där det är absolut nödvändigt att avbryta någon annan.

Reflektera över skillnaden mellan att 'sluta' med något och att 'avbryta' det.

Skriv en dialog där två personer ständigt avbryter varandra under ett gräl.

Varför väljer vissa studenter att avbryta sin utbildning innan de är klara?

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. While interrupting people is often seen as negative, 'avbryta' a dangerous process or an unwanted subscription is positive.

Yes, but it means you are interrupting their speech or actions, not ending the person themselves.

You rarely use 'avbryta sig' unless you literally stop yourself mid-sentence. Usually, it is just 'avbryta'.

The word is almost always 'Avbryt'.

Yes, it is the standard and only correct way to say 'interrupted' in the past tense.

It is better to say 'bryta med en vän' or 'avsluta en vänskap', though 'avbryta kontakten' is common.

The noun is 'avbrott' (an interruption or a break).

No, in modern Swedish it is a fixed compound. 'Bryta av' means something different.

You can say 'Ursäkta, men får jag tala till punkt?' (Excuse me, but may I finish speaking?).

Yes, 'avbryta strömmen' means to cut the power, though 'bryta strömmen' is more common.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'Sorry for interrupting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He interrupted the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have cancelled my order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't interrupt me!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The match was interrupted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'avbröt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must stop the process.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor stopped the treatment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Click cancel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She dropped out of school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you interrupting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police called off the chase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I hate being interrupted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He broke the silence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They terminated the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'avbrutit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The stripes are interrupted by white.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please do not interrupt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The search was called off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to cancel the service.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Förlåt att jag avbryter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Berätta om en gång du avbröt något.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hur säger du 'Cancel' på svenska?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Han avbryter mig hela tiden.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fråga någon om du får avbryta dem.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Matchen avbröts på grund av regn.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Förklara varför du avbröt din utbildning.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Jag har avbrutit min prenumeration.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Be någon att inte avbryta dig.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Polisen avbröt sökandet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Processen avbröts omedelbart.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hur uttalar man 'avbröt'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Tystnaden avbröts av ett skrik.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Vi måste avbryta samarbetet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Sluta avbryta!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Jag vill inte avbryta dina cirklar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Varför avbröt du mig?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Sändningen avbryts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Klicka på den röda avbryt-knappen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Det är oartigt att avbryta.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Jag avbröt honom.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Avbryt inte nu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vi har avbrutit mötet.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Matchen avbröts.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ursäkta att jag avbryter.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Han avbryter mig jämt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Processen måste avbrytas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'De avbröt sin resa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vem avbröt samtalet?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Avbryt installationen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Tystnaden avbröts.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sluta avbryta!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Jag vill avbryta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Läkaren avbröt kuren.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Det blev ett avbrott.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!