At the A1 level, you don't need to use the word 'siyasi' in complex debates, but it's good to recognize it. You might see it on a map ('siyasi harita') or hear it on the news. Think of it as a label for things related to the government. At this stage, just remember that 'siyasi' means 'political'. You might use it in very simple sentences like 'Bu bir siyasi parti' (This is a political party). It's a useful word to know because politics is a very common topic of conversation in Turkey, even if you only understand the very basics. You don't need to worry about grammar rules yet; just treat it as a fixed adjective that goes before a noun.
At the A2 level, you can start using 'siyasi' to describe your interests or the world around you. You might say 'Siyasi haberleri okuyorum' (I am reading political news) or 'Siyasi konuları sevmiyorum' (I don't like political topics). You are beginning to understand that 'siyasi' is an adjective derived from 'siyaset' (politics). You can use it to talk about 'siyasi liderler' (political leaders) or 'siyasi görüşler' (political views). This helps you participate in basic social conversations where people might ask about your opinions. It's a step toward understanding more formal Turkish, as this word is common in newspapers and TV news which you might start to browse at this level.
At the B1 level, you should be able to use 'siyasi' comfortably in a variety of contexts. You can discuss 'siyasi istikrar' (political stability) or 'siyasi kriz' (political crisis) when talking about current events. You understand that 'siyasi' is the standard adjective for government-related matters. You can also use phrases like 'siyasi açıdan' (from a political point of view) to express more nuanced opinions. This level requires you to distinguish between 'siyasi' and 'siyaset'. You should be able to follow a basic political discussion on TV and recognize the word when it appears in headlines. You are now using the word to connect ideas, such as how an economic problem has a 'siyasi' solution.
At the B2 level, you use 'siyasi' with precision. You understand the difference between 'siyasi' and 'politik'—knowing that 'siyasi' is often more formal and 'politik' can sometimes mean 'tactful'. You can use the word in academic or professional settings, discussing things like 'siyasi irade' (political will) or 'siyasi sığınma' (political asylum). You are comfortable with collocations like 'siyasi yelpaze' (political spectrum) and can explain complex situations using the word. At this stage, your vocabulary is rich enough to use 'siyasi' to modify abstract nouns like 'siyasi meşruiyet' (political legitimacy). You can read editorial pieces in newspapers where 'siyasi' is used to analyze the motives of leaders.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and cultural weight of the word 'siyasi'. You can use it to discuss 'siyasi tarih' (political history) in detail, referencing specific eras and movements. You are aware of its Arabic roots and how it fits into the broader vocabulary of Turkish governance. You can use it in highly formal writing, such as legal or academic papers, without error. You understand subtle nuances, such as when 'siyasi' is used ironically or as a critique. You can follow rapid-fire political debates and pick up on how the word is used to frame arguments. Your use of 'siyasi' is natural, and you can pair it with sophisticated terminology like 'siyasi konjonktür' (political conjuncture).
At the C2 level, 'siyasi' is a word you use with the mastery of a native speaker. You can use it to navigate the most complex and sensitive discussions with ease. You understand the etymological nuances and can discuss the evolution of 'siyasi' and 'siyaset' in the Turkish language. You can produce and critique complex texts where 'siyasi' is a central theme, such as political manifestos or deep sociological analyses. You can use the word to express extremely subtle shades of meaning, often using it in combination with other high-level adjectives and adverbs. You are fully capable of using 'siyasi' in any register, from high-level state diplomacy to complex literary works where politics is a underlying theme.

siyasi در ۳۰ ثانیه

  • Siyasi is the Turkish adjective for 'political', used to describe government affairs.
  • It is derived from Arabic and is very common in news and daily discussions.
  • It precedes the noun it modifies and does not change with gender or number.
  • Common pairings include 'siyasi parti' (political party) and 'siyasi görüş' (political view).

The Turkish word siyasi is an adjective that translates directly to 'political' in English. It is derived from the Arabic root 'siyāsa', which pertains to the administration of a state, diplomacy, and the management of public affairs. In modern Turkish, it is the primary word used to describe anything related to government, political parties, ideologies, and the power dynamics within a society. Unlike some words that might have shifted meanings over centuries, siyasi remains formal yet accessible, used equally in high-level academic discourse and daily news broadcasts. When you use this word, you are referring to the structured systems of power that govern a country or the specific beliefs individuals hold regarding those systems. It covers a vast spectrum of topics, from international relations to the internal bylaws of a local municipality. Understanding this word is crucial for anyone looking to engage with Turkish media, as the country has a very active and vocal political landscape. It is not just a dry academic term; it is a word that carries weight, history, and often, strong emotion.

Category
Adjective (Sıfat)
Primary Usage
Describing entities, events, or beliefs related to government and power structures.

Türkiye'nin siyasi tarihi oldukça hareketlidir.

(Turkey's political history is quite active.)

In a broader context, siyasi is used to differentiate between social, economic, and governmental spheres. For example, a crisis might be 'ekonomik' (economic) in nature, but its consequences might be 'siyasi'. It is also the standard term for political figures; a 'siyasi lider' is a political leader. The word is ubiquitous in newspapers, especially on the front pages where 'siyasi kriz' (political crisis) or 'siyasi reform' (political reform) are common headlines. Because Turkish culture places a high value on discussing state affairs, you will hear this word in 'kahvehane' (coffeehouse) chats just as often as in the Grand National Assembly. It is a word that bridges the gap between the citizen and the state. It also appears in legal contexts, such as 'siyasi haklar' (political rights), which are the rights guaranteed to citizens to participate in the governance of their country. Without this word, one cannot navigate the complexities of Turkish social identity or institutional history.

Bu karar tamamen siyasi bir tercihtir.

(This decision is purely a political choice.)

Furthermore, the word extends into the realm of international relations. Terms like 'siyasi sığınma' (political asylum) are standard. It describes the motive behind an action; if someone is arrested for their beliefs, it is a 'siyasi tutuklama' (political arrest). This distinction is vital in human rights and legal discourse. The word's versatility allows it to modify a huge range of nouns, turning any concept into a matter of statecraft. For instance, 'siyasi irade' refers to 'political will', a phrase often used when discussing whether a government has the courage to implement difficult changes. In summary, siyasi is the foundational adjective for anything that touches upon the organization, competition, and exercise of power in Turkey and beyond.

Using siyasi in a sentence is relatively straightforward because it functions as an adjective. In Turkish, adjectives typically precede the nouns they modify. For example, to say 'political party', you simply place siyasi before 'parti' to get siyasi parti. It does not change based on the gender of the noun (as Turkish lacks grammatical gender) or the number of the noun. Whether you are talking about one party or many parties, the word remains siyasi. This makes it a very stable and easy-to-use word for learners. However, its placement is key. If you place it after the noun with a linking verb like 'dir/dır', it serves as a predicate adjective: Bu mesele siyasidir (This issue is political).

Grammar Rule
Adjective + Noun: Siyasi + [Noun]
Common Pairing
Siyasi görüş (Political view/opinion)

Farklı siyasi görüşlere saygı duymalıyız.

(We must respect different political views.)

One interesting aspect of siyasi is its use in compound structures. While it is an adjective, it often forms the basis of complex subjects. For instance, 'siyasi istikrar' (political stability) is a phrase you will hear constantly in economic reports. If a country has siyasi istikrar, it is seen as a safe place for investment. Conversely, 'siyasi belirsizlik' (political uncertainty) is something that markets fear. When constructing sentences, you can also use it to describe the nature of a person's career: 'Siyasi hayatı boyunca birçok zorlukla karşılaştı' (He/She faced many difficulties throughout his/her political life). Here, 'siyasi hayat' acts as a single conceptual unit meaning 'political career'.

Yeni siyasi oluşumlar halkın ilgisini çekiyor.

(New political formations are attracting the public's interest.)

In more advanced usage, you might see siyasi combined with postpositions. For example, 'siyasi açıdan' means 'from a political perspective' or 'politically speaking'. This is very common in analytical writing. 'Siyasi açıdan bu hamle çok riskli' (From a political standpoint, this move is very risky). Another common structure is 'siyasi anlamda', meaning 'in a political sense'. These phrases allow you to qualify your statements and provide a specific lens through which an event should be viewed. When writing or speaking, using these collocations will make your Turkish sound much more natural and sophisticated. Remember that siyasi is an objective descriptor; it doesn't imply 'good' or 'bad' politics, just that the subject matter belongs to the political realm.

You will hear the word siyasi everywhere in Turkey, as politics is a national pastime. The most common place is the nightly news (ana haber bülteni). News anchors use it to categorize stories: 'Siyasi gündem' (political agenda) is a standard segment where they discuss the day's happenings in Ankara, the capital. During election seasons (seçim dönemi), the word's frequency triples. You'll hear 'siyasi propaganda', 'siyasi miting' (political rally), and 'siyasi vaatler' (political promises) on every channel and street corner. In these contexts, the word is used to define the scope of the activity—it's not just a social gathering; it's a political one.

Context: Media
Used to categorize news, debates, and analysis.
Context: Academic
Used in political science (Siyaset Bilimi) and history.

Akşamki siyasi tartışma programını izledin mi?

(Did you watch the political debate program last night?)

Beyond the media, siyasi is a staple in Turkish universities. Students of 'Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler' (Political Science and International Relations) use it constantly in their lectures and essays. In this academic setting, the word is used with precision to discuss theories like 'siyasi realizm' (political realism) or 'siyasi liberalizm'. If you visit a bookstore in Istanbul or Ankara, you will find a large section labeled 'Siyaset' or 'Siyasi Kitaplar', containing everything from biographies of world leaders to deep philosophical treatises on the nature of the state.

Bu olay, siyasi bir krize dönüşebilir.

(This event could turn into a political crisis.)

In daily life, you might hear someone say 'Siyasi işlere pek karışmam' (I don't get much involved in political affairs). This reflects a common sentiment where individuals might choose to distance themselves from the intensity of political debate. Alternatively, in a more serious tone, someone might describe a prisoner as a 'siyasi mahkum' (political prisoner), a term that carries significant weight in discussions about law and justice. Whether it's a taxi driver giving you his 'siyasi analiz' (political analysis) or a formal statement from the 'Dışişleri Bakanlığı' (Ministry of Foreign Affairs), siyasi is the thread that ties these various levels of Turkish discourse together. It is an indispensable word for understanding the pulse of the country.

One of the most common mistakes English speakers make when using siyasi is confusing it with the noun 'siyaset' (politics). While 'siyaset' is the subject or the concept, siyasi is the adjective that describes something else. For example, you cannot say 'siyaset parti'; you must say siyasi parti. Think of it like the difference between 'politics' and 'political'. Another error is using the word 'politik' in every situation where you would use 'political'. While 'politik' is a valid Turkish word (borrowed from French), it is often used to mean 'tactful' or 'strategic' in a personal sense, or it refers specifically to 'policy' in certain bureaucratic contexts. Using siyasi is almost always the safer, more natural choice for describing government-related things.

Mistake
Using 'siyaset' as an adjective (e.g., 'siyaset lider' instead of 'siyasi lider').
Mistake
Incorrectly adding Turkish vowel harmony suffixes to 'siyasi' as if it were a native Turkish root.

Yanlış: Siyaset görüşüm.
Doğru: Siyasi görüşüm.

(Wrong: My politics view. Right: My political view.)

Another subtle mistake involves the pronunciation and spelling of the 'i' at the end. In Ottoman-rooted words like siyasi, the final 'i' was historically long (siyâsî). While modern Turkish spelling usually drops the circumflex (the little hat ^), the vowel remains a clear, slightly elongated 'ee' sound. Learners sometimes shorten it too much or try to harmonize it with the previous vowels in a way that sounds unnatural. Also, be careful with the word 'siyasetçi' (politician). Beginners sometimes try to say 'siyasi adam' or 'siyasi kişi' to mean a politician, but 'siyasetçi' is the correct, dedicated noun for a person in politics.

Bu, siyasi bir mesele, kişisel değil.

(This is a political matter, not a personal one.)

Lastly, avoid overusing siyasi in contexts where 'idari' (administrative) or 'resmi' (official) might be more appropriate. For example, a government form is 'resmi bir belge' (an official document), not necessarily a 'siyasi belge' unless it specifically deals with political ideology. Similarly, the 'siyasi harita' (political map) is a specific term for a map showing borders and countries, whereas a 'fiziki harita' shows mountains and rivers. Using the wrong adjective here can change the meaning of your sentence entirely. Paying attention to these nuances will help you move from a basic level to a more fluent, natural-sounding Turkish speaker.

While siyasi is the most common word for 'political', there are several related terms that you should know to enrich your vocabulary. The most obvious alternative is politik. As mentioned before, politik is a loanword from French ('politique'). In many cases, they are synonyms: 'siyasi durum' and 'politik durum' both mean 'political situation'. However, politik can also mean 'shrewd' or 'diplomatic' in a slightly negative or manipulative way in personal relationships. If someone is being 'politik', they are being careful with their words to avoid conflict. Siyasi does not carry this specific interpersonal nuance; it remains focused on the state and governance.

Siyasi vs. Politik
Siyasi is more formal/traditional; Politik can mean 'strategic' or 'tactful'.
Siyasi vs. İdari
Siyasi refers to power and ideology; İdari refers to management and administration.

Onun siyasi duruşu çok nettir.

(His/Her political stance is very clear.)

Another related word is diplomatik (diplomatic). While politics and diplomacy are intertwined, diplomatik specifically refers to international relations and the conduct of representatives between states. A 'siyasi kriz' might lead to a 'diplomatik kriz'. Then there is devletsel or kamusal. Devletsel means 'state-related' or 'statist', and kamusal means 'public'. You might use kamusal when talking about public space or public interest, which is political but focuses more on the community than on the power struggle between parties. Understanding these distinctions allows you to be more precise in your descriptions.

Bu siyasi bir manevradır.

(This is a political maneuver.)

For those interested in historical Turkish, you might encounter the word mülki. Today, it is mostly used in 'Mülki İdare' (Civil Administration), but in the past, it was a broader term for civil (as opposed to military) governance. However, in modern daily Turkish, siyasi has largely superseded these older terms for general use. If you want to talk about the 'political atmosphere' of a room or a country, you would say 'siyasi atmosfer'. If you want to talk about a 'political prisoner', it's always 'siyasi mahkum'. By mastering siyasi and its close relatives, you gain the tools to discuss the very fabric of Turkish society and its place in the global order.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root of 'siyasi' in Arabic originally referred to the grooming and training of horses (siyāsa). This evolved into the 'management' of people and state affairs, suggesting that governing a nation is like skillfully managing a powerful steed.

راهنمای تلفظ

UK /siːjɑːˈsiː/
US /siːjɑːˈsiː/
Final syllable (si-ya-Sİ).
هم‌قافیه با
hayati ticari asri ilmi fenni mimari asgari azami
خطاهای رایج
  • Pronouncing the first 'i' too short like in 'sit'.
  • Failing to pronounce the 'y' sound clearly (si-asi).
  • Shortening the final 'i' vowel.
  • Stress on the first syllable.
  • Vowel harmony confusion (trying to say 'siyasa' as an adjective).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Very easy to recognize in text due to its frequency.

نوشتن 3/5

Requires correct placement and distinguishing from the noun form.

صحبت کردن 3/5

Needs correct pronunciation of the long vowels.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in media makes it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

devlet insan hak yeni büyük

بعداً یاد بگیرید

ekonomik sosyal kültürel hukuki askeri

پیشرفته

meşruiyet konjonktür bürokrasi ideoloji egemenlik

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Bu bir siyasi harita.

This is a political map.

Simple adjective-noun pair.

2

Siyasi parti çok büyük.

The political party is very big.

Siyasi is the adjective modifying 'parti'.

3

O, siyasi bir adam.

He is a political man.

Simple description of a person.

4

Siyasi haberleri izliyorum.

I am watching political news.

Present continuous tense with 'siyasi'.

5

Yeni bir siyasi lider var.

There is a new political leader.

Use of 'var' (there is).

6

Siyasi kitaplar burada.

Political books are here.

Plural noun with 'siyasi'.

7

Siyasi konular zordur.

Political topics are difficult.

Adjective describing a plural subject.

8

Bu siyasi bir karar.

This is a political decision.

Attributive use of 'siyasi'.

1

Babam siyasi haberleri çok sever.

My father loves political news very much.

Direct object with 'sever'.

2

Siyasi bir tartışma izledik.

We watched a political debate.

Past tense 'izledik'.

3

Onun siyasi görüşü farklı.

His/Her political view is different.

Possessive 'görüşü'.

4

Siyasi partiler seçim yapıyor.

Political parties are holding elections.

Plural subject.

5

Siyasi bir film izlemek istiyorum.

I want to watch a political movie.

Infinitive 'izlemek'.

6

Siyasi tarihimiz çok eski.

Our political history is very old.

Possessive 'tarihimiz'.

7

Siyasi meseleleri konuşmayalım.

Let's not talk about political matters.

Negative imperative 'konuşmayalım'.

8

Bu siyasi bir olaydır.

This is a political event.

Formal 'dır' ending.

1

Ülkede siyasi bir istikrar var.

There is political stability in the country.

Locative 'ülkede'.

2

Siyasi açıdan bu çok önemli.

From a political standpoint, this is very important.

Use of 'açıdan' (perspective).

3

Siyasi sığınma talebi kabul edildi.

The political asylum request was accepted.

Passive 'kabul edildi'.

4

Siyasi mahkumlar serbest bırakıldı.

Political prisoners were released.

Plural passive.

5

Siyasi hayatı boyunca dürüst kaldı.

He remained honest throughout his political life.

Compound 'siyasi hayat'.

6

Siyasi bir kriz kapıda görünüyor.

A political crisis seems to be at the door.

Metaphorical use of 'kapıda'.

7

Siyasi irade bu sorunu çözebilir.

Political will can solve this problem.

Concept of 'irade' (will).

8

Siyasi propaganda her yerdeydi.

Political propaganda was everywhere.

Past tense of 'var' (everywhere).

1

Siyasi yelpazenin her kesiminden destek aldı.

He received support from all segments of the political spectrum.

Genitive 'yelpazenin'.

2

Bu, siyasi bir manevradan başka bir şey değil.

This is nothing but a political maneuver.

Structure '...dan başka bir şey değil'.

3

Siyasi meşruiyetini kaybetmek üzere.

He is about to lose his political legitimacy.

Future 'üzere' (about to).

4

Siyasi atmosfer giderek gerginleşiyor.

The political atmosphere is getting increasingly tense.

Verb 'gerginleşiyor'.

5

Siyasi reformlar halkı memnun etti.

Political reforms pleased the public.

Causative-like 'memnun etti'.

6

Siyasi bir deha olarak kabul edilir.

He is considered a political genius.

Passive 'kabul edilir'.

7

Siyasi tutuklamalar uluslararası tepki çekti.

Political arrests drew international reaction.

Phrase 'tepki çekti'.

8

Siyasi bir boşluk oluştu.

A political vacuum has formed.

Abstract concept 'boşluk'.

1

Siyasi konjonktür şu an buna müsait değil.

The political conjuncture is not suitable for this right now.

Advanced term 'konjonktür'.

2

Siyasi elitler arasındaki çekişme sürüyor.

The rivalry between political elites continues.

Plural genitive 'elitler arasındaki'.

3

Siyasi bir söylem geliştirmek zaman alır.

Developing a political discourse takes time.

Infinitive 'geliştirmek'.

4

Siyasi kimliğini her zaman ön planda tuttu.

He always kept his political identity at the forefront.

Idiom 'ön planda tutmak'.

5

Siyasi bir uzlaşı sağlanması şart.

Achieving a political consensus is essential.

Noun clause 'sağlanması'.

6

Siyasi bir perspektiften bakıldığında durum farklıdır.

When viewed from a political perspective, the situation is different.

Passive 'bakıldığında'.

7

Siyasi baskılar gazetecileri zorluyor.

Political pressures are straining journalists.

Present continuous 'zorluyor'.

8

Siyasi bir miras bırakmak istiyor.

He wants to leave a political legacy.

Concept of 'miras' (legacy).

1

Siyasi paradigmalar son on yılda kökten değişti.

Political paradigms have changed radically in the last decade.

Advanced term 'paradigma'.

2

Siyasi bir entrika ağının içinde buldu kendini.

He found himself in a web of political intrigue.

Genitive chain 'entrika ağının'.

3

Siyasi bir pragmatizmle hareket ediyorlar.

They are acting with a political pragmatism.

Instrumental 'pragmatizmle'.

4

Siyasi bir vizyon eksikliği göze çarpıyor.

A lack of political vision is striking.

Idiom 'göze çarpmak'.

5

Siyasi bir kutuplaşma toplumu derinden etkiledi.

A political polarization deeply affected society.

Adverb 'derinden'.

6

Siyasi bir angajman gerektiren bir durum bu.

This is a situation that requires a political engagement.

Participle 'gerektiren'.

7

Siyasi bir dezenformasyon kampanyası yürütülüyor.

A political disinformation campaign is being carried out.

Passive 'yürütülüyor'.

8

Siyasi bir basiret örneği gösterdi.

He showed an example of political foresight/shrewdness.

Noun phrase 'basiret örneği'.

مترادف‌ها

politik diplomatik idari devletsel kamusal mülki hükümetle ilgili stratejik

متضادها

kişisel özel gayrisiyasi siyaset dışı

ترکیب‌های رایج

siyasi parti
siyasi görüş
siyasi kriz
siyasi istikrar
siyasi lider
siyasi sığınma
siyasi harita
siyasi tarih
siyasi irade
siyasi suç

عبارات رایج

siyasi açıdan

— From a political perspective or standpoint.

Siyasi açıdan bu karar çok riskli.

siyasi anlamda

— In a political sense or context.

Siyasi anlamda bir değişim yaşanıyor.

siyasi hayat

— One's career or life spent in politics.

Siyasi hayatına son verdi.

siyasi gündem

— The current set of topics being discussed in politics.

Bugünkü siyasi gündem çok yoğun.

siyasi yelpaze

— The range of different political beliefs (spectrum).

Siyasi yelpazenin sağında yer alıyor.

siyasi meşruiyet

— The right and acceptance of an authority, usually a governing law or a régime.

Halkın desteği siyasi meşruiyet sağlar.

siyasi tutum

— A person's or organization's stance on political issues.

Siyasi tutumunu henüz açıklamadı.

siyasi atmosfer

— The general mood or feeling regarding politics at a certain time.

Seçim öncesi siyasi atmosfer gergindi.

siyasi baskı

— Force or influence used by political entities to achieve an end.

Gazeteciler siyasi baskı hissediyor.

siyasi manevra

— A clever or calculated move in politics.

Bu, rakiplerini zayıflatmak için bir siyasi manevraydı.

اصطلاحات و عبارات

"siyasi malzeme yapmak"

— To use a situation or event for one's own political advantage.

Bu acı olayı siyasi malzeme yapmayın.

critical
"siyasi arenaya atılmak"

— To enter the field of politics for the first time.

Genç yaşta siyasi arenaya atıldı.

neutral
"siyasi intihar"

— An action that ruins one's own political career.

Bu açıklamayı yapması siyasi intihardı.

dramatic
"siyasi rüzgar"

— The prevailing trend or popular opinion in politics.

Siyasi rüzgar şu an onlardan yana esiyor.

metaphorical
"siyasi boşluk"

— A period when there is no clear leader or effective government.

İstifadan sonra büyük bir siyasi boşluk doğdu.

analytical
"siyasi vitrin"

— The public-facing side or figures of a political movement.

Partinin siyasi vitrini çok güçlü.

descriptive
"siyasi fatura"

— The political cost or consequences of a mistake.

Ekonomik krizin siyasi faturası ağır oldu.

journalistic
"siyasi yasaklı"

— Someone who is legally barred from participating in politics.

Eski lider hala siyasi yasaklı.

legal
"siyasi kurban"

— Someone who suffers because of political machinations.

Kendisini bir siyasi kurban olarak görüyor.

emotive
"siyasi deprem"

— A sudden and massive change in the political landscape.

Seçim sonuçları siyasi bir deprem yarattı.

sensational

خانواده کلمه

اسم‌ها

siyaset (politics)
siyasetçi (politician)
siyasal (political - alternative)
siyasetname (book of government)

فعل‌ها

siyaset yapmak (to engage in politics)

صفت‌ها

siyaseten (politically - adverbial use)
gayrisiyasi (non-political)

مرتبط

devlet
hükümet
parti
meclis
seçim

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'See-Ya-Si'. 'See' the 'Politics' (Siyaset) and 'Si' (Yes!) it's 'Siyasi' (Political).

تداعی تصویری

Imagine a 'Siyasi Harita' (Political Map) with bright colors for each country. The word 'siyasi' is written across the borders.

شبکه واژگان

Siyaset Parti Lider Seçim Görüş Haklar Kriz Tarih

چالش

Try to find three headlines in a Turkish newspaper that contain the word 'siyasi' and translate them.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic word 'siyāsī' (سِيَاسِيّ), which is the relative adjective form of 'siyāsa' (politics, policy, administration).

معنای اصلی: Pertaining to the management of state affairs or the training of horses (the original Arabic root 's-y-s' related to management/taming).

Semitic (Arabic) root, adopted into Ottoman Turkish and retained in Modern Turkish.

بافت فرهنگی

Be aware that 'siyasi' topics can be very sensitive in Turkey; always gauge the room before offering strong 'siyasi görüşler'.

Unlike in some English-speaking cultures where politics is avoided at dinner, in Turkey, 'siyasi' discussions are often the main course.

Siyasetname (Nizam al-Mulk's book on governance) Siyasi Gazete (various historical publications) TRT Haber Siyasi Gündem (popular news segment)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Elections

  • siyasi kampanya
  • siyasi vaat
  • siyasi rakip
  • siyasi zafer

Geography

  • siyasi harita
  • siyasi sınırlar
  • siyasi bölge
  • siyasi yapı

History

  • siyasi tarih
  • siyasi devrim
  • siyasi miras
  • siyasi figür

Legal/Human Rights

  • siyasi suçlu
  • siyasi sığınmacı
  • siyasi haklar
  • siyasi baskı

Media/Debate

  • siyasi analiz
  • siyasi yorumcu
  • siyasi tartışma
  • siyasi gündem

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Sence Türkiye'nin şu anki siyasi durumu nasıl?"

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!