معنی
Something bought without seeing it first.
زمینه فرهنگی
In Ukraine, the idiom is often used when discussing 'OLX' (the most popular classifieds site). Because of a history of scams, Ukrainians are very vocal about not buying 'кота в мішку'. The phrase exists in almost every European language due to shared medieval trade routes and market laws. The idiom has seen a resurgence with 'Mystery Boxes' on YouTube and TikTok, where influencers literally buy 'котів у мішку' for entertainment. In Ukrainian startups, 'selling a cat in a bag' refers to pitching a product that doesn't exist yet (vaporware).
Case Matters
Always use 'кота' (Accusative) after the verb 'купувати'. Using 'кіт' sounds like a beginner mistake.
Not for People
Don't use this to describe a person's character unless you are talking about 'hiring' them or a 'deal' involving them. It's about the transaction, not the personality.
معنی
Something bought without seeing it first.
Case Matters
Always use 'кота' (Accusative) after the verb 'купувати'. Using 'кіт' sounds like a beginner mistake.
Not for People
Don't use this to describe a person's character unless you are talking about 'hiring' them or a 'deal' involving them. It's about the transaction, not the personality.
The Euphony Rule
Use 'в мішку' if the previous word ends in a vowel (купила в мішку) and 'у мішку' if it ends in a consonant (кіт у мішку).
خودت رو بسنج
Fill in the correct form of the idiom.
Я не хочу купувати ______, покажіть мені машину.
After 'купувати' (to buy), we use the Accusative case: 'кота'.
Which situation best describes 'кіт у мішку'?
Оберіть правильну ситуацію:
A surprise box is the definition of a blind purchase where you don't know what's inside.
Match the Ukrainian phrase with its English equivalent.
З'єднайте пари:
These are the direct idiomatic equivalents.
Complete the dialogue.
- Цей телефон дуже дешевий! - Будь обережний, це може бути ______.
The idiom fits perfectly as a warning against a suspicious deal.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاЯ не хочу купувати ______, покажіть мені машину.
After 'купувати' (to buy), we use the Accusative case: 'кота'.
Оберіть правильну ситуацію:
A surprise box is the definition of a blind purchase where you don't know what's inside.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are the direct idiomatic equivalents.
- Цей телефон дуже дешевий! - Будь обережний, це може бути ______.
The idiom fits perfectly as a warning against a suspicious deal.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, it almost always implies a negative risk or a warning. It is rarely used for a 'pleasant' surprise.
No, idioms are fixed. Even if you are buying a dog blindly, you still say 'кіт у мішку'.
Simply say: 'Не купуй кота в мішку'.
Yes, it is a very common way to describe business risks in Ukraine.
Коти в мішках (Cats in bags), but it is rarely used in the plural.
A blind date is a 'побачення наосліп', but you can describe the date as a 'кіт у мішку' if you want to emphasize the risk.
Historically, cats were easy to find for free and had a similar weight to piglets in a sack.
Yes! 'Цей фільм для мене — кіт у мішку' means you have no idea if it's good or bad.
Not really, the full phrase is needed to keep the idiomatic meaning.
There isn't a single idiom, but 'перевірений товар' (verified goods) is the functional opposite.
عبارات مرتبط
Купувати наосліп
synonymTo buy blindly.
Підсунути свиню
similarTo play a dirty trick.
Бачили очі, що купували
contrastThe eyes saw what they were buying.
Золоті гори
builds onMountains of gold (false promises).