To form or establish a group, team, or family.
Word in 30 Seconds
- To form or establish a group.
- Implies gathering people to create something.
- Used for teams, families, organizations.
Overview
“组建”这个词主要用来描述建立一个团队、组织、公司、家庭等。它包含着一个主动的、有目的的创建过程,通常意味着集合不同的人或元素,使之成为一个整体并开始运作。这个词语在日常交流和正式场合都有广泛的应用。
“组建”通常与名词搭配使用,这些名词可以是具体的组织,也可以是抽象的概念。常见的搭配包括:组建团队、组建家庭、组建公司、组建乐队、组建班子等。它强调的是一个开始阶段,即从零开始建立的过程。
艺术/娱乐场景:描述乐队、剧组等的成立。例如:“这部电影的导演正在努力组建一个强大的演员阵容。”
“建立”比“组建”更广泛,可以指建立关系、建立制度、建立联系等,不一定需要人员的集合。而“组建”则更侧重于人员的集合和组织的形成。
“成立”通常指一个组织、公司或机构的正式设立,强调的是正式注册或宣布开始运作。它往往是“组建”之后的一个阶段。
“组织”可以作动词,表示安排、规划,也可以作名词,指一个机构或团体。作为动词时,“组织”可以指协调和安排活动,而“组建”则更侧重于创建这个整体。
Examples
我们计划下个月组建一个足球队。
everydayWe plan to form a football team next month.
公司决定组建一个跨国合作项目组。
formalThe company decided to establish a multinational project team.
他们几个朋友想一起组建个乐队玩玩。
informalA few friends want to get together and form a band for fun.
该研究机构旨在组建一个顶尖的科研团队。
academicThe research institute aims to assemble a top-tier scientific research team.
Common Collocations
Common Phrases
组建一个团队
form a team
组建一个家庭
start a family
组建一个公司
set up a company
Often Confused With
'建立' (jiànlì) is broader and can mean to establish, build, or set up anything, including relationships, systems, or organizations. '组建' (zǔjiàn) specifically refers to forming or assembling a group of people, like a team or family.
'成立' (chénglì) means to be founded or established, often referring to the official inauguration of an organization or company. It usually comes after the '组建' (forming) phase.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb '组建' is used when the focus is on the process of bringing together people or components to create a new entity. It implies an active effort in gathering and organizing. It is generally neutral in terms of formality and can be used in both spoken and written contexts.
Common Mistakes
Learners might confuse '组建' with '建立' or '成立'. '组建' specifically implies forming a group of people, while '建立' is broader and '成立' refers to the official founding. Avoid using '组建' for abstract concepts like 'building trust' or 'establishing rules'.
Tips
Focus on the 'Forming' Aspect
Remember that '组建' emphasizes the act of bringing people or elements together to create something new.
Avoid Overuse with Abstract Concepts
While '组建' can be used for some abstract things, it's most natural when referring to tangible groups like teams or families.
Importance of Teamwork in China
The concept of '组建' reflects the cultural value placed on collective effort and group harmony in Chinese society.
Word Origin
The word '组建' combines '组' (zǔ), meaning 'to group', 'to assemble', or 'organization', and '建' (jiàn), meaning 'to build', 'to establish', or 'to set up'. Together, they literally mean 'to assemble and build', referring to the formation of an organization or group.
Cultural Context
In Chinese culture, emphasis is often placed on collective effort and group harmony. The act of '组建' a team or organization reflects this value, highlighting the importance of bringing people together for a common purpose.
Memory Tip
Think of '组建' as 'group-building'. The character '组' (zǔ) relates to 'group' or 'assemble', and '建' (jiàn) means 'build' or 'establish'. So, you are building a group.
Frequently Asked Questions
4 questions“组建”更侧重于人员的集合和团队、组织的形成,比如组建一个乐队。而“建立”的范围更广,可以指建立关系、建立制度等,不一定涉及人员的集合。
“组建”可以用于各种组织形式,包括公司、团队、家庭、乐队、班子等等,强调的是从无到有地创建过程。
“组建”是“成立”的前期准备工作,通常先有组建的过程,然后才能正式成立。组建侧重于人员和资源的集合,成立侧重于组织的正式注册和运作。
“组建”是一个中性词语,既可以用于日常口语,也可以用于比较正式的书面语或演讲中。
Test Yourself
为了完成这个项目,我们需要______一个专门的团队。
这里强调的是人员的集合和团队的创建,所以“组建”最合适。
下列哪个句子正确使用了“组建”?
“组建”强调的是创建的过程,选项二描述了一个正在进行的创建家庭的决定。选项一更适合用“建立”或“创办”。选项三和四描述的是已经完成的状态,用“成立”或“建立”更恰当。
请用“组建”和“乐队”造一个句子。
这个句子清晰地表达了主动创建乐队的意图。
Score: /3
Summary
To form or establish a group, team, or family.
- To form or establish a group.
- Implies gathering people to create something.
- Used for teams, families, organizations.
Focus on the 'Forming' Aspect
Remember that '组建' emphasizes the act of bringing people or elements together to create something new.
Avoid Overuse with Abstract Concepts
While '组建' can be used for some abstract things, it's most natural when referring to tangible groups like teams or families.
Importance of Teamwork in China
The concept of '组建' reflects the cultural value placed on collective effort and group harmony in Chinese society.
Examples
4 of 4我们计划下个月组建一个足球队。
We plan to form a football team next month.
公司决定组建一个跨国合作项目组。
The company decided to establish a multinational project team.
他们几个朋友想一起组建个乐队玩玩。
A few friends want to get together and form a band for fun.
该研究机构旨在组建一个顶尖的科研团队。
The research institute aims to assemble a top-tier scientific research team.