A2 verb 3 دقیقه مطالعه

组建

zǔjiàn

When you want to say “to form” or “to establish” something like a team or a family in Chinese, you can use the word 组建 (zǔ jiàn).

This verb is useful for talking about bringing people or parts together to create a new entity. For example, if you are starting a new project, you might say you need to 组建 (zǔ jiàn) a team. It’s a practical term for describing the act of getting something organized and set up.

When we talk about “组建” (zǔ jiàn), we are referring to the act of forming or establishing something, often a team, organization, or even a family. It implies a process of gathering components or members and bringing them together to create a unified entity.

You'll frequently encounter this word in contexts where groups are being put together for a specific purpose. For example, a company might “组建” a new project team, or a government might “组建” a committee.

It emphasizes the action of building up from individual parts into a cohesive whole. Think of it as actively constructing a group or structure.

§ What does it mean and when do people use it?

The Chinese verb 组建 (zǔjiàn) literally means 'to form' or 'to establish'. You'll hear and see it frequently when people talk about putting together a group, team, organization, or even a family. It implies a process of gathering components or members and bringing them together to create a cohesive unit. It's not just about simple assembly; there's an element of intentional creation or organization behind it.

Definition
To form; to establish (a family, team).

Think of 组建 as the action of setting something up from scratch, or reorganizing existing parts into a new structure. It's often used in more formal or official contexts, but can also apply to personal situations like starting a family. For example, if a company wants to start a new project, they would 组建 (zǔjiàn) a project team. If a couple gets married and plans to have children, they are 组建 (zǔjiàn) a family.

Here are some common scenarios where 组建 (zǔjiàn) is used:

  • Forming a team or group: This is probably the most frequent use. Whether it's a sports team, a work team, or a volunteer group, 组建 (zǔjiàn) is the word.
  • Establishing an organization or institution: When a new company, a non-profit organization, or even a school is created, 组建 (zǔjiàn) fits perfectly.
  • Building a family: While less formal, people use 组建 (zǔjiàn) to talk about a couple starting a family, especially when referring to the future and planning aspects.
  • Setting up a committee or task force: For specific tasks or projects, a temporary group might be 组建 (zǔjiàn).

Let's look at some examples to make this clearer:

公司决定组建一个新的项目团队。(The company decided to form a new project team.)

Here, the company is actively creating a new team for a specific project. They are selecting members and organizing them.

他们计划明年组建一个家庭。(They plan to establish a family next year.)

In this sentence, the couple is looking forward to starting their own family unit, perhaps by getting married and having children. It's about building something new together.

为了应对挑战,政府组建了一个特别委员会。(To respond to the challenges, the government formed a special committee.)

This example shows 组建 (zǔjiàn) in a more formal, official context, where a committee is put together to tackle a specific issue. The government is actively creating this committee.

So, when you want to express the idea of actively putting together a group, team, organization, or even a family, 组建 (zǔjiàn) is a solid choice. It conveys intentionality and the act of bringing components together to create a functional whole.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"公司成功组建了国际合作团队。(The company successfully formed an international cooperation team.)"

خنثی

"我们计划明年成立一个新部门。(We plan to establish a new department next year.)"

غیر رسمی

"咱们一起建个群吧!(Let's build a group together!)"

Child friendly

"我们搭了一个小小的积木城堡。(We built a small block castle.)"

عامیانه

"兄弟们,我们搞个乐队怎么样?(Guys, how about we put together a band?)"

نکته جالب

While both characters individually have meanings related to forming and building, their combination '组建' specifically emphasizes the act of putting components together to create a functional whole, often with a sense of purpose or a larger structure in mind, like a team or an organization, rather than just physical construction.

راهنمای تلفظ

UK /zuːˈdʒiɛn/
US /dzuːˈdʒiɛn/
zǔ jiàn
هم‌قافیه با
dian bian mian
خطاهای رایج
  • Incorrect tone on '组' (zǔ) - should be third tone, often pronounced as first or second by beginners.
  • Incorrect tone on '建' (jiàn) - should be fourth tone, often pronounced as first or third by beginners.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Two characters, fairly common.

نوشتن 2/5

Two characters, fairly common.

صحبت کردن 2/5

Two syllables, clear pronunciation.

گوش دادن 2/5

Two syllables, clear pronunciation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

组织 (zǔzhī) - to organize; organization 建立 (jiànlì) - to build; to establish

بعداً یاد بگیرید

成立 (chénglì) - to establish; to set up 创建 (chuàngjiàn) - to found; to create

پیشرفته

组建家庭 (zǔjiàn jiātíng) - to form a family 组建团队 (zǔjiàn tuánduì) - to form a team

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我们组建了一个新团队。

We formed a new team.

2

他们组建了一个家庭。

They established a family.

3

公司组建了一个项目组。

The company formed a project group.

4

学校组建了一个合唱团。

The school established a choir.

5

我们计划组建一个读书会。

We plan to form a reading club.

6

他想组建自己的公司。

He wants to establish his own company.

7

这个乐队是去年组建的。

This band was formed last year.

8

他们一起组建了这个小组。

They formed this small group together.

1

公司 组建 了 一个 新 团队。

The company formed a new team.

2

他们 计划 组建 一个 家庭。

They plan to establish a family.

3

我们 需要 组建 一支 足球队。

We need to form a soccer team.

4

学校 组建 了 乐队。

The school established a band.

5

政府 组建 了 新 部门。

The government formed a new department.

6

我们 正在 组建 一个 项目组。

We are forming a project group.

7

这对 夫妻 组建 了 一个 美满 的 家庭。

This couple established a happy family.

8

他 帮助 朋友 组建 了 自己的 公司。

He helped his friend form his own company.

1

公司决定组建一个新的研发团队来开发创新产品。

The company decided to form a new R&D team to develop innovative products.

2

他们计划组建一个志愿者小组,为社区提供帮助。

They plan to establish a volunteer group to provide help to the community.

3

这位教练成功地组建了一支实力强大的篮球队。

This coach successfully formed a strong basketball team.

4

许多年轻人毕业后都希望能尽快组建自己的家庭。

Many young people hope to form their own families as soon as possible after graduation.

5

为了应对市场变化,公司需要组建一个危机处理小组。

To respond to market changes, the company needs to establish a crisis management team.

6

学校正在考虑组建一个学生会,以更好地代表学生的声音。

The school is considering forming a student council to better represent student voices.

7

他们通过努力工作,终于组建了自己的小生意。

Through hard work, they finally established their own small business.

8

政府部门决定组建一个专家委员会,研究气候变化问题。

The government department decided to form an expert committee to study climate change issues.

1

我们计划组建一个跨部门的团队来处理这个项目。

We plan to form an inter-departmental team to handle this project.

2

这家公司刚刚组建了一个新的研发部门。

This company just established a new R&D department.

3

他们希望通过这次合作组建一个战略联盟。

They hope to form a strategic alliance through this cooperation.

4

为了更好地服务客户,我们决定组建一个专门的服务小组。

To better serve customers, we decided to form a dedicated service team.

5

这个创业公司正在组建其核心管理团队。

This startup is forming its core management team.

6

国家队正在组建,为即将到来的国际比赛做准备。

The national team is being formed, preparing for the upcoming international competition.

7

经过多年的努力,他们终于组建了一个幸福的家庭。

After years of effort, they finally formed a happy family.

8

学校计划组建一个学生会,以更好地代表学生的利益。

The school plans to establish a student union to better represent students' interests.

ریشه کلمه

Composed of '组' (zǔ) meaning 'to organize, form, group' and '建' (jiàn) meaning 'to build, establish, construct'.

معنای اصلی: The combination literally means 'to group and build'.

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin

بافت فرهنگی

When Chinese people talk about '组建', it often implies a deliberate and organized effort to bring individuals or elements together for a common goal. This can be seen in forming a new company department, putting together a sports team, or even establishing a family unit. It reflects a cultural emphasis on collective action and structured creation.

خودت رو بسنج 54 سوال

listening A1

Listen to the sentence and understand that a new team was formed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们组建了一个新团队。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for '组建' in the context of forming a band.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们想组建一个乐队。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen to identify what the company formed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公司组建了一个特别小组。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

我正在组建一个学习小组。

تمرکز: 组建 (zǔ jiàn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

我们计划组建一个家庭。

تمرکز: 组建家庭 (zǔ jiàn jiā tíng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

他想组建自己的公司。

تمرکز: 组建公司 (zǔ jiàn gōng sī)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank A2

公司正在___一个新的项目组。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

‘组建’ (zǔjiàn) specifically means to form or establish something, like a team or organization. In this context, it fits perfectly for forming a new project group.

fill blank A2

为了完成任务,我们必须___一个强大的团队。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

‘组建’ (zǔjiàn) is the most appropriate word here, meaning to form or establish a strong team for a specific purpose.

fill blank A2

他们计划___一个乐队,一起表演。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

When talking about forming a band, ‘组建’ (zǔjiàn) is the correct verb to use.

fill blank A2

国家决定___一个新的部门来管理环境问题。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

‘组建’ (zǔjiàn) is suitable for establishing a new department within an organization.

fill blank A2

我和我的朋友们打算___一个读书俱乐部。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

To form a club, ‘组建’ (zǔjiàn) is the right word.

fill blank A2

经过讨论,大家同意___一个志愿者小组。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

‘组建’ (zǔjiàn) is used here to describe the action of forming a volunteer group.

multiple choice A2

公司计划___一个新的团队来开发这款软件。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建 (to form)

Here, '组建' (zǔjiàn) is the most appropriate verb for 'to form' a new team. '组成' (zǔchéng) means 'to compose', '组织' (zǔzhī) means 'to organize', and '建立' (jiànlì) means 'to build' or 'to establish' but '组建' is better for a team.

multiple choice A2

他们决定___一个家庭,一起生活。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建 (to form)

'组建' (zǔjiàn) is commonly used when referring to forming a family. '创立' (chuànglì) and '成立' (chénglì) are more for organizations or businesses, and '建造' (jiànzào) means 'to construct'.

multiple choice A2

为了完成这个项目,我们需要___一个跨部门的工作小组。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建 (to form)

'组建' (zǔjiàn) is the correct word for forming a working group or task force. '集合' (jíhé) means 'to gather', '集中' (jízhōng) means 'to concentrate', and '收集' (shōují) means 'to collect'.

true false A2

你可以用“组建”来表示“建立一座房子”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '组建' (zǔjiàn) is typically used for forming abstract entities like teams, families, or organizations, not for physical structures like houses. For houses, you would use verbs like '建造' (jiànzào - to construct) or '盖' (gài - to build).

true false A2

“组建”可以用来描述“成立一个公司”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, '组建' (zǔjiàn) can be used to describe the process of establishing or forming a company, especially in its initial stages, similar to '成立' (chénglì).

true false A2

当我们说要“组建”一支篮球队时,是指我们要集合已经存在的队员。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While it involves gathering members, '组建' (zǔjiàn) emphasizes the act of creating or establishing the team as a new entity, not just assembling existing members. It implies a more formal formation process.

multiple choice B1

公司计划___一个新的研发部门。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

组建 (zǔjiàn) means to form or establish, often for something new and structured like a department or team. 组成 (zǔchéng) means to form/compose, indicating what something is made of. 组织 (zǔzhī) means to organize or an organization. 组合 (zǔhé) means to combine or a combination.

multiple choice B1

他们正在___一支专业的足球队。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

组建 (zǔjiàn) is the most suitable verb for forming a team or group. 建立 (jiànlì) and 成立 (chénglì) mean to establish, often for larger entities like companies or organizations. 创办 (chuàngbàn) means to found or set up, usually for businesses or institutions.

multiple choice B1

这个软件公司去年___了一个国际销售团队。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

组建 (zǔjiàn) is the correct choice for forming a new team. 组成 (zǔchéng) implies what something is composed of. 结合 (jiéhé) means to combine or integrate. 联合 (liánhé) means to unite or ally.

true false B1

“组建”可以用来描述组建一个家庭。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, '组建家庭' (zǔjiàn jiātíng) is a common and correct usage meaning to start a family.

true false B1

“组建”和“组成”在所有情况下都可以互换使用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '组建' (zǔjiàn) means to form/establish something new, while '组成' (zǔchéng) means to compose or constitute, indicating the components of something. They are not always interchangeable.

true false B1

公司在扩张时需要组建新的部门。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, it is common and correct for a company to '组建' (zǔjiàn) new departments when expanding.

listening B2

The company formed a new R&D team last year.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公司去年组建了一个新的研发团队。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

They plan to start a family.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们计划组建一个家庭。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

To complete this task, we need to quickly assemble a team of experts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了完成这项任务,我们需要尽快组建一个专家小组。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

请你用“组建”描述一个公司成立新部门的情况。

تمرکز: zǔ jiàn

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

你认为组建一个高效的团队需要具备哪些条件?

تمرکز: zǔ jiàn

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

假设你正在和朋友讨论未来,你会如何用“组建”来表达你对组建家庭的看法?

تمرکز: zǔ jiàn

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are organizing a new project team at work. Write an email to your colleagues inviting them to join the team, using '组建' at least once. Mention the project's goal and what kind of skills you are looking for. (Around 80-100 characters in Chinese)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

大家好, 我们正在组建一个新的项目团队,旨在开发下一代移动应用程序。我们正在寻找对新技术充满热情、具备编程和设计技能的同事。如果您有兴趣加入,请回复此邮件。期待您的参与!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are a community organizer. Write a short announcement for a new neighborhood watch group, encouraging residents to participate in '组建' this group to improve local safety. (Around 70-90 characters in Chinese)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

亲爱的邻居们, 为了提高社区的安全,我们计划组建一个邻里守望小组。我们诚挚邀请大家积极参与,共同维护我们的家园。请联系李先生报名。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are planning to start a family with your partner. Write a few sentences describing your hopes and plans for '组建' your new family, including what kind of home life you envision. (Around 60-80 characters in Chinese)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我和我的伴侣计划组建一个温馨的家庭。我们希望未来能有一个充满爱和欢声笑语的家,共同创造美好的回忆。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

根据短文,公司组建新研发部门的主要目的是什么?

این متن را بخوانید:

公司决定组建一个新的研发部门,专注于人工智能技术。他们计划在未来三年内投入大量资金,并招聘顶尖的工程师和科学家。这个新部门的目标是开发出具有国际竞争力的产品。

根据短文,公司组建新研发部门的主要目的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 专注于人工智能技术并开发具有国际竞争力的产品

文章中明确提到“公司决定组建一个新的研发部门,专注于人工智能技术。这个新部门的目标是开发出具有国际竞争力的产品。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 专注于人工智能技术并开发具有国际竞争力的产品

文章中明确提到“公司决定组建一个新的研发部门,专注于人工智能技术。这个新部门的目标是开发出具有国际竞争力的产品。”

reading B2

志愿者们组建读书俱乐部的目的是什么?

این متن را بخوانید:

为了更好地服务社区,志愿者们决定组建一个读书俱乐部。他们希望通过组织定期的读书活动,鼓励大家分享阅读心得,增进邻里间的交流和友谊。目前,已有二十多位居民表示有兴趣加入。

志愿者们组建读书俱乐部的目的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 通过读书活动促进交流和友谊

文章中写道:“他们希望通过组织定期的读书活动,鼓励大家分享阅读心得,增进邻里间的交流和友谊。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 通过读书活动促进交流和友谊

文章中写道:“他们希望通过组织定期的读书活动,鼓励大家分享阅读心得,增进邻里间的交流和友谊。”

reading B2

学生参加乐队可以获得什么机会?

این متن را بخوانید:

学校正计划组建一支学生乐队,欢迎所有对音乐有兴趣的学生报名参加。乐队将定期排练,并有机会在学校的各种活动中表演。这是一个展示才华、结交新朋友的好机会。

学生参加乐队可以获得什么机会?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 展示才华并结交新朋友

短文最后提到“这是一个展示才华、结交新朋友的好机会。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 展示才华并结交新朋友

短文最后提到“这是一个展示才华、结交新朋友的好机会。”

listening C1

The company's senior management decided to form a new R&D team to cope with market changes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公司高层决定组建一个新的研发团队,以应对市场变化。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

They plan to form a consulting group composed of international experts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们计划组建一支由国际专家组成的顾问团。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

To better serve the community, we are considering forming a volunteer group.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了更好地服务社区,我们正在考虑组建一个志愿者小组。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

你能描述一下组建一个成功团队的关键因素吗?

تمرکز: 组建

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

在您的职业生涯中,您有没有组建或参与组建过什么团队?

تمرکز: 组建

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

您认为在当今社会,组建一个家庭面临哪些挑战?

تمرکز: 组建

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C2

公司计划明年在中国南方______一个新的研发团队。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

组建 (zǔ jiàn) specifically refers to forming or organizing a team, family, or organization from scratch, often implying a deliberate process. 成立 (chéng lì) means 'to establish' but is more general. 创造 (chuàng zào) means 'to create' in a broader sense. 构成 (gòu chéng) means 'to constitute' or 'to form' as in components making up a whole.

multiple choice C2

为了应对市场变化,这家科技巨头决定______一个跨部门的工作小组。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

组建 (zǔ jiàn) is the most appropriate verb for forming a new team or group. 组成 (zǔ chéng) means 'to compose' or 'to form' but often refers to what something is made of. 组合 (zǔ hé) means 'to combine' or 'to group'. 组织 (zǔ zhī) means 'to organize' or 'an organization'.

multiple choice C2

这个家庭是由来自不同国家的成员______的。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 组建

组建 (zǔ jiàn) can be used for forming a family unit. 建立 (jiàn lì) means 'to establish' but is more for organizations or systems. 构成 (gòu chéng) means 'to constitute'. 集合 (jí hé) means 'to gather' or 'to assemble'.

true false C2

政府计划在偏远地区组建一支新的医疗队,以改善当地的医疗服务。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

True. '组建' is correctly used here to describe the formation of a new medical team.

true false C2

学生们正在努力组建一个关于环境保护的展览,展示他们的研究成果。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

True. '组建' can be used for organizing or setting up something like an exhibition.

true false C2

因为资金问题,他们无法组建这个项目。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

True. '组建' is correctly used here to indicate the inability to form or set up the project due to financial issues.

writing C2

Imagine you are a startup founder. Write a short paragraph describing how you plan to '组建' (form/establish) your initial team, considering the skills and personalities you'd look for. Explain your strategy for team cohesion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

为了成功组建我的初创团队,我计划优先寻找那些不仅拥有核心技术技能,而且个性积极、乐于协作的成员。我会特别关注他们的学习能力和适应性,因为初创公司需要快速响应市场变化。在团队凝聚力方面,我打算通过定期的团队建设活动和开放的沟通机制来培养一种相互信任、共同成长的文化。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a community organizer. Write a brief proposal outlining how you intend to '组建' (form/establish) a neighborhood watch program. What steps will you take, and what resources will you need?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

为了组建一个有效的邻里守望计划,我将首先召开社区会议,征求居民意见并宣传该计划的重要性。接着,我会招募志愿者,并根据他们的专长分配任务,例如巡逻、联络和应急响应。我们需要获得社区管理委员会的支持,并寻求当地警方的指导,同时争取获得必要的资金来购买对讲机和标识牌等设备。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

As a national sports coach, write a short statement about the challenges and considerations when '组建' (form/establish) a national-level competitive team for an upcoming international event. Focus on player selection and team dynamics.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

组建一支国家级竞技团队参加国际赛事面临诸多挑战。在球员选拔上,我不仅要考虑个人的技术能力和身体素质,更要评估他们在压力下的表现以及与团队的契合度。平衡新秀的潜力和老将的经验至关重要。此外,如何有效管理团队内部的动态,确保球员之间形成良好的默契和协作精神,是取得成功的关键。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

根据这段话,该公司在海外组建分公司时,除了招聘当地人才,还会采取什么措施?

این متن را بخوانید:

某公司决定在海外市场组建一个新的分公司。他们面临的挑战是如何在陌生的文化环境中建立一个高效且具有凝聚力的团队。管理层认为,除了招聘当地人才,还需派驻核心管理人员以确保公司文化的传承和战略的有效执行。

根据这段话,该公司在海外组建分公司时,除了招聘当地人才,还会采取什么措施?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 派遣核心管理人员

文章明确提到“还需派驻核心管理人员以确保公司文化的传承和战略的有效执行”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 派遣核心管理人员

文章明确提到“还需派驻核心管理人员以确保公司文化的传承和战略的有效执行”。

reading C2

这段话主要讲述了志愿者们在组建社区图书馆过程中遇到的什么困难?

این متن را بخوانید:

在一个偏远的山区,志愿者们正在努力组建一个社区图书馆。他们不仅要筹集资金购买书籍,还要克服交通不便的困难,将图书运送到目的地。当地居民对这个项目的热情高涨,纷纷表示愿意提供帮助。

这段话主要讲述了志愿者们在组建社区图书馆过程中遇到的什么困难?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 交通不便和资金不足

文章提到“筹集资金购买书籍”和“克服交通不便的困难”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 交通不便和资金不足

文章提到“筹集资金购买书籍”和“克服交通不便的困难”。

reading C2

这支新型网络安全部队的主要任务是什么?

این متن را بخوانید:

为了应对日益复杂的网络安全威胁,国家决定组建一支由顶尖专家组成的新型网络安全部队。这支部队的任务是监测、分析和应对各种网络攻击,保护国家关键基础设施的安全。该部队的成立标志着国家在网络防御能力上的重大提升。

这支新型网络安全部队的主要任务是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 监测、分析和应对网络攻击

文章明确指出,“这支部队的任务是监测、分析和应对各种网络攻击”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 监测、分析和应对网络攻击

文章明确指出,“这支部队的任务是监测、分析和应对各种网络攻击”。

/ 54 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!