At the A1 level, the word '否认' (fǒurèn) is a bit advanced, but you can think of it as a formal way of saying '不是' (is not) or '没有' (did not have/do). Imagine a child being asked if they ate a cookie. They might say '不是我' (It wasn't me). In a more adult or official setting, we use '否认'. It is simply a verb that means to say 'No, that is not true'. You will see it most often in simple sentences like '他否认了' (He denied it). At this stage, focus on the fact that '否' means 'no' and '认' means 'to recognize'. So, '否认' is 'not recognizing' a claim. It's a useful word to recognize when reading simple news or stories about people disagreeing. You don't need to use it in every conversation, but knowing it helps you understand when someone is defending themselves against an accusation. Remember: '否认' is for facts, not for refusing a gift!
At the A2 level, you should start using '否认' (fǒurèn) in your own sentences. It is the standard word for 'to deny'. You can use it when talking about rumors, mistakes, or accusations. For example, '我否认这件事' (I deny this matter). A key thing to learn at this level is that '否认' usually takes an object. That object can be a noun, like '事实' (shìshí - fact) or '错误' (cuòwù - mistake), or it can be a whole sentence, like '他否认自己迟到了' (He denied that he was late). You will also start to see the word '不可否认' (bùkě fǒurèn), which means 'undeniable'. This is a great phrase to use to sound more fluent. For example, '不可否认,北京很漂亮' (Undeniably, Beijing is very beautiful). Using '否认' instead of just '不' makes your Chinese sound more mature and precise, especially when you are explaining a situation or defending a point of view.
By B1, you should be comfortable using '否认' (fǒurèn) in various grammatical structures and contexts. You will notice it frequently in news reports and formal discussions. One important B1-level skill is using adverbs with '否认'. For instance, '极力否认' (jílì fǒurèn) means to deny something strongly or with great effort. Another useful one is '公开否认' (gōngkāi fǒurèn) - to deny something publicly. You should also understand the nuance of '不否认' (bù fǒurèn). This is a double negative used for a 'cautious admission'. If you say '我不否认他很有才华', you are saying 'I don't deny he is talented', which is a polite way of agreeing with his talent without sounding overly enthusiastic. This level of nuance is essential for B1 learners. You should also be able to distinguish '否认' from '拒绝' (to refuse) and '否定' (to negate). '否认' is about the truth of a past event, while '拒绝' is about a future action or request.
At the B2 level, '否认' (fǒurèn) becomes a tool for sophisticated argumentation. You will encounter it in complex sentence patterns like '事实不容否认' (The facts allow for no denial) or '难以否认的是...' (What is hard to deny is...). You should be able to use '否认' in formal writing, such as essays or reports, to refute counter-arguments. For example, '虽然有人否认全球变暖的影响,但科学证据很明确' (Although some deny the impact of global warming, the scientific evidence is clear). You will also learn more idiomatic expressions like '矢口否认' (shǐkǒu fǒurèn), which means to flatly deny something and never change one's story. Understanding the rhetorical force of '否认' is key at this level. It's not just a statement of fact; it's often a strategic move in a debate or a legal defense. You should also be aware of how '否认' is used in different registers, from the bluntness of a police interrogation to the diplomatic language of a foreign ministry statement.
For C1 learners, '否认' (fǒurèn) is understood in its full semantic and cultural depth. You should be able to analyze why a speaker chose '否认' over '抵赖' (dǐlài - to stubbornly deny) or '辩解' (biànjiě - to offer a defensive explanation). '抵赖' carries a strong negative judgment, implying the person is lying, while '否认' is more neutral. You will also see '否认' used in philosophical or high-level academic texts to discuss the negation of existence or truth. For example, '某种理论否认了传统价值观的有效性' (A certain theory denies the validity of traditional values). At this level, you can use '否认' in very complex structures, such as '在不否认...的前提下' (On the premise of not denying...). You should also be familiar with how '否认' appears in classical-influenced modern Chinese (书面语), often appearing in four-character idioms or concise formal phrases. Your use of '否认' should reflect an understanding of the subtle power dynamics in a conversation—knowing when a denial sounds like a desperate cover-up versus a principled stand.
At the C2 level, your mastery of '否认' (fǒurèn) is near-native. You can use it with absolute precision in any context, including legal, political, and literary. You understand the historical evolution of the characters and how '否' and '认' have functioned in the Chinese language for centuries. You can identify the use of '否认' as a rhetorical device in literature to create irony or tension. For example, a character might '否认' something that the reader knows is true, creating a sense of dramatic irony. You are also proficient in using related, highly specific terms like '否认权' (the right of denial/repudiation) in legal contexts. You can effortlessly switch between '否认', '否定', '辩驳', and '申辩' based on the exact nuance required. Your writing can handle complex philosophical inquiries into the '否认之否认' (negation of the negation) or other dialectical concepts. At this stage, '否认' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile tool for navigating the most complex aspects of Chinese thought and communication, allowing you to engage in high-level discourse with native speakers on equal footing.

否认 in 30 Seconds

  • A formal verb meaning 'to deny' or 'refute' a claim or fact.
  • Commonly used in news, legal contexts, and serious personal disagreements.
  • Functions as Subject + 否认 + [Noun/Clause].
  • Direct antonym of 承认 (chéngrèn - to admit).

The Chinese verb 否认 (fǒurèn) is a fundamental term used to express the act of denying, disavowing, or stating that a particular claim, fact, or accusation is untrue. In its most basic form, it is the opposite of 承认 (chéngrèn - to admit or recognize). At the A2 level, learners encounter this word in contexts ranging from simple daily disagreements to more formal situations like news reports or official statements. The word is composed of two characters: 否 (fǒu), meaning 'no' or 'negate', and 认 (rèn), meaning 'to recognize' or 'to admit'. Together, they literally mean 'to refuse to recognize'.

Core Concept
The active rejection of a statement or the refusal to accept responsibility for an action. It is often followed by a specific event or a noun phrase representing the thing being denied.
Semantic Range
While often translated as 'to deny', it carries a sense of formal declaration. It is not just saying 'no', but rather refuting a specific proposition that has been put forward.

他坚决否认自己拿了那笔钱。(He firmly denied that he took that money.)

In daily conversation, you might use 否认 when someone accuses you of something you didn't do. For example, '你不能否认这个事实' (You cannot deny this fact). It is a powerful word because it shifts the burden of proof back to the accuser or establishes a clear boundary of truth. Unlike the English 'deny', which can sometimes mean 'to withhold' (e.g., to deny someone access), the Chinese 否认 is almost exclusively used for the act of contradicting a statement or claim. For withholding access, Chinese would use words like 拒绝 (jùjué) or 剥夺 (bōduó).

没有人可以否认他的才华。(No one can deny his talent.)

Social Context
In Chinese culture, 'denying' can sometimes be seen as a way to save face (丢脸), but in modern legal and professional contexts, it is used objectively to state a position.

Furthermore, 否认 is frequently found in news headlines. Phrases like '发言人否认了传闻' (The spokesperson denied the rumors) are ubiquitous in Chinese media. This highlights the word's role in public discourse, where truth and falsehood are constantly being negotiated. For a learner, mastering this word means moving beyond simple negation into the realm of structured argument and factual clarification. It allows you to participate in debates, defend your actions, and discuss complex social issues where different parties hold conflicting views on what actually happened.

虽然证据确凿,但他依然否认犯罪。(Although the evidence was conclusive, he still denied the crime.)

Using 否认 (fǒurèn) correctly requires understanding its grammatical placement and the types of objects it takes. Most commonly, it functions as a transitive verb. The basic structure is [Subject] + 否认 + [Noun/Clause]. Unlike some verbs that require complex particles, 否认 is relatively straightforward, though it often pairs with adverbs to indicate the intensity or manner of the denial.

Structure 1: Simple Object
Subject + 否认 + Noun. Example: 他否认了指控 (He denied the accusation). Here, '指控' is a direct noun object.
Structure 2: Clause Object
Subject + 否认 + [Subject + Verb + Object]. Example: 她否认自己去过那里 (She denied that she had been there). This is very common in narrative Chinese.

你不能否认我们努力过。(You cannot deny that we have worked hard.)

One of the most important aspects of using 否认 is the use of adverbs. To say someone 'strongly' or 'flatly' denies something, we use specific collocations. 极力否认 (jílì fǒurèn) means to deny with all one's might, while 矢口否认 (shǐkǒu fǒurèn) is an idiomatic way to say someone flatly or stubbornly denies something even in the face of evidence. Conversely, if something is undeniable, we use 不可否认 (bùkě fǒurèn), which functions like an adjective or an adverbial phrase (e.g., '不可否认的是...' - 'What is undeniable is...').

公司否认了关于裁员的传闻。(The company denied rumors regarding layoffs.)

In formal writing, 否认 can also be part of a double negative for emphasis. For example, '不否认' (do not deny) is a common way to cautiously admit something. '我不否认他的建议有道理' (I don't deny that his suggestion makes sense). This is a softer, more sophisticated way of saying 'I agree' without giving full endorsement. It shows the speaker's nuance and ability to weigh different sides of an argument. As you progress in Chinese, using 否认 in these varied structures will make your speech sound more natural and precise.

Common Pattern
难以否认 (nányǐ fǒurèn) - Hard to deny. Often used when the evidence is overwhelming.

这是一个不可否认的事实。(This is an undeniable fact.)

The word 否认 (fǒurèn) is a staple of professional and media-driven environments in China. If you watch CCTV News (新闻联播) or read digital newspapers like People's Daily, you will encounter this word almost daily. It appears most frequently in the context of international relations, legal proceedings, and corporate PR. For instance, a government spokesperson might '否认干涉他国内政' (deny interfering in another country's internal affairs), or a tech company might '否认泄露用户数据' (deny leaking user data).

The Courtroom
In legal dramas or real court cases, '被告否认罪名' (The defendant denies the charges) is a standard phrase used to describe the defendant's plea.
Entertainment News
Celebrity gossip (八卦) is another prime location. You will often see headlines like '某明星否认恋情' (A certain star denies a romantic relationship).

面对指责,他选择保持沉默而非否认。(Faced with accusations, he chose to remain silent rather than deny.)

In addition to formal media, you will hear 否认 in workplace settings, particularly during conflict resolution or performance reviews. If a project fails, a team member might '否认这是自己的失误' (deny that this was their own mistake). It’s also used in academic debates to refute theories: '学者们否认了这一假说' (Scholars denied this hypothesis). Understanding the weight of this word is crucial; because it is more formal than simply saying '不是' (is not), using it in a casual setting can sometimes make you sound defensive or overly serious.

外交部发言人否认了有关传闻。(The Ministry of Foreign Affairs spokesperson denied the relevant rumors.)

Lastly, in the digital age, you'll see it on social media platforms like Weibo or WeChat. When a rumor starts spreading, the involved parties often post an '声明' (statement) to '否认谣言' (deny the rumors). This public act of denial is a key part of reputation management in modern China. By paying attention to these contexts, learners can see how 否认 acts as a tool for defining truth and protecting one's image in various spheres of life.

News Vocabulary
辟谣 (pìyáo) - To debunk a rumor. This is the action taken after a '否认' has been issued.

While 否认 (fǒurèn) seems simple, English speakers and beginner learners often make several key errors. The most common mistake is confusing 否认 with other 'no' words like 拒绝 (jùjué - to refuse) or 反对 (fǎnduì - to oppose). While you might 'deny' a request in English, in Chinese, you 'refuse' (拒绝) a request. 否认 is strictly for denying the truth of a statement, not for declining an offer or invitation.

Mistake 1: Meaning Confusion
Incorrect: 他否认了我的邀请 (He denied my invitation). Correct: 他拒绝了我的邀请 (He refused my invitation).
Mistake 2: Double Negatives
Learners often struggle with '不否认' (not deny). In Chinese, '不否认' means you admit something is possible or true, but you aren't fully confirming it. Mixing up '否认' and '不否认' can lead to the exact opposite of your intended meaning.

错误:他否认不拿钱。(Incorrect: He denied not taking the money - confusing double negative.)

Another frequent error is the misplacement of the particle '了'. Some learners use '了' to mean 'no longer' (sentence-final 了) when they should be using it to indicate the completion of the act of denial (verb-suffix 了). For example, '他否认了' means 'He has denied it,' whereas '他不否认了' would mean 'He no longer denies it.' These subtle shifts in particle placement significantly change the temporal context of the denial.

不可否认,这是我们的错。(Undeniably, this is our fault. Note: Don't forget the '不可' prefix for 'undeniable'.)

Lastly, learners sometimes use 否认 when they should use 否定 (fǒudìng). While similar, 否定 is more abstract and often means 'to negate' or 'to give a negative evaluation' (like a negative test result or a negative view of someone's work). 否认 is specifically about the truth-value of a claim. Confusing these two makes your Chinese sound 'off' to native speakers, as 否定 is more philosophical/technical and 否认 is more factual/accusatory.

Vocabulary Distinction
否认 (fǒurèn) = To deny a fact. 否定 (fǒudìng) = To negate a value or concept.

To truly master 否认 (fǒurèn), one must understand how it sits within a cluster of related terms that deal with truth, admission, and rejection. Each of these words has a specific 'register' (formality level) and 'flavor' that makes it suitable for different situations. By learning these alternatives, you can avoid sounding repetitive and express more precise shades of meaning.

承认 (chéngrèn)
The direct antonym. It means 'to admit' or 'to acknowledge'. If you aren't denying it, you are likely 承认-ing it. Usage: 他承认了错误 (He admitted the mistake).
抵赖 (dǐlài)
A more negative version of 否认. It implies denying something despite having clear evidence against you. It translates to 'to quibble' or 'to deny flatly/stubbornly'. Usage: 事实面前,不容抵赖 (In the face of facts, there is no room for denial).

否认了指控,但警方有证据。(He denied the charges, but the police have evidence.)

Another useful word is 否定 (fǒudìng). As mentioned before, this is more about 'negating' or 'disapproving'. You might '否定' a plan (reject/negate it) or '否定' a person's achievements (refuse to recognize their value). It is more abstract and intellectual than 否认. Then there is 辩解 (biànjiě), which means 'to explain away' or 'to offer a defense'. While a 否认 is a simple 'I didn't do it', a 辩解 is 'I did it, but here is why I'm not to blame'.

我们不能完全否定过去的成绩。(We cannot completely negate past achievements.)

For more advanced learners, 推卸 (tuīxiè) is a great word to know. It means 'to shirk' or 'to push away' (usually responsibility). If someone denies a mistake to avoid trouble, they are '推卸责任' (shirking responsibility). Lastly, 反驳 (fǎnbó) means 'to refute' or 'to retort'. This is used in an argument when you don't just deny a fact, but actively argue against the logic or evidence presented by the other side. Mastering these distinctions will allow you to navigate complex social and professional interactions in Chinese with confidence.

Comparison Table
否认: 'That's not true.' | 承认: 'That's true.' | 抵赖: 'I'm lying about it not being true.' | 否定: 'That concept is invalid.' | 反驳: 'Your argument is wrong.'

Examples by Level

1

他否认了。

He denied (it).

Simple Subject + Verb + 了 (completion particle).

2

不要否认。

Don't deny (it).

Imperative sentence using '不要'.

3

我没有否认。

I didn't deny (it).

Negative sentence using '没有'.

4

你否认吗?

Do you deny (it)?

Simple question using the particle '吗'.

5

他否认那个。

He denied that.

Subject + Verb + Demonstrative pronoun.

6

她一直否认。

She has been denying (it) all along.

Use of '一直' (all along) to show continuous action.

7

谁否认了?

Who denied (it)?

Question using the pronoun '谁' (who).

8

我不否认。

I don't deny (it).

Simple negation of the verb.

1

他否认自己拿了钱。

He denied that he took the money.

否认 + Clause (Subject + Verb + Object).

2

不可否认,他很聪明。

Undeniably, he is very smart.

Use of '不可否认' as a sentence-starting adverbial phrase.

3

她否认去过北京。

She denied having been to Beijing.

否认 + Clause with '过' (past experience).

4

没有人能否认这个事实。

No one can deny this fact.

Negative subject '没有人' + '能' (can) + 否认.

5

他否认了那个传闻。

He denied that rumor.

否认 + Noun object (传闻 - rumor).

6

你为什么要否认呢?

Why do you want to deny (it)?

Question using '为什么' and final particle '呢'.

7

他否认见过那个男人。

He denied having seen that man.

否认 + Verb phrase as object.

8

我并不否认你的看法。

I don't really deny your view.

Use of '并不' for emphatic negation.

1

他极力否认与此事有关。

He strongly denied being involved in this matter.

Adverb '极力' (strongly/with all effort) modifying 否认.

2

我不否认他的建议很有用。

I don't deny that his suggestion is very useful.

Double negative '不否认' for cautious admission.

3

政府否认了关于加税的消息。

The government denied the news about tax increases.

Formal subject + 否认 + Noun phrase.

4

他否认了所有对他的指控。

He denied all the accusations against him.

否认 + '所有' (all) + Noun object.

5

你不能否认我们面临的困难。

You cannot deny the difficulties we are facing.

Modal verb '不能' + 否认 + Noun phrase.

6

面对证据,他依然否认。

Faced with evidence, he still denied (it).

Prepositional phrase '面对...' + Subject + '依然' + 否认.

7

这件事是无法否认的。

This matter is undeniable.

Structure '...是无法否认的' (is unable to be denied).

8

他否认了曾参与过那个项目。

He denied having ever participated in that project.

Use of '曾' (once/in the past) within the object clause.

1

被告对所有的罪名均予否认。

The defendant denied all charges (using formal language).

Formal structure '对...均予否认' (give a denial to all...).

2

不可否认的是,科技改变了生活。

What is undeniable is that technology has changed life.

'不可否认的是' used as a sentential connector.

3

他矢口否认自己认识那个嫌疑人。

He flatly denied knowing that suspect.

Idiom '矢口否认' (to flatly/stubbornly deny).

4

公司发表声明,否认了收购传闻。

The company issued a statement denying the acquisition rumors.

Serial verb construction: '发表声明' then '否认'.

5

他的成功是不容否认的。

His success allows for no denial.

Phrase '不容否认' (does not permit denial).

6

虽然他否认,但大家心里都明白。

Although he denies it, everyone understands in their hearts.

Concession clause using '虽然...但...'.

7

他否认了自己在工作中存在疏忽。

He denied that there was negligence in his work.

否认 + Clause containing '存在' (exist/there is).

8

这种观点遭到了专家的否认。

This viewpoint met with denial from experts.

Passive-like structure '遭到...的否认' (suffered/met with the denial of...).

1

这一发现从根本上否认了旧有的假说。

This discovery fundamentally denied/negated the old hypothesis.

Adverbial '从根本上' (fundamentally) + 否认.

2

在不否认传统价值的同时,我们也应追求创新。

While not denying traditional values, we should also pursue innovation.

Complex structure '在不否认...的同时' (While not denying...).

3

他那种傲慢的态度,让人无法否认他的自负。

His arrogant attitude makes it impossible to deny his conceit.

Resultative structure '让人无法否认' (make people unable to deny).

4

历史事实是任何人都无法否认和抹杀的。

Historical facts cannot be denied or erased by anyone.

Parallel verbs '否认和抹杀' (deny and erase).

5

他百般否认,试图掩盖事情的真相。

He denied it in every possible way, trying to cover up the truth.

Adverb '百般' (in every way/by all means) + 否认.

6

官方否认了有关政策变动的猜测。

Officials denied speculations regarding policy changes.

Subject '官方' (official/the authorities) + 否认.

7

不可否认,这种做法在短期内是有效的。

It is undeniable that this approach is effective in the short term.

Sentential adverb '不可否认' used for nuanced argument.

8

他对此事矢口否认,表现得异常镇定。

He flatly denied the matter, appearing unusually calm.

Idiom '矢口否认' + descriptive clause.

1

其否认之彻底,令在场的所有人都感到震惊。

The thoroughness of his denial shocked everyone present.

Using '否认' as a noun in a '其...之...' structure.

2

这种逻辑在本质上是否认了人类的主观能动性。

This logic essentially denies human subjective agency.

Philosophical context: 否认 + Abstract concept.

3

他并未直接否认,而是采取了顾左右而言他的策略。

He didn't deny it directly but instead adopted a strategy of evasion.

Contrastive structure using '并未...而是...'.

4

即便他百般抵赖,也终究无法否认铁证如山的事实。

Even if he quibbles in every way, he ultimately cannot deny the ironclad evidence.

Complex conditional '即便...也...' with idioms '百般抵赖' and '铁证如山'.

5

这种自我否认的过程,正是思想进步的开端。

This process of self-denial/negation is precisely the beginning of intellectual progress.

Use of '自我否认' as a compound noun.

6

外交辞令中的“不否认”,往往暗示着某种程度的默许。

The 'not denying' in diplomatic language often implies a degree of tacit consent.

Analysis of linguistic nuance in formal registers.

7

他试图否认那段历史,但文字记录依然清晰可见。

He tried to deny that period of history, but the written records remain clear.

Contrast between '试图' (try) and '依然' (still).

8

这种极端的怀疑论最终会导致对客观真理的全面否认。

This extreme skepticism eventually leads to a total denial of objective truth.

Scientific/Philosophical context: '全面否认' (total denial).

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!