紧急
紧急 in 30 Seconds
- 紧急 (jǐnjí) is a B1-level adjective meaning 'urgent' or 'emergency,' used to describe situations requiring immediate action and high priority.
- It is commonly paired with nouns like '情况' (situation), '任务' (task), and '出口' (exit) to denote critical necessity.
- Unlike '急忙' (hurriedly), which describes a person's actions, '紧急' describes the objective state of an event or crisis.
- In formal contexts, it is used for government alerts, medical emergencies, and high-stakes business decisions where delay is not an option.
The term 紧急 (jǐnjí) is a foundational adjective in the Chinese language used to describe states of extreme urgency, pressure, or critical necessity. At its core, it signifies a situation that demands immediate attention and cannot be delayed without serious consequences. The word is composed of two characters: 紧 (jǐn), meaning tight, tense, or close-knit, and 急 (jí), meaning hurried, anxious, or rapid. Together, they paint a picture of a situation where the 'string' of time is pulled taut and the 'heart' is in a state of rapid motion.
- Literal Breakdown
- The character 紧 suggests a lack of slack; there is no room for maneuver or waiting. The character 急 adds the emotional and temporal dimension of haste. When combined, they move beyond mere speed to imply a critical threshold has been reached.
- Conceptual Scope
- It covers everything from medical emergencies (紧急救护) to sudden business crises (紧急会议) and national security alerts (紧急状态). It is the standard word used in public safety announcements and formal documentation to denote high priority.
由于发生了紧急情况,会议被推迟了。 (Due to an urgent situation, the meeting was postponed.)
In a broader linguistic sense, 紧急 functions as a classifier for the severity of an event. Unlike '快' (kuài - fast), which describes speed, or '忙' (máng - busy), which describes a person's state, 紧急 describes the objective nature of the event itself. It is often paired with '情况' (qíngkuàng - situation) to form the common phrase '紧急情况' (emergency). This phrase is ubiquitous in China, seen on emergency exits (紧急出口) and heard in hospital corridors.
这是一份紧急文件,请立即处理。 (This is an urgent document; please handle it immediately.)
- Visual Metaphor
- Imagine a dam that is about to burst. The pressure of the water is '紧' and the need to evacuate is '急'. The entire scenario is '紧急'. It is the feeling of a clock ticking down where every second counts toward a binary outcome: success or disaster.
Furthermore, 紧急 is not just about time; it is about importance. A situation can be '快' (happening fast) without being '紧急' (urgent). For instance, a fast train is not necessarily an urgent train. However, a '紧急刹车' (emergency brake) is both fast and critically important. This distinction is vital for learners to grasp: 紧急 implies that the consequences of inaction are severe.
医生正在进行紧急手术。 (The doctor is performing emergency surgery.)
To conclude, understanding 紧急 requires recognizing the weight of the situation. It is a word that demands a reaction. Whether it is a '紧急呼吁' (urgent appeal) for help or a '紧急避难' (emergency shelter) during a storm, the word serves as a linguistic red flag, signaling that the normal flow of time has been interrupted by a crisis that requires total focus.
Using 紧急 (jǐnjí) correctly involves understanding its role as an adjective that typically modifies nouns related to events, states, or actions. It is most frequently found in the structure [紧急 + Noun]. Because it carries such a strong inherent meaning of 'urgent,' it is often used in formal, professional, or life-threatening contexts rather than trivial daily chores.
- Common Noun Pairings
- 紧急情况 (jǐnjí qíngkuàng) - Emergency situation
- 紧急出口 (jǐnjí chūkǒu) - Emergency exit
- 紧急任务 (jǐnjí rènwù) - Urgent task
- 紧急会议 (jǐnjí huìyì) - Emergency meeting
- 紧急救援 (jǐnjí jiùyuán) - Emergency rescue
如果遇到紧急情况,请拨打110。 (In case of an emergency, please dial 110.)
When you want to describe a situation as being urgent using a predicate structure (Subject + Adjective), you usually need an intensifier like '非常' (fēicháng) or '十分' (shífēn). For example, '情况非常紧急' (The situation is very urgent). Without the intensifier, '情况紧急' sounds like a headline or a clipped report, which is also common in news broadcasting.
Another key usage is as an adverbial modifier, though this is less common than its adjective use. In these cases, it often takes the particle '地' (de) to modify a verb. For example, '紧急地处理' (to handle urgently). However, native speakers often prefer to use nouns like '紧急处理' (urgent handling) as a compound noun instead.
政府发布了紧急通知,要求居民撤离。 (The government issued an urgent notice requiring residents to evacuate.)
- Degree and Comparison
- You can compare the urgency of two things using '比' (bǐ). '这件事情比那件事情更紧急' (This matter is more urgent than that one). However, because 紧急 is somewhat absolute, '最紧急' (most urgent) is more frequently used to prioritize tasks in a list.
In business settings, you will often see 紧急 used in email subject lines or on document covers. A '紧急邮件' (urgent email) is one that requires a reply by the end of the day or sooner. In this context, it is a tool for workplace prioritization. Using it too often, however, can lead to 'crying wolf,' so it is reserved for truly pressing matters.
我们需要召开一次紧急会议来讨论这个问题。 (We need to hold an emergency meeting to discuss this issue.)
Finally, consider the negative form. To say something is not urgent, you use '不紧急' (bù jǐnjí). '这个问题目前还不紧急' (This problem is not urgent at the moment). This is a useful way to de-escalate tension in a conversation or to manage expectations regarding a deadline.
The word 紧急 (jǐnjí) is a staple of public spaces, media broadcasts, and professional environments in China. Because it signals a departure from the norm, it is designed to catch the ear and prompt immediate action. You will encounter it in various high-stakes environments where time is of the essence.
- Public Transportation and Infrastructure
- In subways, trains, and buses, you will see signs for the '紧急制动' (emergency brake) or '紧急出口' (emergency exit). On airplanes, the safety demonstration includes instructions for '紧急情况' (emergency situations) and the use of '紧急氧气面罩' (emergency oxygen masks).
地铁广播:由于紧急故障,列车将临时停车。 (Subway announcement: Due to an emergency malfunction, the train will stop temporarily.)
In the news media, '紧急' is a keyword for breaking stories. News anchors often start segments with '现在播送一条紧急新闻' (Now broadcasting an urgent news item). During natural disasters like typhoons or earthquakes, the government will issue '紧急预警' (emergency alerts) via SMS to all mobile phones in the affected area, often accompanied by a distinct, piercing alarm sound.
In medical settings, the word is ubiquitous. The 'Emergency Department' is called '急诊' (jízhěn), which shares the character '急'. However, doctors will use '紧急' to describe the patient's status: '病人的情况非常紧急,必须马上手术' (The patient's condition is very urgent; surgery must be performed immediately). You might also hear '紧急呼救' (emergency call for help) in the context of ambulance services.
医院走廊里传来了紧急呼叫器的声音。 (The sound of an emergency pager came from the hospital corridor.)
- Office and Corporate Life
- In the modern Chinese workplace, especially in the tech sector, '紧急' is used to prioritize coding bugs or client requests. You might hear a manager say, '这是一个紧急需求' (This is an urgent requirement). In apps like WeChat or DingTalk, users can mark messages as '紧急' to ensure the recipient receives a persistent notification.
On the street, you might hear people using it in personal crises. If someone's phone is dying and they need to make a call, they might say, '我有紧急的事情要打个电话' (I have an urgent matter and need to make a call). It adds a layer of social justification to a request, implying that the person isn't just being rude but is under genuine pressure.
路人:不好意思,我有点紧急事,能让我先走吗? (Passerby: Sorry, I have some urgent business; could you let me go first?)
Finally, in cinema and TV dramas—especially police procedurals or medical dramas—'紧急' is a keyword that drives the plot forward. '紧急集合' (emergency assembly) is a common phrase in military-themed shows. By paying attention to these contexts, learners can appreciate how the word functions as a trigger for high-energy narrative shifts.
While 紧急 (jǐnjí) is a straightforward word, learners often stumble over its grammatical constraints and its subtle differences from similar-sounding or similar-meaning words. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 紧急 with 急忙 (jímáng)
- This is the most frequent error. 紧急 is an adjective describing a situation. 急忙 is an adverb describing a person's action. You cannot say '他紧急地走了' to mean 'He left in a hurry'; you should say '他急忙走了'. Use 紧急 for the fire, and 急忙 for the people running away from it.
错误:他紧急跑进了医院。
正确:他急忙跑进了医院。 (He hurried into the hospital.)
Another common issue is using 紧急 to describe a person's personality. In English, we might say someone is an 'urgent person' (though rare), but in Chinese, 紧急 only applies to events. If a person is always in a rush or impatient, use '性子急' (xìngzi jí) or '急躁' (jízào). Saying '他很紧急' sounds like the person himself is a ticking bomb or a crisis, which is nonsensical.
- Mistake 2: Overusing '很' (hěn)
- Because 紧急 is already a very strong word, adding '很' can sometimes feel redundant or weak. In formal writing, it is better to use '非常' (fēicháng), '极其' (jíqí), or simply let the word stand alone in a noun phrase like '紧急任务'. '很紧急' is acceptable in spoken Chinese but lacks the gravitas of formal situations.
与其说“情况很紧急”,不如说“情况十分紧急”。 (Instead of 'very urgent', say 'extremely urgent' for more impact.)
Learners also confuse 紧急 with 紧迫 (jǐnpò). While they are synonyms, 紧迫 is usually used for time or deadlines (时间紧迫), whereas 紧急 is for incidents or states of affairs (紧急情况). You wouldn't usually say '紧急的时间', but rather '紧迫的时间'.
- Mistake 3: Misplacing the Adverbial '地'
- When using 紧急 to modify a verb, learners often forget that it needs to describe the manner of the action being urgent. '紧急地通知大家' (urgently notify everyone) is correct, but '紧急地看书' (urgently read a book) is weird unless the book contains life-saving information.
Finally, avoid using 紧急 for 'fast' in a physical sense. If a car is driving fast, it is '快'. If the car is driving fast because it is an ambulance on an urgent mission, the mission is '紧急', but the speed is still '快'. Mixing these up can lead to confusing sentences like '这辆车很紧急' (This car is an emergency), which doesn't make sense in Chinese.
To truly master 紧急 (jǐnjí), you must understand its neighbors in the semantic field of 'urgency.' Chinese has a rich vocabulary for different types of pressure, and choosing the right one can significantly elevate your fluency.
- 紧急 (jǐnjí) vs. 紧迫 (jǐnpò)
- 紧急 focuses on the suddenness and critical nature of an event (e.g., a fire). 紧迫 focuses on the shortness of time or the imminence of a deadline (e.g., an exam tomorrow). You feel '紧迫' when the clock is ticking; you face '紧急' when something goes wrong.
任务很紧急 (The task is an emergency/critical).
时间很紧迫 (Time is tight/pressing).
Another close relative is 迫切 (pòqiè). This word translates to 'urgent' or 'pressing' but is used for desires, needs, or demands. For example, '迫切需要' (urgently need) or '迫切愿望' (pressing desire). While 紧急 is about the situation, 迫切 is about the feeling of necessity behind it. You might have a '迫切' desire to solve a '紧急' problem.
- 紧急 (jǐnjí) vs. 仓促 (cāngcù)
- 仓促 means 'hasty' or 'hurried' and often carries a negative connotation of being unprepared. If you make a '紧急' decision, it was because the situation required it. If you make a '仓促' decision, you probably didn't think it through enough.
由于准备仓促,他在演讲中犯了错。 (Because the preparation was hasty, he made mistakes in the speech.)
Then there is the idiom 刻不容缓 (kè bù róng huǎn), which means 'not a moment to be lost.' This is like '紧急' on steroids. It is used in formal speeches or writing to emphasize that even a second's delay is unacceptable. While 紧急 is an adjective, 刻不容缓 is a four-character idiom (chengyu) that functions as a powerful predicate.
Lastly, consider 急剧 (jíjù). This means 'rapid and drastic' and is used to describe changes, like '急剧下降' (drastic drop) or '急剧增加' (rapid increase). It shares the '急' character but focuses on the slope of change rather than the urgency of action. Understanding these nuances will help you navigate complex Chinese texts with ease.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Adjective as Attributive (Adj + N)
Adjective as Predicate (S + Adj)
Using '由于' to express cause
The use of '地' to form adverbs
Resultative complements with '急'
Examples by Level
紧急出口在这里。
The emergency exit is here.
紧急 modifies the noun 出口 directly.
这是紧急电话。
This is an emergency phone.
Simple [Adjective + Noun] structure.
紧急!请帮我!
Emergency! Please help me!
Used as an exclamation.
我不喜欢紧急的情况。
I don't like emergency situations.
Negative sentence with '不喜欢'.
他在看紧急通知。
He is reading an urgent notice.
Continuous action with '在'.
我们要紧急集合。
We need to gather urgently.
紧急 used as an adverbial here.
这里有紧急药箱。
There is an emergency medical kit here.
Existential sentence with '有'.
这是紧急任务吗?
Is this an urgent task?
Simple question with '吗'.
我有紧急的事情要办。
I have an urgent matter to attend to.
The phrase '要办' means 'to do/handle'.
请问,紧急出口在哪儿?
Excuse me, where is the emergency exit?
Polite inquiry using '请问'.
这是一个紧急会议,你必须参加。
This is an emergency meeting; you must attend.
Use of '必须' (must) to show necessity.
因为紧急情况,老师没来。
Because of an emergency, the teacher didn't come.
Using '因为' to show cause.
你可以帮我处理这个紧急文件吗?
Can you help me process this urgent document?
Requesting help with '可以...吗'.
医生正在处理紧急病人。
The doctor is attending to an emergency patient.
Using '正在' for ongoing action.
如果情况紧急,请给我打电话。
If the situation is urgent, please call me.
Conditional '如果...请'.
我们收到了一个紧急消息。
We received an urgent message.
Completed action with '了'.
由于情况非常紧急,我们决定立即出发。
Since the situation was very urgent, we decided to set off immediately.
Using '由于' (due to) and '立即' (immediately).
这份报告很紧急,请在下班前完成。
This report is urgent; please finish it before work ends.
Setting a deadline with '在...前'.
面对紧急情况,他表现得很冷静。
In the face of an emergency, he acted very calmly.
Structure '面对...表现得...'.
我们需要一套紧急预案来应对突发事件。
We need a set of emergency plans to deal with unexpected events.
Noun phrase '紧急预案' (emergency plan).
这种药只能在紧急时刻使用。
This medicine can only be used in emergency moments.
Using '只能' (can only) and '时刻' (moment).
由于天气原因,航班进行了紧急降落。
Due to weather reasons, the flight made an emergency landing.
Technical term '紧急降落'.
他因为处理紧急公务而迟到了。
He was late because he was handling urgent official business.
Using '因为...而...' to show cause and effect.
警方发布了紧急寻人启事。
The police issued an urgent missing person notice.
Formal term '寻人启事'.
政府宣布该地区进入紧急状态。
The government announced that the region has entered a state of emergency.
Political term '进入紧急状态'.
在紧急关头,他挺身而出,救了大家。
At the critical moment, he stepped forward and saved everyone.
Idiomatic expression '挺身而出'.
我们需要对这起紧急事故进行彻底调查。
We need to conduct a thorough investigation into this emergency accident.
Using '对...进行调查'.
由于资金周转出现紧急问题,公司陷入了困境。
Due to urgent problems with capital turnover, the company fell into difficulties.
Business term '资金周转'.
这种紧急呼吁得到了社会各界的广泛响应。
This urgent appeal received a wide response from all sectors of society.
Using '得到...响应'.
紧急避险是法律赋予公民的一项权利。
Emergency necessity is a right granted to citizens by law.
Legal term '紧急避险'.
我们要加强紧急救援队伍的建设。
We must strengthen the construction of emergency rescue teams.
Formal policy language.
由于电力系统发生紧急故障,全市大面积停电。
Due to an emergency failure in the power system, there was a widespread blackout in the city.
Using '由于...发生...导致...' logic.
气候变化的紧急性要求我们立即采取行动。
The urgency of climate change requires us to take immediate action.
Using the nominal form '紧急性' (urgency).
在处理国际危机时,紧急磋商是必不可少的。
In handling international crises, urgent consultations are indispensable.
Formal term '紧急磋商'.
该政策的制定是基于对当前紧急形势的深刻分析。
The formulation of this policy is based on a profound analysis of the current urgent situation.
Complex structure '基于对...的分析'.
紧急避难所的选址必须考虑到交通的便利性。
The selection of emergency shelter sites must consider the convenience of transportation.
Technical planning language.
他以一种极其紧急的口吻向总部报告了前线的情况。
He reported the situation on the front line to headquarters in an extremely urgent tone.
Using '以...的口吻' (in a tone of).
面对这一紧急课题,专家们展开了激烈的讨论。
Facing this urgent topic, experts launched a heated discussion.
Metaphorical use of '课题' (topic/task).
紧急状态法的实施旨在维护社会的基本秩序。
The implementation of the Emergency State Law aims to maintain basic social order.
Using '旨在' (aims to).
这种紧急干预措施在短期内缓解了市场恐慌。
This emergency intervention measure eased market panic in the short term.
Economic term '干预措施'.
在全球化背景下,任何局部的紧急事态都可能引发连锁反应。
In the context of globalization, any local emergency situation may trigger a chain reaction.
Sophisticated '引发连锁反应' (trigger chain reaction).
文本中对于“紧急”的修辞性运用,增强了叙事的张力。
The rhetorical use of 'urgency' in the text enhances the narrative tension.
Literary criticism language.
紧急避险权的行使必须符合比例原则,不得损害更大的利益。
The exercise of the right of emergency necessity must comply with the principle of proportionality and must not harm greater interests.
High-level legal terminology '比例原则'.
这种紧急动员体制在历史上曾多次帮助国家度过难关。
This emergency mobilization system has helped the country through difficult times many times in history.
Historical/Political analysis.
他敏锐地察觉到了这种平静表象下潜伏的紧急危机。
He keenly perceived the urgent crisis lurking beneath this calm surface.
Abstract metaphorical usage.
紧急避险与正当防卫在法理学上有着本质的区别。
There is an essential difference between emergency necessity and justifiable defense in jurisprudence.
Jurisprudential comparison.
面对突如其来的紧急变故,他展现出了非凡的政治魄力。
In the face of sudden emergency changes, he showed extraordinary political courage.
Using '魄力' (courage/boldness).
该论著深刻探讨了现代社会中“紧急状态”常态化的现象。
This treatise profoundly explores the phenomenon of the normalization of the 'state of emergency' in modern society.
Sociological discourse.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
急忙 is an adverb for actions; 紧急 is an adjective for situations.
紧迫 focuses on time/deadlines; 紧急 focuses on the crisis itself.
匆忙 implies a lack of preparation or being in a rush; 紧急 implies a critical need.
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
Word Family
Related
How to Use It
In legal contexts, '紧急避险' has a very specific definition involving saving a greater interest.
What is '紧急' to one person might not be to another; use it judiciously.
- Using '紧急' as a verb (e.g., 我要紧急这个任务).
- Confusing '紧急' (situation) with '急忙' (action).
- Using '紧急' to describe a person's character (e.g., 他是一个很紧急的人).
- Misspelling the characters, especially the 'silk' radical in '紧'.
- Using '紧急' for simple speed (e.g., 这辆车开得很紧急).
Tips
Learn the character '急'
The character '急' (jí) appears in many words related to speed and anxiety. Mastering it helps you understand a whole family of words.
Avoid '很'
In formal writing, avoid '很紧急'. Use '十分紧急' or '非常紧急' to sound more professional and serious.
Tone Accuracy
Make sure to get the tones right (3rd and 2nd). If you say it with the wrong tones, people might not realize it's an emergency!
Public Signs
Look for '紧急出口' whenever you enter a building in China. It's a great way to practice recognizing the characters in the real world.
Email Etiquette
Only use '紧急' in email subjects for things that truly cannot wait. Overusing it will make people ignore your 'urgent' tags.
News Keywords
When you hear '紧急' on the news, pay close attention—it usually means something important is happening right now.
Workplace Priority
In a Chinese office, '紧急' usually means 'do this before anything else today'.
Emergency Necessity
If you are studying law, pay special attention to '紧急避险'. It's a key concept in the Chinese criminal code.
Phone Settings
Check your phone's '紧急呼叫' (Emergency Call) settings. It's useful to know how to access this in Chinese.
Situation vs. Person
Always ask yourself: Am I describing the event or the person? If it's the event, use '紧急'.
Memorize It
Mnemonic
Jin (Tight) + Ji (Hurry) = Tight time, big hurry = Emergency!
Word Origin
Cultural Context
Green signs with a running man usually say '紧急出口'.
110 (Police), 120 (Ambulance), 119 (Fire). These are all for '紧急情况'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"如果你遇到紧急情况,你会怎么办? (What would you do if you encountered an emergency?)"
"你觉得目前最紧急的全球问题是什么? (What do you think is the most urgent global issue right now?)"
"在你的工作中,什么样的任务算作‘紧急’? (In your work, what kind of task counts as 'urgent'?)"
"你曾经有过紧急降落的经历吗? (Have you ever experienced an emergency landing?)"
"当情况紧急时,你通常能保持冷静吗? (Can you usually stay calm when the situation is urgent?)"
Journal Prompts
描述一次你经历过的紧急情况。 (Describe an emergency situation you have experienced.)
写一封紧急邮件给你的老板,解释为什么你需要请假。 (Write an urgent email to your boss explaining why you need leave.)
讨论一下现代社会中人们为什么总是感到‘紧急’。 (Discuss why people always feel 'urgent' in modern society.)
如果你是市长,你会如何制定城市的紧急预案? (If you were mayor, how would you formulate the city's emergency plan?)
反思一下‘欲速则不达’与‘紧急处理’之间的矛盾。 (Reflect on the contradiction between 'haste makes waste' and 'urgent handling'.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, this is a common mistake. '紧急' describes situations, not people. If you are in a hurry, say '我很急' or '我有急事'.
紧急 is for emergencies like a fire or a heart attack. 紧迫 is for time-related pressure, like a deadline that is only an hour away.
It is neutral to formal. It is used in news and official documents, but also in daily life when something serious happens.
It is '急诊室' (jízhěn shì). While it uses '急', it doesn't use the full word '紧急'.
No, it is an adjective. You cannot '紧急' something. You must use it with a verb, like '紧急处理' (urgently handle).
It means 'State of Emergency,' usually declared by a government during a disaster or war.
Yes, '紧急' implies a critical situation, whereas '急' can just mean you are in a hurry or feeling anxious.
Technically yes, but it might sound like an exaggeration. For small things, '急事' is better.
It is a 'contingency plan' or 'emergency response plan' created before a crisis happens.
Put '【紧急】' in the subject line to ensure the recipient sees it immediately.
Test Yourself 200 questions
Write 'Emergency Exit' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have an urgent matter' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The situation is very urgent' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The government announced a state of emergency' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need an emergency intervention measure' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency phone' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency meeting' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency surgery' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency evacuation' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The urgency of climate change' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Help! Emergency!' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Urgent notice' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency rescue' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency plan' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Urgent consultation' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency' in Pinyin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Urgent task' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency brake' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Urgent appeal' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Emergency necessity' (legal) in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Emergency' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have an urgent task.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The situation is urgent, please help.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city is in a state of emergency.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a critical moment for us.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency exit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Urgent notice.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency surgery.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency evacuation plan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The urgency of the situation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '110 is the emergency number.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the emergency exit?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need an emergency meeting.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor is handling an emergency.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International emergency intervention.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency! Help!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Urgent message.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency rescue team.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency appeal for help.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Urgent legal necessity.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '紧急出口'. What did you hear?
Listen to '紧急会议'. What is happening?
Listen to '情况非常紧急'. How serious is it?
Listen to '进入紧急状态'. What was announced?
Listen to '紧急避险权'. What right is mentioned?
Listen to '紧急电话'. What is it?
Listen to '紧急任务'. What is it?
Listen to '紧急手术'. What is the doctor doing?
Listen to '紧急预案'. What is being discussed?
Listen to '紧急磋商'. What are they doing?
Listen to '紧急!'. What is the feeling?
Listen to '紧急通知'. What is it?
Listen to '紧急救援'. What is happening?
Listen to '紧急疏散'. What should people do?
Listen to '紧急干预'. What is it?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
紧急 (jǐnjí) is your 'red alert' word in Chinese. Use it to describe critical situations that demand instant attention. Example: '情况紧急,请立即处理' (The situation is urgent; please handle it immediately).
- 紧急 (jǐnjí) is a B1-level adjective meaning 'urgent' or 'emergency,' used to describe situations requiring immediate action and high priority.
- It is commonly paired with nouns like '情况' (situation), '任务' (task), and '出口' (exit) to denote critical necessity.
- Unlike '急忙' (hurriedly), which describes a person's actions, '紧急' describes the objective state of an event or crisis.
- In formal contexts, it is used for government alerts, medical emergencies, and high-stakes business decisions where delay is not an option.
Learn the character '急'
The character '急' (jí) appears in many words related to speed and anxiety. Mastering it helps you understand a whole family of words.
Avoid '很'
In formal writing, avoid '很紧急'. Use '十分紧急' or '非常紧急' to sound more professional and serious.
Tone Accuracy
Make sure to get the tones right (3rd and 2nd). If you say it with the wrong tones, people might not realize it's an emergency!
Public Signs
Look for '紧急出口' whenever you enter a building in China. It's a great way to practice recognizing the characters in the real world.
Example
医院接到了一个紧急求助电话。