Tuántǐ represents an organized collective or entity bound by shared interests or objectives.
Word in 30 Seconds
- Refers to an organized group or collective with a common goal.
- Used in formal contexts like organizations, societies, and social groups.
- Emphasizes the entity as a whole rather than individual members.
Overview
- 1概述:‘团体’是一个应用广泛的名词,指代由两个或两个以上的人组成的集合体。它不仅涵盖了小规模的兴趣小组,也包括大规模的社会组织。2) 用法模式:常作为主语或宾语,修饰词通常为‘民间’、‘社会’、‘宗教’或‘学术’。常与动词‘加入’、‘退出’、‘组建’搭配。3) 常见语境:常见于社会科学讨论、新闻报道、旅游安排(如‘团体票’)以及企业管理。4) 词义辨析:与‘集体’相比,‘团体’更强调正式的组织结构或社会功能;与‘小组’相比,‘团体’通常规模更大;与‘团队’相比,‘团体’更侧重于组织身份和外部属性,而‘团队’更强调内部成员间的默契配合与协作精神。
Examples
这是一个非营利性的社会团体。
formalThis is a non-profit social organization.
购买团体票可以享受八折优惠。
everydayYou can get a 20% discount by purchasing group tickets.
个人利益应当服从团体利益。
academicIndividual interests should be subordinate to group interests.
我们这个小团体每周聚会一次。
informalOur small group meets once a week.
Common Collocations
Common Phrases
民间团体
Civil organization
团体旅游
Group tour
Often Confused With
Tuánduì emphasizes cooperation and synergy among members working toward a specific task, while Tuántǐ is a broader term for an organization or entity.
Jítǐ is often used in political or educational contexts to emphasize the whole over the individual, whereas Tuántǐ is more neutral and organizational.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Tuántǐ is generally neutral to formal. It is frequently used in administrative, legal, and sociological contexts. In modern business, 'Tuánduì' (team) is often preferred for work units, while 'Tuántǐ' remains the standard for the entire organization.
Common Mistakes
Learners often use 'Tuántǐ' when they mean 'Tuánduì' (team) in a sports or project context. Another mistake is using it as a verb; remember it is strictly a noun.
Tips
Use for formal organizations and entities
When referring to NGOs, social clubs, or religious organizations, 'Tuántǐ' is the most appropriate and professional term.
Avoid confusing with ideology-heavy terms
Don't confuse 'Tuántǐ' with 'Jítǐ' (collective), which often carries a stronger socialist or ideological connotation in Chinese.
Group identity in Chinese culture
Group identity is highly valued in China; 'Tuántǐ' reflects the importance of belonging to a structured community or organization.
Word Origin
'Tuán' (团) means round or gathering, and 'Tǐ' (体) means body or form. It describes a gathered body of people forming a single entity.
Cultural Context
In Chinese society, the concept of the 'collective' (including Tuántǐ) is often prioritized over individualism, reflecting traditional Confucian values of social harmony and belonging.
Memory Tip
Think of 'Tuán' as a ball or circle (unity) and 'Tǐ' as a body or entity. Together, they form a 'unified body' or group.
Frequently Asked Questions
4 questions“团体”侧重于组织的法律或社会地位,是一个较宽泛的称呼;而“团队”更强调成员间的紧密配合、共同奋斗和协作精神。
可以,但在非正式场合,人们更倾向于使用“小组”、“群”或“伙人”。“团体”听起来略显正式。
指为一定数量以上的游客或乘客集体购买时提供的优惠门票或车票,通常要求人数达到特定标准。
没有,“团体”仅作为名词使用。如果想表达集合的行为,可以使用动词“组织”或“团结”。
Test Yourself
我们公司每年都会组织一次___旅游活动。
“团体旅游”是固定搭配,指以集体形式进行的旅游。
NGO的中文翻译通常包含哪个词?
“民间团体”是法律和社会学中对非政府组织的正式称呼。
他 / 一个 / 了 / 参加 / 宗教 / 团体
标准的语序为主语+谓语+宾语(定语+名词)。
Score: /3
Summary
Tuántǐ represents an organized collective or entity bound by shared interests or objectives.
- Refers to an organized group or collective with a common goal.
- Used in formal contexts like organizations, societies, and social groups.
- Emphasizes the entity as a whole rather than individual members.
Use for formal organizations and entities
When referring to NGOs, social clubs, or religious organizations, 'Tuántǐ' is the most appropriate and professional term.
Avoid confusing with ideology-heavy terms
Don't confuse 'Tuántǐ' with 'Jítǐ' (collective), which often carries a stronger socialist or ideological connotation in Chinese.
Group identity in Chinese culture
Group identity is highly valued in China; 'Tuántǐ' reflects the importance of belonging to a structured community or organization.
Examples
4 of 4这是一个非营利性的社会团体。
This is a non-profit social organization.
购买团体票可以享受八折优惠。
You can get a 20% discount by purchasing group tickets.
个人利益应当服从团体利益。
Individual interests should be subordinate to group interests.
我们这个小团体每周聚会一次。
Our small group meets once a week.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More work words
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.