A2 verb Neutral 1 min read

主持

zhuchi /ˈt͡ʃu t͡ʃʰi/

To host or preside over an event, guiding its process and flow.

Word in 30 Seconds

  • To host or preside over an event.
  • Guides and controls the process.
  • Used in meetings, shows, and parties.

Overview

主持 (zhǔchí) 是一个常用的中文动词,其基本含义是“to host”或“to preside over”。它指的是承担起一项活动、会议、节目或讨论的组织者和引导者的角色,负责整个过程的顺利进行。这个词语在各种场合都有广泛的应用,从正式的会议到非正式的聚会,从电视节目到婚礼庆典,都可以看到“主持”的身影。掌握“主持”的用法,对于理解和参与中国社会生活中的各种集体活动至关重要。

作为动词,“主持”后面通常会跟一个名词,表示被主持的对象。常见的搭配有:主持会议 (zhǔchí huìyì - to host a meeting)、主持节目 (zhǔchí jiémù - to host a show)、主持婚礼 (zhǔchí hūnlǐ - to host a wedding)、主持晚会 (zhǔchí wǎnhuì - to host an evening party)。有时也可以指“主持公道” (zhǔchí gōngdào - to uphold justice),但这种用法相对较少见,且更偏向抽象意义。在句子中,“主持”可以作为谓语动词,例如:“他被邀请来主持这次重要的国际会议。” (Tā bèi yāoqǐng lái zhǔchí zhè cì zhòngyào de guójì huìyì.)

**担任 (dānrèn)**

“担任”的意思是“to hold a post”或“to serve as”,侧重于承担某个职位或角色,不一定包含引导和控制流程的含义。例如,你可以说“他担任了会议主席”,但“主持会议”更强调过程的引导。

**负责 (fùzé)**

“负责”的意思是“to be responsible for”,表示承担责任。主持活动必然包含负责,但“负责”的范围更广,不一定涉及公开的引导和组织。例如,“你负责把这个项目完成”和“他主持了这次活动”是不同的侧重点。

**主办 (zhǔbàn)**

“主办”的意思是“to organize”或“to sponsor”,侧重于活动的发起和组织,是活动的承办方。而“主持”是活动过程中的引导者,不一定是活动的组织者。例如,公司可以“主办”一个展览,而一个人可以“主持”展览的开幕式。

Examples

1

他被邀请来主持这次重要的国际会议。

formal

He was invited to host this important international conference.

2

这位年轻的主持人很受观众欢迎。

media

This young host is very popular with the audience.

3

谁来主持今天的部门例会?

everyday

Who will preside over today's department meeting?

4

他们请了一位专业的司仪来主持婚礼。

informal

They hired a professional MC to host the wedding.

Common Collocations

主持会议 to host/preside over a meeting
主持节目 to host a show/program
主持晚会 to host an evening party/gala
主持婚礼 to host a wedding

Common Phrases

主持人

host / MC / presenter

主持公道

to uphold justice

主持正义

to champion justice

Often Confused With

主持 vs 主办 (zhǔbàn)

'主办' means to organize or sponsor an event, focusing on the entity that initiates and takes responsibility for the event. '主持' is about managing and guiding the event's proceedings.

主持 vs 担任 (dānrèn)

'担任' means to hold a position or role. While a host 'holds the role' of host, '主持' specifically describes the action of presiding over the event itself.

Grammar Patterns

主持 + [名词 (活动/事件)] 主持人 + 是 + [人名/身份]

How to Use It

Usage Notes

The verb '主持' is commonly used in both formal and informal contexts. It implies an active role in managing and guiding an event. Ensure the context involves leading or presiding over something.


Common Mistakes

Learners might confuse '主持' (host/preside) with '主办' (organize/sponsor). Remember that '主持' focuses on the process management, while '主办' is about initiating and organizing the event.

Tips

💡

Focus on Guiding the Process

Remember that '主持' emphasizes actively guiding and managing the flow of an event, not just being present.

⚠️

Don't Confuse with Organize

Be careful not to confuse '主持' (host/preside) with '主办' (organize/sponsor), which refers to the entity initiating the event.

🌍

The Role of a Host

In Chinese culture, a good host is expected to be articulate, engaging, and capable of managing diverse situations smoothly to ensure the event's success.

Word Origin

The character '主' means 'master' or 'main', and '持' means 'to hold' or 'to grasp'. Together, '主持' literally means 'to hold the main position' or 'to grasp the lead', signifying control and guidance.

Cultural Context

In Chinese culture, a host is often seen as a facilitator who ensures smooth communication and a positive atmosphere. Their skill in '主持' can significantly impact the success of an event.

Memory Tip

Think of a conductor leading an orchestra. The conductor '主持' the performance, guiding each instrument to play its part smoothly.

Frequently Asked Questions

4 questions

主办(zhǔbàn)是指发起和组织一个活动,是活动的承办方。而主持(zhǔchí)是指在活动进行过程中引导和控制流程的人。一个活动可以由一家公司主办,但由一个人主持。

当需要有人来引导、组织和控制一个会议、节目、晚会、婚礼或其他集体活动时,就会用到“主持”。它强调的是过程的管理和引导。

虽然“主持”主要用于具体的活动,但有时也可以用于比较抽象的语境,例如“主持公道”(zhǔchí gōngdào),意思是维护公平正义。但这是相对较少见的用法。

“担任”(dānrèn)是指承担某个职位或角色,侧重于身份。而“主持”(zhǔchí)则侧重于在活动过程中对流程的引导和控制。一个人可以“担任”主持人,但“主持”的是具体的活动。

Test Yourself

fill blank

他是一位经验丰富的主持人,能够很好地______晚会。

Correct! Not quite. Correct answer: 主持

句意是描述主持人引导晚会的过程,因此“主持”最合适。

multiple choice

谁将______这次重要的国际会议?

Correct! Not quite. Correct answer: 主持

会议的进行过程需要有人引导和控制,因此用“主持”。“主办”和“组织”侧重于活动的策划和发起,“负责”范围太广。

sentence building

他 / 会议 / 主持 / 了 / 这次

Correct! Not quite. Correct answer: 他主持了这次会议。

这个句子描述了某人引导会议进行的过程,符合“主持”的含义。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!