感染
When using 感染 (gǎn rǎn) as a verb, it means 'to infect' or 'to be infected'. It is often used in the context of diseases, but can also refer to being influenced by an emotion or atmosphere.
For example, you might say someone 'was infected with the flu' (感染了流感). Or, if a happy atmosphere spreads, you could say 'the joy infected everyone' (快乐感染了所有人).
It's a versatile word that describes the spread of something, whether it's a pathogen or a feeling.
When using 感染 (gǎn rǎn), remember it's a verb meaning 'to infect' or 'to be infected.' You can use it when talking about diseases, like 'the virus infected many people.' It can also be used in a more abstract sense, such as 'his enthusiasm infected everyone around him.' You can also use it to express the state of being infected, for example, 'he was infected with the flu.'
When discussing diseases or viruses, the verb "感染 (gǎnrǎn)" means to infect or to be infected. It's often used with people, animals, or even computer systems. You can say someone "感染了病毒 (gǎnrǎn le bìngdú)" meaning they were infected with a virus. It can also describe the act of infection, as in "病毒感染了很多人 (bìngdú gǎnrǎn le hěn duō rén)" – the virus infected many people.
When discussing disease, 感染 means 'to infect' or 'to be infected.' It refers to the process of a pathogen entering and multiplying within an organism. You can use it to describe a person or an animal getting a disease, or a wound becoming infected. It's often followed by the disease or the part of the body that is infected. For example, you might say someone was 感染了流感 (gǎnrǎn le liúgǎn) meaning 'infected with the flu.'
感染 in 30 Seconds
- Use 感染 (gǎnrǎn) when talking about getting sick from a virus or bacteria.
- You can also use 感染 (gǎnrǎn) for catching a bad habit or a strong emotion from someone.
- Remember it can be both 'to infect' and 'to be infected'.
§ What does 感染 mean and when do people use it?
The Chinese word 感染 (gǎnrǎn) is a versatile verb that most commonly translates to "to infect" or "to be infected." It's an A2 level word, so it's quite common and useful to know. You'll encounter it in discussions about health, diseases, and even in more figurative contexts.
- DEFINITION
- To infect, be infected
At its core, 感染 describes the process of something spreading to or being affected by an undesirable influence. Most often, this refers to a disease or a pathogen. For example, if someone catches a cold, you can say they were 感染ed by the virus.
他感染了流感病毒。
Translation hint: He was infected with the influenza virus.
You can also use 感染 to talk about a place or an object becoming contaminated. Imagine a hospital room where a patient with a highly contagious disease was staying. You might say the room was 感染ed, meaning it became a source of infection.
手术室必须保持清洁,以免病人感染。
Translation hint: The operating room must be kept clean to prevent patients from getting infected.
Beyond the literal medical sense, 感染 can also be used in a more figurative way. It can describe the spreading of emotions, ideas, or attitudes. Think of a positive attitude spreading through a group of people, or a wave of enthusiasm in a crowd. In these cases, 感染 expresses that the emotion or idea has "caught on" or "spread" to others.
她的热情感染了在场的每个人。
Translation hint: Her enthusiasm infected (or influenced) everyone present.
Here, it doesn't mean a disease, but rather the powerful influence of her positive energy. This figurative usage is important to grasp as it expands the applicability of the word beyond just sickness.
这种消极情绪很快就感染了整个团队。
Translation hint: This negative emotion quickly infected (or spread throughout) the entire team.
It's also worth noting that 感染 can sometimes appear with specific particles or in set phrases to refine its meaning. For instance, you might see it paired with 到 (dào) to emphasize reaching a certain state or person with the infection. However, for everyday A2 usage, understanding the core meaning of "to infect" or "to be infected" is sufficient.
In summary, 感染 is a fundamental word when discussing health and disease, but don't limit its use there. Keep an eye out for its figurative applications, as they demonstrate a deeper understanding of how Chinese speakers express the spread of non-physical phenomena. Mastering this word will significantly boost your ability to discuss a wider range of topics in Chinese.
§ Understanding 感染 (gǎnrǎn)
The Chinese word 感染 (gǎnrǎn) is a versatile verb. At its core, it means 'to infect' or 'to be infected.' It’s important because it's used in both direct medical contexts and more metaphorical situations. Think of it as how something spreads, whether it's a disease, an emotion, or even a bad habit.
- DEFINITION
- to infect, be infected
§ Basic Sentence Structure with 感染 (gǎnrǎn)
When using 感染, you'll most commonly see it in a Subject + 感染 + Object structure. The subject is what's doing the infecting, and the object is what's getting infected.
- Subject (感染者/病原体 - infector/pathogen) + 感染 (gǎnrǎn) + Object (被感染者 - infected party)
病毒感染了很多人。
The virus infected many people.
Here, 病毒 (bìngdú - virus) is the subject doing the infecting, and 很多人 (hěn duō rén - many people) is the object being infected.
§ Using 感染 (gǎnrǎn) with 被 (bèi) for Passive Voice
Often, you want to emphasize that someone or something *was infected*. In this case, you’ll use the passive voice construction with 被 (bèi). The structure is:
- Object (被感染者 - infected party) + 被 (bèi) + (Agent - optional, who or what caused the infection) + 感染 (gǎnrǎn)
他被感染了。
He was infected.
我的电脑被病毒感染了。
My computer was infected by a virus.
Notice how in the second example, 病毒 (bìngdú - virus) is included as the agent causing the infection, but it’s optional if the agent is clear from context or unimportant.
§ 感染 (gǎnrǎn) for Emotional or Abstract Spreading
Beyond physical infection, 感染 (gǎnrǎn) is often used to describe the spread of emotions, ideas, or atmospheres. This is a common and practical use that you'll hear a lot.
- Emotion/Atmosphere + 感染 (gǎnrǎn) + Person/Group
她的热情感染了所有人。
Her enthusiasm infected (influenced) everyone.
他的悲观情绪感染了团队。
His pessimism infected (spread to) the team.
§ Common Phrases and Nouns with 感染 (gǎnrǎn)
You'll also hear 感染 used as part of common noun phrases:
- 感染源 (gǎnrǎnyuán): Source of infection
- 感染者 (gǎnrǎnzhe): Infected person/carrier
- 交叉感染 (jiāochā gǎnrǎn): Cross-infection
我们必须找到感染源。
We must find the source of infection.
他是一个无症状感染者。
He is an asymptomatic carrier (infected person).
Pay attention to these combinations as they are fixed phrases and are very useful in context.
§ Practical Takeaways
- Use 感染 directly for 'to infect' (Subject + 感染 + Object).
- Use 被 + 感染 for 'to be infected' (Object + 被 + (Agent) + 感染).
- Remember its use for spreading emotions or atmospheres.
- Learn the common noun phrases with 感染 (e.g., 感染源, 感染者).
By practicing these structures and phrases, you’ll master 感染 in no time. It's a highly practical word, so you’ll encounter it a lot in daily life and news.
§ What 感染 (gǎnrǎn) Means
- Chinese Word
- 感染 (gǎnrǎn)
- Part of Speech
- Verb
- CEFR Level
- A2
- Definition
- to infect, be infected
So, you've learned that 感染 (gǎnrǎn) means 'to infect' or 'to be infected.' That's the basic idea. But Chinese words, like in any language, get used in specific ways. Let's look at how you'll actually encounter this word in everyday Chinese conversations, news, and school settings.
§ In Medical and Health Contexts
This is probably the most common place you'll hear 感染 (gǎnrǎn). Any discussion about illness, viruses, or bacteria will likely feature this word. Think about doctor's visits, public health announcements, or even just talking about a cold with friends.
- Talking about getting sick: When someone catches a cold or a virus, you'll hear 感染 (gǎnrǎn).
- Preventing illness: Discussions about hygiene, vaccinations, or quarantines will use this term.
- News reports: During flu season or a pandemic, the news will be full of it.
他感染了流感病毒。(Tā gǎnrǎn le liúgǎn bìngdú.)
He was infected with the flu virus.
避免人群聚集,以防感染。(Bìmiǎn rénqún jùjí, yǐ fáng gǎnrǎn.)
Avoid crowds to prevent infection.
§ In a Figurative Sense (News, Social Commentary)
Beyond physical illness, 感染 (gǎnrǎn) can also describe the spread of emotions, ideas, or even bad habits. This is where it gets a bit more abstract, but still very common.
- Spreading emotions: A positive attitude can be 'infectious.'
- Influence of trends/ideas: New ideas or social trends can 'infect' a group.
- Negative influences: Bad habits or corruption can also 'infect' an organization or society.
他的乐观精神感染了在场的每个人。(Tā de lèguān jīngshén gǎnrǎn le zàichǎng de měi ge rén.)
His optimistic spirit infected everyone present. (Meaning: His spirit influenced/spread to everyone.)
这种不良风气很快就感染了整个团队。(Zhè zhǒng bùliáng fēngqì hěn kuài jiù gǎnrǎn le zhěnggè tuánduì.)
This bad atmosphere quickly infected the whole team. (Meaning: The bad atmosphere spread throughout the team.)
§ In Academic or Scientific Writing
In academic papers or scientific discussions, especially in biology, medicine, or even social sciences, 感染 (gǎnrǎn) will appear in a more formal context. You'll see it describing processes of pathogen spread, psychological influences, or the propagation of ideas within a study.
该病毒很容易在宿主之间感染。(Gāi bìngdú hěn róngyì zài sùzhǔ zhī jiān gǎnrǎn.)
The virus easily infects between hosts.
研究表明,青少年的不良行为可能会相互感染。(Yánjiū biǎomíng, qīngshàonián de bùliáng xíngwéi kěnéng huì xiānghù gǎnrǎn.)
Studies show that bad behaviors among teenagers might infect each other. (Meaning: might spread among them.)
So, whether you're talking about a common cold, a new fashion trend, or a scientific phenomenon, 感染 (gǎnrǎn) is a versatile word you'll hear and use. Pay attention to how it's used in context, and you'll master it in no time!
Alright, let's talk about 感染 (gǎnrǎn), which means to infect or be infected. It's a pretty straightforward word, but there are a few places where English speakers often trip up. We're going to dive into those common mistakes and make sure you're using 感染 like a pro.
§ Mistake 1: Confusing 感染 with 'Catching' a non-disease related thing
One common mistake is using 感染 for 'catching' something that isn't a disease or a negative influence. In English, we might say 'catch a cold' or 'catch feelings.' In Chinese, 感染 is specifically for infections or being influenced by a negative emotion or atmosphere. You wouldn't use it to say 'catch a movie' or 'catch a bus'!
- Wrong
- 我昨天晚上感染了一部好电影。
This translates to 'Last night I infected a good movie,' which makes no sense. For 'catching a movie' or 'watching a movie,' you'd use 看 (kàn).
我昨天晚上看了一部好电影。
(I watched a good movie last night.)
§ Mistake 2: Using 感染 for non-medical or non-emotional 'spread'
While 感染 can mean 'to spread' in the context of disease or negative influence, it's not used for things like 'spreading butter' or 'spreading rumors' (though for rumors, you might use 传播 chuánbō, which has a similar meaning of 'to spread' but for information). Stick to illness or emotional states.
- Wrong
- 他在面包上感染了黄油。
This would mean 'He infected the butter on the bread,' which is definitely not what you want to say. For 'spreading butter,' you'd use 涂 (tú) or 抹 (mǒ).
他在面包上涂了黄油。
(He spread butter on the bread.)
§ Mistake 3: Not understanding the passive implication
Often, 感染 is used in a way that implies being infected, even without explicitly stating it with 被 (bèi). While it *can* be transitive (e.g., 病毒感染了人 - the virus infected people), it's very common to see it used to describe a state of being infected.
他感染了流感。
(He got infected with the flu / He was infected with the flu.)
Here, 感染 inherently carries the meaning of 'being infected.' You don't always need to add 被 (bèi) before it for a passive sense, especially when the context is clear.
§ Mistake 4: Using 感染 for general negative feelings that aren't 'infectious'
While 感染 can describe being influenced by emotions, it usually implies a spread or an 'infectious' quality to the emotion. You wouldn't typically use it for just feeling sad or angry by yourself. It's more about how emotions can spread from one person to another or pervade an atmosphere.
- Wrong
- 我感染了悲伤。
This would literally mean 'I was infected with sadness,' which sounds a bit dramatic and not quite natural for simply feeling sad. For just feeling sad, you'd use 感到 (gǎndào) or 觉得 (juéde) and 悲伤 (bēishāng).
我感到很悲伤。
(I feel very sad.)
However, if someone else's sadness affects you, you can say:
他的悲伤感染了我。
(His sadness infected me / His sadness made me feel sad too.)
§ Mistake 5: Overlooking common collocations
Like many words, 感染 frequently appears with certain other words. Knowing these common combinations will make your Chinese sound much more natural.
- 感染病毒 (gǎnrǎn bìngdú) - to be infected with a virus
- 感染细菌 (gǎnrǎn xìjūn) - to be infected with bacteria
- 感染疾病 (gǎnrǎn jíbing) - to contract a disease
- 感染情绪 (gǎnrǎn qíngxù) - to be affected by emotions, to catch the mood
他因为接触了病人而感染病毒。
(He was infected with the virus because he had contact with the patient.)
伤口如果处理不当,容易感染细菌。
(If the wound is not handled properly, it is easy to get infected with bacteria.)
在疫情期间,大家都很担心会感染疾病。
(During the epidemic, everyone was worried about contracting diseases.)
她的乐观精神感染了在场的每个人。
(Her optimistic spirit affected everyone present.)
By keeping these common pitfalls in mind and focusing on the core meanings of infection, disease, and pervasive (often negative) influence, you'll master 感染 in no time. Practice makes perfect, so try using it in sentences and you'll get the hang of it!
Alright, let's break down the word 感染 (gǎnrǎn). It’s an A2 level verb that basically means 'to infect' or 'to be infected.' You'll hear this a lot when talking about sickness, but it can also be used in other situations. We'll cover all that here.
§ Meaning of 感染 (gǎnrǎn)
- Definition
- To infect, to be infected.
Simply put, 感染 (gǎnrǎn) is about something spreading from one thing to another, usually something bad like a disease or a computer virus. It can also describe emotions or behaviors spreading.
§ How to Use 感染 (gǎnrǎn)
Here are some common ways you'll see 感染 (gǎnrǎn) in action.
§ For Sickness/Disease
This is the most frequent use. When someone catches a cold, gets a virus, or has a wound that gets infected, 感染 (gǎnrǎn) is your go-to word.
他感染了流感病毒。
Tā gǎnrǎn le liúgǎn bìngdú.
(He got infected with the flu virus.)
伤口可能会感染,要小心处理。
Shāngkǒu kěnéng huì gǎnrǎn, yào xiǎoxīn chǔlǐ.
(The wound might get infected, handle it carefully.)
§ For Computer Viruses/Malware
Just like with human sickness, computers can get infected too. 感染 (gǎnrǎn) works perfectly here.
我的电脑感染了病毒。
Wǒ de diànnǎo gǎnrǎn le bìngdú.
(My computer got infected with a virus.)
§ For Emotions/Influence
This is a bit more abstract, but 感染 (gǎnrǎn) can also mean to be influenced or emotionally affected by something or someone, often in a positive way, like being 'infected' by enthusiasm.
他的热情感染了在场的每个人。
Tā de rèqíng gǎnrǎn le zàichǎng de měigè rén.
(His enthusiasm infected everyone present. / Everyone present was infected by his enthusiasm.)
我被她的乐观精神感染了。
Wǒ bèi tā de lèguān jīngshén gǎnrǎn le.
(I was infected by her optimistic spirit.)
§ Common Combinations with 感染 (gǎnrǎn)
- 感染病毒 (gǎnrǎn bìngdú): to be infected by a virus
- 感染细菌 (gǎnrǎn xìjūn): to be infected by bacteria
- 感染疾病 (gǎnrǎn jíbing): to contract a disease
- 感染情绪 (gǎnrǎn qíngxù): to be infected by an emotion (e.g., happiness, sadness)
§ Similar Words and When to Use Them
While 感染 (gǎnrǎn) is pretty versatile, let's look at some words that might seem similar but have different uses.
- 传染 (chuánrǎn)
- To transmit, to spread (a disease). This word focuses on the act of transmission from one source to another.
Think of 传染 (chuánrǎn) as the act of spreading. A disease 传染 (chuánrǎn) from one person to another. 感染 (gǎnrǎn) is what happens to the person who catches it.
这种病毒很容易传染。
Zhè zhǒng bìngdú hěn róngyì chuánrǎn.
(This virus spreads very easily.)
他感染了这种病毒。
Tā gǎnrǎn le zhè zhǒng bìngdú.
(He got infected with this virus.)
- 患 (huàn)
- To suffer from, to contract (a disease). This is more about having a condition or disease, rather than the initial infection.
患 (huàn) is used when someone has developed a disease or condition. It’s more about the ongoing state of having the illness. You don't usually say 患了感冒 (huàn le gǎnmào) for a common cold, but you might 患了癌症 (huàn le áizhèng) for cancer.
他患有糖尿病。
Tā huàn yǒu tángniàobìng.
(He suffers from diabetes.)
You would use 感染 (gǎnrǎn) for the initial moment of getting the flu virus, but then you might say someone 患有 (huànyǒu) a chronic disease.
- 染上 (rǎnshang)
- To catch (a disease), to contract (a bad habit). This is very similar to 感染 (gǎnrǎn) for diseases, but can also extend to bad habits.
染上 (rǎnshang) is often interchangeable with 感染 (gǎnrǎn) when talking about catching a disease. However, 染上 (rǎnshang) has a broader use for picking up bad habits or negative influences.
他染上了抽烟的坏习惯。
Tā rǎnshang le chōuyān de huài xíguàn.
(He picked up the bad habit of smoking.)
In summary, 感染 (gǎnrǎn) is your primary word for 'to infect' or 'to be infected,' covering diseases, computer viruses, and even emotions. 传染 (chuánrǎn) emphasizes the spreading action, while 患 (huàn) is about suffering from a developed disease. 染上 (rǎnshang) is a good alternative for catching diseases and bad habits.
Keep practicing these words in context, and you'll get the hang of their nuances in no time.
How Formal Is It?
"医生发现他被一种罕见的病毒感染了。"
"我担心我感冒会感染给我的家人。"
"他好像染上流感了,一直咳嗽。"
"小狗和别的小狗玩,结果生病了。"
"你昨天去KTV了?小心别中招啊!"
Pronunciation Guide
- confusing with similar-sounding words like 感冒 (gǎnmào - to catch a cold)
- incorrectly pronouncing the 'an' final (should be similar to 'en' in 'run')
- not fully depressing the tone on the third tone, making it sound like a second tone
Difficulty Rating
Common characters, straightforward meaning.
Common characters, relatively simple to write.
Two syllables, common tones (3rd and 3rd).
Distinctive sounds, not easily confused.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Subject + 感染 (gǎnrǎn) + Object (person/animal/place)
病毒感染了很多人。(Bìngdú gǎnrǎn le hěnduō rén.) - The virus infected many people.
Object (person/animal/place) + 被 (bèi) + 感染 (gǎnrǎn)
他被病毒感染了。(Tā bèi bìngdú gǎnrǎn le.) - He was infected by the virus.
感染 (gǎnrǎn) + Object (disease/emotion)
他感染了流感。(Tā gǎnrǎn le liúgǎn.) - He caught the flu.
Subject + 容易 (róngyì) / 很难 (hěn nán) + 感染 (gǎnrǎn)
儿童容易感染疾病。(Értóng róngyì gǎnrǎn jíbing.) - Children are easily infected with diseases.
A (thing/person) + 感染 (gǎnrǎn) + B (person/emotion) + 的 + 情绪 (qíngxù) / 精神 (jīngshén)
他的热情感染了我们。(Tā de rèqíng gǎnrǎn le wǒmen.) - His enthusiasm infected us.
Examples by Level
他感染了流感。
He got infected with the flu.
病毒很容易感染。
The virus infects easily.
小心不要感染伤口。
Be careful not to infect the wound.
她被感染了。
She was infected.
这种疾病会感染动物。
This disease can infect animals.
医生说他感染了细菌。
The doctor said he was infected with bacteria.
预防感染很重要。
Preventing infection is important.
感冒会感染给别人。
A cold can infect others.
他被病毒感染了。
He was infected with the virus.
这个伤口很容易感染。
This wound is easily infected.
我们应该避免感染他人。
We should avoid infecting others.
医生说他感染了流感。
The doctor said he caught the flu.
这种疾病很容易感染。
This disease is very contagious.
请注意个人卫生,防止感染。
Please pay attention to personal hygiene to prevent infection.
她很担心她的孩子会被感染。
She is worried that her child will be infected.
医院采取了措施防止感染扩散。
The hospital took measures to prevent the spread of infection.
我担心我会感染流感。
I'm worried I might catch the flu.
Here, 感染 (gǎnrǎn) is used as 'to catch' or 'to be infected with' a disease.
医生说他感染了病毒。
The doctor said he was infected with a virus.
感染 (gǎnrǎn) is often followed by the type of infection, like 病毒 (bìngdú - virus).
这种疾病很容易感染。
This disease is easily transmitted.
Here, 感染 (gǎnrǎn) implies 'to be easily spread/transmitted'.
他的乐观感染了周围的人。
His optimism spread to the people around him.
感染 (gǎnrǎn) can also be used metaphorically to mean 'to influence' or 'to infect' with an emotion or idea.
请注意个人卫生,防止感染。
Please pay attention to personal hygiene to prevent infection.
防止感染 (fángzhǐ gǎnrǎn) means 'to prevent infection'.
伤口感染了,需要及时处理。
The wound got infected and needs to be treated promptly.
伤口感染 (shāngkǒu gǎnrǎn) means 'wound infection'.
整个团队都被他的热情感染了。
The whole team was inspired by his enthusiasm.
Similar to example 4, 感染 (gǎnrǎn) is used metaphorically for emotional influence.
病人必须隔离,以免感染他人。
The patient must be isolated to avoid infecting others.
感染他人 (gǎnrǎn tārén) means 'to infect others'.
医生告诉他,他的伤口感染了,需要立即处理。
The doctor told him that his wound was infected and needed immediate treatment.
Here, 感染 (gǎnrǎn) is used as a verb meaning 'to infect' or 'to be infected'. The structure '伤口感染了' indicates the wound has become infected.
这种病毒感染了许多人,导致了严重的疫情。
This virus infected many people, leading to a serious epidemic.
Here, 感染 (gǎnrǎn) is used as a verb, showing that the virus is the agent of infection.
感冒很容易感染,所以我们要勤洗手,多通风。
Colds are easily infectious, so we should wash our hands frequently and ventilate more.
Here, 感染 (gǎnrǎn) implies 'to be easily spread' or 'to be easily contracted'.
他的乐观精神感染了周围的所有人。
His optimistic spirit infected everyone around him.
In this context, 感染 (gǎnrǎn) is used metaphorically, meaning 'to influence' or 'to spread an emotion or attitude'.
医院采取了严格的措施,防止病菌感染。
The hospital adopted strict measures to prevent bacterial infection.
Here, 感染 (gǎnrǎn) acts as a noun, referring to the act or state of infection.
这种疾病是通过空气传播感染的。
This disease is transmitted and infected through the air.
The structure '通过...感染的' indicates the medium or method of transmission and infection.
孩子们在户外玩耍时,不小心被蚊虫叮咬后感染了。
While playing outdoors, the children accidentally got infected after being bitten by mosquitoes.
Here, 感染 (gǎnrǎn) is used to describe the state of being infected after an event.
她的热情感染了整个团队,激发了大家的斗志。
Her enthusiasm infected the entire team, inspiring everyone's fighting spirit.
Similar to example 4, 感染 (gǎnrǎn) is used metaphorically to mean 'to inspire' or 'to spread a positive feeling'.
医生警告说,这种病毒很容易在人群中感染。
The doctor warned that this virus is easily transmitted among people.
她的乐观情绪感染了周围的每一个人。
Her optimism infected everyone around her.
伤口没有得到及时处理,导致了感染。
The wound was not treated in time, leading to an infection.
经过一番努力,他最终摆脱了病毒感染。
After some effort, he finally got rid of the viral infection.
这种新型流感病毒具有很强的感染力。
This new type of influenza virus is highly contagious.
他的故事深深感染了我,让我对生活充满了希望。
His story deeply moved me and filled me with hope for life.
为了防止交叉感染,医护人员必须严格遵守卫生规程。
To prevent cross-infection, medical staff must strictly adhere to hygiene protocols.
研究表明,这种疾病在特定环境下更容易感染动物。
Studies show that this disease is more likely to infect animals in specific environments.
Common Collocations
Common Phrases
他感染了病毒。
He was infected with a virus.
她很容易感染疾病。
She easily contracts diseases.
我们必须预防感染。
We must prevent infection.
医院里有交叉感染的风险。
There is a risk of cross-infection in the hospital.
这种药可以控制感染。
This medicine can control infection.
他感染了流感,需要休息。
He caught the flu and needs rest.
请注意个人卫生,减少感染的可能。
Please pay attention to personal hygiene to reduce the possibility of infection.
感染后,他出现了发烧症状。
After being infected, he developed a fever.
医生正在治疗她的感染。
The doctor is treating her infection.
这种疾病的感染率很高。
The infection rate of this disease is very high.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"感染病毒 (gǎnrǎn bìngdú)"
to contract a virus
他感染了病毒,需要隔离。(Tā gǎnrǎn le bìngdú, xūyào gélí.) - He contracted a virus and needs to be quarantined.
neutral"感染疾病 (gǎnrǎn jíbing)"
to catch a disease
这种细菌很容易感染疾病。(Zhè zhǒng xìjùn hěn róngyì gǎnrǎn jíbing.) - This bacterium can easily cause disease.
neutral"被感染 (bèi gǎnrǎn)"
to be infected
很多人都被感染了流感。(Hěn duō rén dōu bèi gǎnrǎn le liúgǎn.) - Many people were infected with the flu.
neutral"感染情绪 (gǎnrǎn qíngxù)"
to be influenced by emotions, to catch an emotion
他的乐观感染了我们所有人。(Tā de lèguān gǎnrǎn le wǒmen suǒyǒu rén.) - His optimism infected all of us.
neutral"感染力 (gǎnrǎnlì)"
infectious charm/appeal
这个演员有很强的感染力。(Zhège yǎnyuán yǒu hěn qiáng de gǎnrǎnlì.) - This actor has a very strong infectious charm.
neutral"感染风寒 (gǎnrǎn fēnghán)"
to catch a cold (from wind and cold)
穿少点容易感染风寒。(Chuān shǎo diǎn róngyì gǎnrǎn fēnghán.) - Wearing too little makes it easy to catch a cold.
neutral"互相感染 (hùxiāng gǎnrǎn)"
to infect each other, to influence each other
他们的热情互相感染。(Tāmen de rèqíng hùxiāng gǎnrǎn.) - Their enthusiasm influenced each other.
neutral"感染源 (gǎnrǎnyuán)"
source of infection
我们正在寻找感染源。(Wǒmen zhèngzài xúnzhǎo gǎnrǎnyuán.) - We are looking for the source of infection.
neutral"防止感染 (fángzhǐ gǎnrǎn)"
to prevent infection
洗手可以有效防止感染。(Xǐshǒu kěyǐ yǒuxiào fángzhǐ gǎnrǎn.) - Washing hands can effectively prevent infection.
neutral"再次感染 (zàicì gǎnrǎn)"
to get reinfected
他康复后又再次感染了。(Tā kāngfù hòu yòu zàicì gǎnrǎn le.) - He got reinfected after recovering.
neutralSentence Patterns
A 感染 B (A infects B)
病毒感染了她。(The virus infected her.)
B 被 A 感染 (B was infected by A)
她被病毒感染了。(She was infected by the virus.)
A 感染了 B 的 C (A infected B's C - often a part of the body or emotion)
流感病毒感染了他的肺。(The flu virus infected his lungs.)
A 感染了 B (A infected B - where B is an abstract noun like atmosphere, mood, etc.)
她的乐观感染了所有人。(Her optimism infected everyone.)
B 容易/不容易 被 感染 (B is easily/not easily infected)
这个病不容易感染。(This disease is not easily transmitted/contracted.)
A 感染了 B,导致 C (A infected B, leading to C)
细菌感染了伤口,导致发炎。(Bacteria infected the wound, leading to inflammation.)
感染了... 的症状/迹象 (symptoms/signs of being infected with...)
感染了流感的症状包括发烧和咳嗽。(Symptoms of being infected with the flu include fever and cough.)
某种情绪/气氛 感染了... (a certain emotion/atmosphere infected...)
他的悲观情绪感染了整个团队。(His pessimism infected the whole team.)
How to Use It
When 感染 (gǎnrǎn) is used as a verb, it means 'to infect' or 'to be infected'. It is often used in the context of diseases, emotions, or influences.
A common mistake is confusing 感染 (gǎnrǎn) with '传染 (chuánrǎn)'. While both relate to transmission, 传染 (chuánrǎn) specifically means 'to transmit' a disease, focusing on the act of spreading. 感染 (gǎnrǎn) focuses on the state of being infected or the act of causing infection.
Another mistake is using it for non-biological or non-emotional 'infection' like a computer virus. For computer viruses, '中毒 (zhòngdú)' (literally 'to be poisoned') is more appropriate.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Healthcare/Illness
- 他被感染了。 (He was infected.)
- 预防感染很重要。 (Preventing infection is very important.)
- 感染病毒 (to be infected with a virus)
Public Health
- 这种疾病很容易感染。 (This disease is easily transmitted/infected.)
- 控制感染的传播 (to control the spread of infection)
- 感染人数 (number of infected people)
Emotional/Figurative (less common for A2)
- 他的热情感染了我们。 (His enthusiasm infected us.)
- 被坏习惯感染 (to be influenced by bad habits)
- 感染力很强 (very infectious/influential, referring to charisma or emotion)
Technology/Computers
- 电脑感染了病毒。 (The computer was infected with a virus.)
- 防止文件感染 (to prevent file infection)
- 清除感染 (to clear an infection)
Environmental
- 水源被感染了。 (The water source was contaminated/infected.)
- 避免感染细菌 (to avoid bacterial infection)
- 感染性废物 (infectious waste)
Conversation Starters
"你最近有没有生病?有没有感染过什么病毒? (Have you been sick recently? Have you ever been infected with any viruses?)"
"你觉得怎么才能有效预防感染? (How do you think one can effectively prevent infection?)"
"如果你身边有人感染了流感,你会怎么做? (If someone around you was infected with the flu, what would you do?)"
"你认为什么地方最容易感染细菌或病毒? (Where do you think it's easiest to get infected with bacteria or viruses?)"
"除了身体上的感染,情绪上的“感染”你有什么体会? (Besides physical infection, what's your experience with emotional "infection"?)"
Journal Prompts
描述一次你生病或听说别人感染的经历。 (Describe an experience you had being sick or hearing about someone else getting infected.)
写下你认为在日常生活中预防感染的三个最重要的方法。 (Write down the three most important ways you think to prevent infection in daily life.)
想象一下,如果有一种非常容易感染的疾病,会对社会产生什么影响? (Imagine if there was a very easily transmissible disease, what impact would it have on society?)
你觉得保持个人卫生和公共卫生,哪一个对预防感染更重要?为什么? (Do you think personal hygiene or public hygiene is more important for preventing infection? Why?)
思考一下,除了疾病,还有哪些“坏东西”会像感染一样传播?比如坏情绪,或者谣言。 (Think about it, besides diseases, what other "bad things" can spread like an infection? For example, bad moods, or rumors.)
Frequently Asked Questions
10 questions感染 (gǎnrǎn) can be both transitive (to infect someone) and intransitive (to be infected). The context usually makes it clear. For example, 病毒感染了人 (bìngdú gǎnrǎn le rén) means 'the virus infected people', and 人感染了病毒 (rén gǎnrǎn le bìngdú) means 'people were infected by the virus'.
Yes, it can. While commonly used for diseases, 感染 (gǎnrǎn) can also mean 'to be influenced' or 'to be deeply affected' by emotions, atmosphere, or ideas. For instance, 她的热情感染了大家 (tā de rèqíng gǎnrǎn le dàjiā) means 'her enthusiasm infected everyone'.
You can use 感染 (gǎnrǎn) itself as a noun, especially in medical contexts. For example, 预防感染 (yùfáng gǎnrǎn) means 'to prevent infection'. Sometimes 感染症 (gǎnrǎnzheng) is used for infectious diseases.
A very common phrase is 被感染 (bèi gǎnrǎn), which means 'to be infected'. For example, 他被感染了流感 (tā bèi gǎnrǎn le liúgǎn) means 'he was infected with the flu'.
Yes, 交叉感染 (jiāochā gǎnrǎn) specifically refers to 'cross-infection'. This is often used in medical or public health contexts.
You can say 感染的风险 (gǎnrǎn de fēngxiǎn). For example, 有感染的风险 (yǒu gǎnrǎn de fēngxiǎn) means 'there is a risk of infection'.
Absolutely. It's often used metaphorically for emotional states or attitudes. For instance, 他的悲观情绪感染了我 (tā de bēiguān qíngxù gǎnrǎn le wǒ) means 'his pessimistic mood infected me' (i.e., made me feel pessimistic).
传染 (chuánrǎn) means 'to transmit' or 'to spread' (a disease), focusing on the act of spreading. 感染 (gǎnrǎn) means 'to infect' or 'to be infected', focusing on the state of being affected by something. So, a disease can 传染 (chuánrǎn), and then a person can 感染 (gǎnrǎn) it.
You would typically use 预防感染 (yùfáng gǎnrǎn). 预防 (yùfáng) means 'to prevent'.
Yes, it can. You can say 电脑感染了病毒 (diànnǎo gǎnrǎn le bìngdú) to mean 'the computer was infected by a virus'.
Test Yourself 132 questions
她不小心被流感病毒___了。
这句话说的是她被病毒怎么样了,所以要用'感染'。
请注意个人卫生,避免被细菌___。
这里说的是要小心不要被细菌怎么样,所以是'感染'。
医生说他被病毒___了,需要休息。
根据语境,医生说他被病毒怎么样了,'感染'是正确的。
这个小伤口可能会___,要注意清洁。
伤口如果不清洁,可能会怎么样?是'感染'。
如果有人生病了,你可能会被___。
当别人生病时,我们可能会被什么?是'感染'。
保持室内通风可以减少病毒___的风险。
通风好可以减少病毒什么?是'感染'的风险。
Choose the correct word: 感___
The word for 'infect' is 感染 (gǎnrǎn).
What does 感染 (gǎnrǎn) mean?
感染 means 'to infect' or 'to be infected'.
Which sentence uses 感染 (gǎnrǎn) correctly?
感染 is used to describe getting an infection or being infected.
感染 (gǎnrǎn) means 'to be happy'.
感染 means 'to infect' or 'to be infected', not 'to be happy'.
医生 可以 感染 病毒。 (Doctors can infect viruses.)
Doctors usually treat infections, they don't get infected or infect others with viruses casually. This sentence is grammatically structured but semantically incorrect in a typical context.
感冒 容易 感染。 (Colds are easy to catch / infect.)
Colds are easily transmittable and people can easily get infected by them.
He has a cold, he might infect you.
This virus is very easy to spread (infect).
Please pay attention to hygiene to avoid infection.
Read this aloud:
他感染了流感。
Focus: 感染 (gǎnrǎn)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我担心我会感染这种病。
Focus: 感染 (gǎnrǎn)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这种细菌很容易感染。
Focus: 感染 (gǎnrǎn)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone getting a cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他感冒了。
Write a simple sentence about feeling unwell.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我觉得不舒服。
Write a sentence saying 'I don't want to get sick'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我不想生病。
小明怎么了?
Read this passage:
小明感冒了。他咳嗽。他的妈妈让他多喝水。
小明怎么了?
文章中说“小明感冒了”,所以他感冒了。
文章中说“小明感冒了”,所以他感冒了。
说话人为什么穿很多衣服?
Read this passage:
今天天气很冷。我穿了很多衣服,但是我觉得有点不舒服。
说话人为什么穿很多衣服?
文章中说“今天天气很冷。我穿了很多衣服”,所以是因为天气冷。
文章中说“今天天气很冷。我穿了很多衣服”,所以是因为天气冷。
这句话建议你做什么来避免生病?
Read this passage:
请你多洗手,这样就不会生病。
这句话建议你做什么来避免生病?
文章中说“请你多洗手,这样就不会生病”,所以是多洗手。
文章中说“请你多洗手,这样就不会生病”,所以是多洗手。
This sentence means 'He will infect.' or 'He might get infected.'
This means 'This disease is very easy to infect/be infected.'
This means 'I don't want to be infected.'
他______了流感。
The sentence means 'He got infected with the flu.' '感染' (gǎn rǎn) means 'to infect' or 'be infected'.
这种病毒很容易______。
The sentence means 'This virus is very easy to infect (others/get infected).' '感染' (gǎn rǎn) fits the context of a virus spreading.
避免与病人接触,以防______。
The sentence means 'Avoid contact with sick people to prevent infection.' '感染' (gǎn rǎn) is the correct word for getting infected.
医生说伤口可能会______。
The sentence means 'The doctor said the wound might get infected.' '感染' (gǎn rǎn) is used for a wound becoming infected.
他的乐观精神______了我们。
The sentence means 'His optimism infected us (positively influenced us).' While '影响' (yǐng xiǎng) also means 'influence', '感染' (gǎn rǎn) here implies a strong, pervasive influence, often emotional, like an 'infectious' laugh or spirit.
请注意个人卫生,防止______疾病。
The sentence means 'Please pay attention to personal hygiene to prevent getting infected with diseases.' '感染' (gǎn rǎn) is the correct word for acquiring a disease.
流感病毒很容易______。
The sentence means 'Influenza virus is very easy to infect (people).' '感染' means to infect.
医生说他被细菌______了。
The sentence means 'The doctor said he was infected by bacteria.' '感染' means to be infected.
戴口罩可以减少被病毒______的风险。
The sentence means 'Wearing a mask can reduce the risk of being infected by the virus.' '感染' means to be infected.
感冒是一种很容易感染的疾病。
The sentence means 'A cold is a disease that is very easy to infect (others/spread).' This statement is true.
保持手部清洁可以防止感染。
The sentence means 'Keeping hands clean can prevent infection.' This statement is true.
只有人生病才会感染,动物不会。
The sentence means 'Only people get sick and get infected, animals don't.' This statement is false, as animals can also be infected.
What happened to him?
What is easy to happen with this virus?
What should you be careful not to do?
Read this aloud:
他被感染了。
Focus: gǎn rǎn
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这种病毒很容易感染。
Focus: bìng dú
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请注意,不要被感染。
Focus: zhù yì
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using '感染' to say that someone got infected with a cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他感冒了,可能是被别人感染的。
Write a short sentence about how a doctor would try to prevent others from getting infected by a sick person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
医生会采取措施防止病毒感染其他人。
Your friend is sick. Write a message telling them to be careful not to infect others.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你生病了,记得戴口罩,不要感染别人。
根据这段话,我们应该怎么做才能避免感染?
Read this passage:
医生说这种病毒很容易感染,所以我们要经常洗手,保持距离。
根据这段话,我们应该怎么做才能避免感染?
文章中明确提到“经常洗手,保持距离”是避免感染的方法。
文章中明确提到“经常洗手,保持距离”是避免感染的方法。
小明担心什么?
Read this passage:
小明去医院探望生病的朋友,回家后他感觉身体不舒服,担心自己也被感染了。
小明担心什么?
小明探望生病的朋友后身体不适,所以他担心自己也被感染了。
小明探望生病的朋友后身体不适,所以他担心自己也被感染了。
这段话主要提醒大家什么?
Read this passage:
这个季节容易感染流感,请大家注意身体,多穿衣服,避免去人多的地方。
这段话主要提醒大家什么?
文章中提到“容易感染流感”,并给出预防建议,所以是提醒大家注意预防流感。
文章中提到“容易感染流感”,并给出预防建议,所以是提醒大家注意预防流感。
The correct order is 'He was infected.'
The correct order is 'This virus can infect people.'
The correct order is 'He might infect you.'
流感病毒很容易在人群中___。
Here, '感染' (gǎnrǎn) means 'to infect' or 'to be infected', which fits the context of a virus spreading among people. '传播' (chuánbō) means 'to spread', but '感染' emphasizes the act of getting the disease.
他被这种病毒___了,需要隔离。
The sentence indicates that he has contracted a virus and needs to be isolated. '感染' (gǎnrǎn) means 'to be infected' and is the most suitable choice.
避免与___者接触,以防交叉感染。
To prevent cross-infection, one should avoid contact with '感染者' (gǎnrǎnzhe), meaning 'infected people'.
这种疾病很容易___,尤其是在冬季。
The sentence talks about a disease being easily transmitted, especially in winter. While '感染' is about getting infected, '传播' (chuánbō) focuses on the spreading of the disease itself.
保持个人卫生可以有效降低___的风险。
Maintaining personal hygiene helps reduce the risk of '感染' (gǎnrǎn), meaning 'infection' or 'being infected'.
医生建议我们接种疫苗,以防止被病毒___。
Vaccination is recommended to prevent being '感染' (gǎnrǎn), or 'infected', by a virus.
Imagine you caught a cold from a friend. Write a short message (2-3 sentences) to another friend explaining how you got sick, using 感染 (gǎnrǎn).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我感冒了,可能是被我的朋友感染的。我们昨天一起吃饭了。 (I caught a cold, probably infected by my friend. We ate together yesterday.)
Write a sentence using 感染 (gǎnrǎn) to describe how a positive attitude can spread among a group of people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他的积极态度很快感染了办公室里的每一个人。(His positive attitude quickly infected everyone in the office.)
You are writing a news report about a contagious disease. Write a short sentence using 感染 (gǎnrǎn) to explain how people can catch it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这种疾病可以通过密切接触感染。(This disease can be infected through close contact.)
根据这段话,人们通常在哪里容易感染流感病毒? (According to this passage, where are people usually easily infected with influenza virus?)
Read this passage:
医生说,流感病毒很容易传播,特别是在冬天。很多人会因为在公共场所接触到病毒而感染。(The doctor said, influenza virus spreads easily, especially in winter. Many people will get infected because they come into contact with the virus in public places.)
根据这段话,人们通常在哪里容易感染流感病毒? (According to this passage, where are people usually easily infected with influenza virus?)
文章中明确提到“在公共场所接触到病毒而感染”。(The passage clearly states 'get infected because they come into contact with the virus in public places.')
文章中明确提到“在公共场所接触到病毒而感染”。(The passage clearly states 'get infected because they come into contact with the virus in public places.')
小王为什么觉得自己不舒服? (Why did Xiao Wang feel unwell?)
Read this passage:
小王去了一个朋友家,朋友感冒了。小王回家后也觉得不舒服,他想可能是被朋友感染了。(Xiao Wang went to a friend's house, and the friend had a cold. After Xiao Wang returned home, he also felt unwell. He thought he might have been infected by his friend.)
小王为什么觉得自己不舒服? (Why did Xiao Wang feel unwell?)
文章中明确提到“他想可能是被朋友感染了”。(The passage clearly states 'he thought he might have been infected by his friend.')
文章中明确提到“他想可能是被朋友感染了”。(The passage clearly states 'he thought he might have been infected by his friend.')
这段话说明了什么? (What does this passage explain?)
Read this passage:
有些疾病不会直接感染人类,但是会感染动物。 (Some diseases do not directly infect humans, but they infect animals.)
这段话说明了什么? (What does this passage explain?)
文章中明确提到“有些疾病不会直接感染人类,但是会感染动物”。(The passage clearly states 'Some diseases do not directly infect humans, but they infect animals.')
文章中明确提到“有些疾病不会直接感染人类,但是会感染动物”。(The passage clearly states 'Some diseases do not directly infect humans, but they infect animals.')
The correct order forms the sentence 'The virus has already infected many people.'
The correct order forms the sentence 'His optimism infected everyone.'
The correct order forms the sentence 'We need to prevent the infection of diseases.'
流感病毒很容易在人群中___。
‘传播’ (chuánbō) means to spread. While '感染' (gǎnrǎn) means to infect, in the context of a virus spreading among people, '传播' is a more appropriate choice. '传染' (chuánrǎn) implies transmission from one to another, often used for diseases, and '感受' (gǎnshòu) means to feel or experience.
医生说他的伤口没有及时处理,导致了严重的___。
‘感染’ (gǎnrǎn) means infection, which is what happens to a wound if not treated properly. ‘影响’ (yǐngxiǎng) means influence or effect, ‘发炎’ (fāyán) means inflammation (which is a result of infection), and ‘疼痛’ (téngtòng) means pain (which is a symptom).
这个软件___了病毒,导致我的电脑运行缓慢。
‘感染’ (gǎnrǎn) is the correct verb to use when a computer is affected by a virus. ‘遭受’ (zāoshòu) means to suffer or sustain (usually something bad), ‘接收’ (jiēshōu) means to receive, and ‘吸收’ (xīshōu) means to absorb.
一个人只有在接触到病毒后才会感染。
感染通常是指病原体进入生物体内部并繁殖的过程。没有接触到病原体,一般不会发生感染。 (Infection generally refers to the process of pathogens entering an organism and multiplying. Without contact with pathogens, infection generally does not occur.)
“感染”只能指生理上的疾病,不能指情感或思想上的影响。
“感染”也可以引申为受到某种情绪、气氛或思想的影响,例如“被乐观的精神感染”。 (Infection can also be extended to mean being influenced by a certain emotion, atmosphere, or idea, for example, 'infected by an optimistic spirit'.)
勤洗手是预防某些感染的有效方法。
洗手可以去除手上的细菌和病毒,从而降低感染疾病的风险。(Washing hands can remove bacteria and viruses from hands, thereby reducing the risk of contracting diseases.)
What does the doctor say about this virus?
What is the speaker worried about regarding their family?
What can effectively prevent infection?
Read this aloud:
你应该避免去人多的地方,以免感染。
Focus: 感染 (gǎn rǎn)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
流感病毒很容易在人群中感染。
Focus: 流感病毒 (liú gǎn bìng dú)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他因为没有采取防护措施而被感染了。
Focus: 防护措施 (fáng hù cuò shī)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
在这次流行病中,许多人被新型病毒___了。
根据语境,“感染”最符合“被病毒影响”的含义。
医生警告说,这种疾病很容易___,我们需要采取预防措施。
“蔓延”强调疾病扩散的范围广,与语境相符。
为了防止疾病___,我们应该避免与患者密切接触。
此处“感染”指的是疾病的传播和人与人之间的相互影响。
他因为___了流感,所以不得不请假在家休息。
“感染”是患上某种疾病的常用词。
如果伤口处理不当,很容易被细菌___。
伤口受到细菌侵入称为“感染”。
不良情绪也会___到周围的人,所以我们要保持积极乐观。
“感染”在这里引申为情绪或气氛的传递和影响。
The doctor warned that this virus easily spreads among people.
She was bedridden due to a cold virus infection.
Maintaining personal hygiene is key to preventing infection.
Read this aloud:
请用“感染”造一个句子,描述病毒的传播。
Focus: gǎn rǎn
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的朋友感冒了,你担心被感染。你会怎么说?
Focus: gǎn rǎn
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
讨论一下如何避免在公共场合感染疾病。
Focus: gǎn rǎn
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
假设你是一名医生,请用“感染”这个词描述一种常见的病毒是如何在人群中传播的。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
流感病毒可以通过飞沫传播,当感染者咳嗽或打喷嚏时,病毒颗粒会散布到空气中,健康人吸入后就可能被感染。初期症状通常包括发烧、咳嗽和喉咙痛。勤洗手、戴口罩是预防感染的有效方法。
请写一段话,说明一个伤口如果没有得到妥善处理,可能会如何“感染”。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小伤口如果不及时清洁消毒,细菌就很容易进入伤口内部,导致伤口感染。感染的伤口可能会出现红肿、发热、疼痛,甚至流脓的症状。因此,正确处理伤口对于避免感染非常重要。
请用“感染”造一个包含比喻意义的句子,描述一种情绪或氛围如何影响他人。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
她的乐观精神感染了周围的每一个人,让整个团队都充满了积极向上的工作热情。
根据这段文字,专家呼吁民众采取什么措施来减少感染风险?
Read this passage:
近日,一种新型病毒在全球范围内迅速传播,导致多国医疗系统面临巨大压力。专家呼吁民众加强个人防护,避免前往人多密集场所,以减少感染风险。同时,疫苗研发工作也在紧锣密鼓地进行中。
根据这段文字,专家呼吁民众采取什么措施来减少感染风险?
文章中明确提到“专家呼吁民众加强个人防护,避免前往人多密集场所,以减少感染风险”。
文章中明确提到“专家呼吁民众加强个人防护,避免前往人多密集场所,以减少感染风险”。
这段文字主要说明了历史瘟疫的什么特点?
Read this passage:
历史上的许多重大瘟疫都曾给人类社会带来深重灾难。这些瘟疫的特点之一就是其极强的感染力,能在短时间内波及广泛的人群,造成大量死亡。对这些历史事件的研究,有助于我们更好地理解传染病,并为未来的防控提供经验。
这段文字主要说明了历史瘟疫的什么特点?
文章中提到“这些瘟疫的特点之一就是其极强的感染力,能在短时间内波及广泛的人群”。
文章中提到“这些瘟疫的特点之一就是其极强的感染力,能在短时间内波及广泛的人群”。
根据这段文字,以下哪项不是抵抗疾病感染的重要习惯?
Read this passage:
医生强调,保持健康的生活习惯对于抵抗疾病感染至关重要。这包括均衡饮食、适度运动、充足睡眠以及良好的个人卫生。只有当身体免疫力足够强时,才能有效地抵御各种病原体的入侵。
根据这段文字,以下哪项不是抵抗疾病感染的重要习惯?
文章中提到抵抗疾病感染的习惯包括“均衡饮食、适度运动、充足睡眠以及良好的个人卫生”,并未提及长时间工作,且长时间工作通常不利于健康。
文章中提到抵抗疾病感染的习惯包括“均衡饮食、适度运动、充足睡眠以及良好的个人卫生”,并未提及长时间工作,且长时间工作通常不利于健康。
The new virus will infect people quickly.
Positive emotions can infect (influence) people around you.
Please avoid the wound being infected by germs.
在这次流行病中,许多人被新型病毒______了。
“感染”在这里表示被病毒侵入体内并致病。
他因为伤口处理不当而______了细菌。
“感染”在这里指伤口受到细菌侵蚀。
这种病毒具有很强的______力,能在短时间内迅速传播。
“感染力”是一个常用词组,指病毒或疾病传染的能力。
医生建议我们保持个人卫生,以避免______流感。
“感染”在这里表示患上流感。
他的乐观精神______了身边的每一个人。
“感染”也可以指情绪或精神上的影响,使人受到触动。
为了防止______,医疗器械在使用前必须进行严格消毒。
“感染”在这里指避免交叉感染或病菌传播。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “由于缺乏疫苗,这种病毒在人群中迅速___。”
While '感染' means 'to infect', '传播' (to spread) is a more suitable and broader term when referring to a virus moving through a population, especially in the context of a lack of vaccines. '传染' (to transmit/infect) is similar to 感染 but often implies a direct transfer, and '扩散' (to diffuse/spread out) is generally more about physical objects or abstract ideas spreading, not typically diseases in this context.
Which sentence uses “感染” correctly in a figurative sense?
The word '感染' can be used figuratively to mean 'to influence' or 'to affect someone emotionally', similar to 'infectious enthusiasm'. The other options use '感染' in its literal sense of being infected by a disease or virus.
Select the sentence where “感染” is used to describe a negative physical impact:
This sentence clearly uses '感染' in its literal medical sense, referring to a wound becoming infected, which is a negative physical impact. The other sentences use '感染' in a figurative sense of emotional or spiritual influence.
“感染”可以用来形容情绪或气氛对人的影响。
True. '感染' can indeed be used figuratively to describe how emotions or an atmosphere can 'infect' or influence people, such as '热情感染了大家' (enthusiasm infected everyone).
在一个关于计算机安全的语境中,“感染”可以指电脑病毒侵入系统。
True. It's common to say a computer or system is '感染了病毒' (infected with a virus), using '感染' in a similar way to biological infections.
如果一个人说自己“感染了”一个好的习惯,这是不正确的用法。
False. While less common than with emotions, '感染' can be used, albeit somewhat humorously or metaphorically, to say one has 'caught' a good habit from someone else, implying influence.
假设你是一名医生,请用“感染”这个词描述一种常见的病毒传播途径及其预防措施。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
当病毒通过飞沫或接触传播时,健康人很容易被感染。预防感染的措施包括勤洗手、戴口罩和避免前往人群密集的地方。
描述一次你或你认识的人被感染(疾病或情绪)的经历,并解释“感染”在这里的具体含义。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经被流感病毒感染,浑身酸痛,发烧不退。这次经历让我深刻体会到病毒感染的痛苦。此外,我发现周围人的悲观情绪很容易感染到我,让我感到压抑。
请用“感染”这个词造一个关于社会现象的句子,并解释你想表达的深层含义。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
网络上的负面信息很容易感染年轻人,让他们对未来失去信心。这里“感染”指的是负面情绪和思想的扩散和影响,就像病毒一样侵蚀人心。
根据这段文字,以下哪项不是预防感染的关键措施?
Read this passage:
近日,一种新型病毒在某地迅速传播,导致大量民众被感染。专家提醒,勤洗手、戴口罩是预防感染的关键措施。同时,保持社交距离也能有效降低感染风险。
根据这段文字,以下哪项不是预防感染的关键措施?
文章中提到了勤洗手、戴口罩和保持社交距离是预防感染的关键措施,没有提到服用抗生素。
文章中提到了勤洗手、戴口罩和保持社交距离是预防感染的关键措施,没有提到服用抗生素。
根据这段文字,一部优秀电影的感染力主要来源于什么?
Read this passage:
一部优秀的电影,其深刻的思想和情感能够感染观众,引发共鸣。这种感染力并非源于特效或明星,而是来自故事本身的魅力和导演的艺术表现。
根据这段文字,一部优秀电影的感染力主要来源于什么?
文章明确指出“这种感染力并非源于特效或明星,而是来自故事本身的魅力和导演的艺术表现”。
文章明确指出“这种感染力并非源于特效或明星,而是来自故事本身的魅力和导演的艺术表现”。
这段文字中,“感染”一词在文化交流语境下表达了什么含义?
Read this passage:
随着全球化的深入,文化交流日益频繁。不同文化之间的相互影响,有时表现为融合,有时则可能导致一方文化对另一方的“感染”,使其逐渐失去原有特色。
这段文字中,“感染”一词在文化交流语境下表达了什么含义?
文章中提到“可能导致一方文化对另一方的‘感染’,使其逐渐失去原有特色”,这表明“感染”在此处指的是一种文化被另一种文化影响,甚至同化,从而失去其独特性。
文章中提到“可能导致一方文化对另一方的‘感染’,使其逐渐失去原有特色”,这表明“感染”在此处指的是一种文化被另一种文化影响,甚至同化,从而失去其独特性。
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
感染 (gǎnrǎn) means to infect or be infected, applicable to illnesses, emotions, or habits.
- Use 感染 (gǎnrǎn) when talking about getting sick from a virus or bacteria.
- You can also use 感染 (gǎnrǎn) for catching a bad habit or a strong emotion from someone.
- Remember it can be both 'to infect' and 'to be infected'.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.