同期
The events happened同期, or at the exact same time.
Explanation at your level:
You use this word to talk about people who start things at the same time as you. If you and a friend start school on the same day, you are 同期. It is a simple way to say 'we are in the same group.'
This word is used for people who join a team or school together. It helps you describe your relationship with others. For example, if you work at a company, your 同期 are the people who started in the same year as you.
In intermediate contexts, 同期 is used to establish a timeline. It is not just about being in the same place; it is about sharing the same starting point. It is very common in office environments to identify who your peers are.
At this level, you understand that 同期 implies a shared history. It is more than just a label; it suggests a bond formed by experiencing the same challenges at the same time. It is a key term for networking and social navigation.
Advanced users recognize the nuance of 同期 in professional hierarchies. It is used to delineate seniority and peer groups within organizations. It carries a cultural weight, signaling that those within the same cohort share specific social expectations and institutional knowledge.
Mastery of 同期 involves understanding its historical roots in rigid social structures. It is used in literature and formal discourse to discuss the collective experience of cohorts. It captures the essence of temporal alignment in both social and mechanical contexts, reflecting a deep linguistic connection to the concept of 'same-period' existence.
Word in 30 Seconds
- Refers to people who start at the same time.
- Commonly used in work and school settings.
- Implies a shared bond and history.
- Essential for understanding social hierarchy.
When we talk about 同期 (pronounced dō-kē), we are looking at the concept of 'same-period' or 'synchronicity.' Imagine you and your best friend started your first day of work on the exact same Monday. In this context, you are 同期.
It is a fascinating word because it bridges the gap between simple time-keeping and human relationships. It is not just about the clock; it is about shared experiences. Whether it is two computers updating data at the same time or two graduates starting their careers, the word captures that sense of simultaneity.
Think of it as a label for people who are 'in the same boat' because they arrived at the same destination at the same time. It creates an instant bond, as you have both navigated the same challenges from day one. It is a very common term in professional and academic settings where seniority is often tracked by the year of entry.
The term 同期 finds its roots in East Asian linguistic traditions, specifically combining the kanji for 'same' (同) and 'period/time' (期). Historically, this term evolved to categorize individuals in rigid hierarchical systems, such as government bureaucracies or military units.
By grouping people into 'cohorts' based on their entry year, organizations could manage promotions and training more effectively. Over centuries, this evolved from a purely administrative label into a social identifier. It reflects a culture that values collective milestones and shared history.
While it has deep roots in formal institutions, the word has become a staple of modern daily life. It is no longer just for soldiers or officials; it is used by students and office workers everywhere to identify their peers. The evolution of the word shows how language adapts to keep track of human connections in an increasingly fast-paced world.
You will most often hear 同期 used in professional settings, such as 'He is my同期' (He is my peer from the same entry year). It is a neutral term that carries a sense of camaraderie.
Common collocations include 同期の桜 (a classic phrase for peers who share a deep bond) or simply referring to someone as 同期入社 (joining the company at the same time). It is used frequently when introducing colleagues or reminiscing about school days.
In terms of register, it is standard and widely accepted. You can use it in a casual conversation with friends or in a formal introduction at a business meeting. It is a versatile word that helps establish social standing and history between people instantly.
1. 同期の桜 (Dōki no sakura): Refers to peers who share a deep, loyal bond. Example: 'We are truly同期の桜 after surviving that project.' 2. 同期入社 (Dōki nyūsha): Joining a company in the same intake. Example: 'All my同期入社 friends are getting promoted.' 3. 同期生 (Dōkisei): A classmate from the same year. Example: 'I met my同期生 at the reunion.' 4. 同期会 (Dōkikai): A reunion for people who started at the same time. Example: 'We are holding a同期会 next month.' 5. 同期と呼べる (Dōki to yoberu): Someone you can truly call a peer. Example: 'It is rare to find someone you can really call a同期 in this industry.'
Grammatically, 同期 functions as a noun or an adverb depending on the sentence structure. It does not have plural forms in the traditional English sense, as it acts as a collective identifier.
The pronunciation is straightforward: dō-kē. The stress is generally even, with a slight emphasis on the first syllable. It rhymes with words like 'key,' 'free,' and 'sea' when considering the ending sound.
When using it in a sentence, it often acts as a modifier for nouns (e.g., 同期の友人 - peer friend). It is a stable, reliable word that does not require complex verb conjugations or irregular articles, making it quite learner-friendly for those studying the language.
Fun Fact
It was heavily used in military ranks.
Pronunciation Guide
Sounds like 'dough-key'
Sounds like 'dough-key'
Common Errors
- Mispronouncing the long 'o'
- Shortening the 'i'
- Incorrect stress
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Easy to write
Easy to say
Easy to hear
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + です
同期です。
Particle と
同期と話す。
Noun + の + Noun
同期の絆。
Examples by Level
彼は私の同期です。
He is my peer.
Noun usage.
同期とランチに行きます。
I go to lunch with my peer.
Particle usage.
私たちは同期です。
We are peers.
Simple copula.
同期は親切です。
My peer is kind.
Adjective usage.
同期と話します。
I talk to my peer.
Verb usage.
同期がいます。
I have a peer.
Existence verb.
同期と遊びます。
I play with my peer.
Social context.
同期は元気です。
My peer is well.
State of being.
同期とプロジェクトをします。
同期は大切です。
同期と勉強しました。
同期と旅行に行きます。
同期と協力します。
同期と競争します。
同期と励まし合います。
同期と成長します。
同期との絆は深いです。
同期と一緒に頑張ります。
同期はライバルでもあります。
同期の存在は大きいです。
同期と昔話をします。
同期と連絡を取り合います。
同期と飲みに行きます。
同期と目標を共有します。
同期入社の仲間と再会しました。
同期の中で一番の出世頭です。
同期というだけで親近感が湧きます。
同期の活躍は刺激になります。
同期との繋がりを大切にします。
同期の悩みを共有します。
同期と切磋琢磨します。
同期として誇りに思います。
同期の結束力は組織の強みです。
同期という枠組みを超えた友情です。
同期の成功を心から祝福します。
同期との関係は一生の財産です。
同期としての責任を感じます。
同期の動向を気にかけます。
同期の絆が試される時です。
同期という言葉には歴史があります。
同期の概念は日本の組織文化に根付いています。
同期という絆は時を超えて続きます。
同期の存在は個人のキャリアに影響します。
同期の連帯感は組織の安定をもたらします。
同期という関係性は非常に独特です。
同期の意識は世代によって変化します。
同期の繋がりを再定義します。
同期の重要性を考察します。
Common Collocations
Idioms & Expressions
"同期の桜"
peers with a deep bond
We are同期の桜.
literary"切磋琢磨する同期"
peers who improve together
We are切磋琢磨する同期.
formal"同期の縁"
the bond of being peers
I value our同期の縁.
formal"同期の輪"
the circle of peers
Join our同期の輪.
casual"同期の絆"
the tie between peers
Our同期の絆 is strong.
neutral"同期の誇り"
pride in one's peers
He is my同期の誇り.
formalEasily Confused
Both relate to workplace peers
先輩 is senior,同期 is same entry year
He is my senior vs He is my peer.
Both relate to workplace peers
後輩 is junior,同期 is same entry year
He is my junior vs He is my peer.
Both are coworkers
同僚 is any coworker,同期 is same entry year
He is my colleague vs He is my同期.
Sounds similar
同時 is time,同期 is people
Happening at the same time vs My peer.
Sentence Patterns
Subject + は + 同期 + です
彼は私の同期です。
同期 + と + Verb
同期と話します。
同期 + の + Noun
同期の絆は強い。
Subject + は + 同期 + の + 一人 + です
彼は同期の一人です。
同期 + として + Verb
同期として協力します。
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
8
Formality Scale
Common Mistakes
同期 is only for those who start at the same time.
同期 is for equals in time.
同期 is usually about people.
Japanese nouns don't pluralize.
Must be the same period.
Tips
Memory Palace
Imagine your office door and see your peers walking in.
Native Usage
Use it when introducing colleagues.
Cultural Insight
It shows respect for shared history.
Grammar Shortcut
It functions as a noun.
Say It Right
Dough-key.
Don't Make This Mistake
Don't confuse with senior.
Did You Know?
It is a very important social marker.
Study Smart
Use it in your own introduction.
Context
Use in professional introductions.
History
Roots in military cohorts.
Memorize It
Mnemonic
Dough Key - we both baked the same dough at the same time.
Visual Association
Two people entering a door together.
Word Web
Challenge
Introduce someone as your同期 today.
Word Origin
Japanese (Sino-Japanese)
Original meaning: Same period
Cultural Context
None, generally a positive term
Concept of 'cohort' or 'classmate'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
at work
- 同期入社
- 同期と協力
- 同期会
at school
- 同期生
- 同期の絆
- 同期と勉強
socializing
- 同期と飲む
- 同期と旅行
- 同期の集まり
professional introduction
- 私の同期です
- 同期として紹介します
- 同期の友人
Conversation Starters
"Who is your同期 at work?"
"Do you have many同期?"
"How often do you see your同期?"
"What is the best thing about your同期?"
"Do you have a同期会 planned?"
Journal Prompts
Write about your first day and your同期.
Why are同期 important in a career?
Describe a memory with your同期.
How has your relationship with your同期 changed?
Frequently Asked Questions
8 questionsYes, if you started school or work together.
No, it works for school too.
No, it is a very common and friendly term.
Usually, but not always.
Peer, classmate, or cohort.
No, it applies to anyone.
Only if they started at the same time as you.
Yes, very common in formal documents.
Test Yourself
彼は私の___です。
He is my peer.
What does同期 mean?
It means peer from the same time.
同期 can be used for someone who started 5 years earlier.
That would be a senior (先輩).
Word
Meaning
Matches the term to meaning.
Correct structure.
___とランチに行きます。
Peers go to lunch.
Which is a synonym?
Colleague is a synonym.
同期 implies a shared starting point.
Yes, that is the definition.
Word
Meaning
Idiomatic meaning.
Correct order.
Score: /10
Summary
同期 is a powerful word that defines your peers by the time you started your journey together.
- Refers to people who start at the same time.
- Commonly used in work and school settings.
- Implies a shared bond and history.
- Essential for understanding social hierarchy.
Memory Palace
Imagine your office door and see your peers walking in.
Native Usage
Use it when introducing colleagues.
Cultural Insight
It shows respect for shared history.
Grammar Shortcut
It functions as a noun.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More general words
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over