递交
递交 in 30 Seconds
- 递交 (dìjiāo) is a formal verb for submitting documents or applications.
- It implies a structured handover to an authority or responsible party.
- Common in academic, professional, and government contexts.
- More formal than simply 'giving' (给) or 'handing over' (递).
The Chinese verb 递交 (dìjiāo) is a formal and often official way to say 'to submit,' 'to hand over,' or 'to present.' It implies a structured and respectful transfer of something, typically documents, applications, or official requests, from one person to another, usually of higher authority or in a position of responsibility. Think of it as a more serious and deliberate action than simply 'giving' something.
- Core Meaning
- To formally hand over or submit something, usually for review, approval, or record.
- Contexts of Use
- This word is commonly encountered in academic settings (submitting assignments, theses), professional environments (submitting reports, proposals, resignations), and government or legal contexts (submitting applications, petitions, evidence). It signifies the completion of a preparatory step and the initiation of a formal process.
我需要 递交 我的论文给教授。
When you 递交 something, you are usually entrusting it to someone else to handle according to established procedures. It's not a casual exchange. The act of 递交 often marks a transition – from preparation to submission, from being an applicant to being considered, or from employment to resignation.
- Key Nuance
- The emphasis is on the formal, official, and often hierarchical nature of the transfer. It's about following protocol and making something official.
请在截止日期前 递交 你的申请。
Understanding 递交 is crucial for navigating formal processes in Chinese-speaking environments. It signals a level of seriousness and adherence to rules. Whether you are a student, a professional, or dealing with administrative matters, mastering this verb will enhance your ability to communicate precisely and appropriately.
- Formal Action
- It's more than just handing something over; it's a procedural step.
他 递交 了辞职信。
In essence, 递交 is about the formal act of presenting something to an authority or a designated recipient, marking the beginning of a process or the fulfillment of a requirement. It’s a verb that carries weight and formality.
Using 递交 (dìjiāo) correctly involves understanding its formal nature and the typical objects and subjects associated with it. It's primarily used when someone is formally presenting documents, applications, proposals, reports, or other official materials to a person or institution that has the authority to review, accept, or act upon them.
- Subject-Verb-Object Structure
- The most common structure is: [Subject] + 递交 + [Object] + 给 + [Recipient]. The recipient is usually someone in a position of authority.
学生们 递交 了他们的暑期项目申请 给 了招生办公室。
- Common Objects
- Documents (文件 wénjiàn), applications (申请 shēnqǐng), reports (报告 bàogào), proposals (提案 tí'àn), resignations (辞职信 cízhíxìn), manuscripts (稿件 gǎojiàn), evidence (证据 zhèngjù), petitions (请愿书 qǐngyuànshū).
请务必 递交 您的完整报告。
- Common Recipients
- Manager (经理 jīnglǐ), supervisor (上司 shàngsi), professor (教授 jiàoshòu), committee (委员会 wěiyuánhuì), government office (政府部门 zhèngfǔ bùmén), HR department (人力资源部 rénlì zīyuán bù).
他 递交 了他的研究成果 给 了评审委员会。
The verb 递交 is often used with temporal adverbs or phrases indicating when the submission should happen or has happened. For example, 'before the deadline' (在截止日期前 zài jiézhǐ rìqī qián), 'on time' (准时 zhǔnshí), or 'after careful consideration' (经过深思熟虑 jīngguò shēnsī shúlǜ).
- Adding Time Context
- 我 必须 在周五前 递交 我的项目计划。
他 准时 递交 了所有必要的文件。
Sometimes, the recipient might be implied or omitted if it's clear from the context. In such cases, the sentence might simply be [Subject] + 递交 + [Object].
- Implied Recipient
- 请 递交 您的护照。
公司要求所有员工 递交 年度总结。
When using 递交, consider the formality of the situation. It's not for casual requests but for official procedures. Ensure the object being submitted is something that requires a formal handover, and the recipient is indeed the appropriate authority.
You'll frequently encounter 递交 (dìjiāo) in formal settings, especially in official announcements, administrative procedures, and professional communications. It's a key verb for understanding how official processes are described and executed in Chinese-speaking contexts.
- Academic Institutions
- Universities and schools often use 递交 to describe students submitting assignments, essays, research papers, theses, dissertations, and applications for programs or scholarships. You might see signs or hear announcements like: '请在教务处 递交 你的毕业论文' (Please submit your graduation thesis at the Academic Affairs Office).
所有申请材料都必须 递交 给招生委员会。
- Professional Environments
- In workplaces, 递交 is used for submitting job applications, resumes, project proposals, business reports, expense claims, and importantly, resignation letters. An HR announcement might state: '请员工 递交 您的年度工作总结报告。' (Employees are requested to submit your annual work summary report.)
他 递交 了他的辞职信给经理。
- Government and Legal Settings
- Government agencies, courts, and administrative offices frequently use 递交 for applications for permits, licenses, visas, official documents, legal filings, and evidence. Official notices might read: '请 递交 所有必要的证明文件。' (Please submit all necessary supporting documents.)
申请者需要 递交 身份证明。
- News and Official Announcements
- News reports about official procedures or policy changes will often use 递交. For instance, '政府 递交 了新的法案草案。' (The government submitted a draft of the new bill.)
他 递交 了他的提案,等待批准。
In summary, 递交 is a verb that signals formality and official procedure. It's a cornerstone word for understanding bureaucratic, academic, and professional interactions in Mandarin Chinese.
Learners of Chinese often make mistakes with 递交 (dìjiāo) by using it in contexts where a more casual verb would be appropriate, or by misunderstanding the level of formality it conveys. Here are some common pitfalls to avoid:
- 1. Using 递交 for Casual Hand-offs
- Mistake: Saying '我递交了你一本书' (I submitted you a book) when you simply handed a book to a friend.
Correction: For casual giving, use verbs like '给 (gěi)' (to give) or '递 (dì)' (to hand over, less formal than 递交). For example, '我给了你一本书' or '我递给你一本书'. 递交 specifically implies a formal submission, not a friendly exchange.
Incorrect: 我 递交 了他一个礼物。
- 2. Forgetting the Recipient or Context of Authority
- Mistake: Using 递交 without a clear recipient or in a context where authority isn't involved. While sometimes the recipient is implied, the action itself suggests a formal submission. Simply '递交' something without context can sound incomplete or awkward.
Correction: Always consider who the submission is for. If it's not a formal authority, 递交 is likely the wrong word. For example, if you're submitting a report to your boss, it's correct: '我 递交 了报告给经理。' (I submitted the report to the manager.)
Correct: 请 递交 您的申请表 给 前台。
- 3. Confusing 递交 with 提交 (tíjiāo)
- Mistake: Using 递交 and 提交 interchangeably without recognizing subtle differences. While both mean 'to submit,' 递交 often carries a stronger sense of physically handing over or presenting something, especially in a more official or ceremonial manner, whereas 提交 can be more general and often used for electronic submissions or abstract submissions.
Correction: While the distinction can be blurry and context-dependent, 递交 is often preferred for physical documents handed to a person (e.g., submitting a printed application). 提交 is very common for online forms, submitting ideas, or even submitting a report. For example, '我 提交 了在线申请。' (I submitted the online application.) vs. '我 递交 了纸质文件。' (I submitted the paper documents.)
Incorrect: 我 递交 了我的简历到招聘网站。
Correct: 我 提交 了我的简历到招聘网站。
- 4. Overusing it for 'Presenting' Information
- Mistake: Using 递交 when 'explaining' or 'showing' information in a non-formal way.
Correction: For presenting information in a presentation or explanation, use verbs like '展示 (zhǎnshì)' (to show, display) or '介绍 (jièshào)' (to introduce, present). For example, '他将在会议上 展示 他的新产品。' (He will present his new product at the meeting.)
Incorrect: 他 递交 了他的想法。
Correct: 他 提出了 他的想法。
While 递交 (dìjiāo) is a specific verb for formal submission, Chinese offers several alternatives depending on the nuance, formality, and context. Understanding these differences will help you choose the most appropriate word.
- 1. 提交 (tíjiāo)
- Similarity: Both mean 'to submit.'
Difference: 提交 is generally more versatile and can be used for both physical and electronic submissions. It often implies submitting something for consideration or approval, and can be slightly less formal than 递交 in some contexts. It's very common for online forms, applications, and reports.
Example: 我 提交 了我的在线申请。 (I submitted my online application.) vs. 我 递交 了我的纸质申请。 (I submitted my paper application.)
- 2. 呈递 (chéngdì)
- Similarity: Also means 'to submit' or 'to present.'
Difference: 呈递 is even more formal and often implies submitting something to a very high authority or in a ceremonial context. It carries a sense of respect and deference. It's less common in everyday language than 递交 or 提交.
Example: 他 呈递 了他的工作报告给国家领导人。 (He presented his work report to the national leader.)
- 3. 上交 (shàngjiāo)
- Similarity: Means 'to hand over' or 'to submit.'
Difference: 上交 often implies submitting something upwards in a hierarchy, typically to a superior or to a collective body, often for safekeeping, review, or as a duty. It can also mean to hand over to authorities (like the police).
Example: 学生 上交 了他们的作业。 (Students handed in their homework.) or 发现了违禁品,必须 上交 警方。 (Contraband was found, it must be handed over to the police.)
- 4. 递 (dì)
- Similarity: Means 'to hand over' or 'to pass.'
Difference: 递 is a more general and less formal verb than 递交. It simply means to hand something over, often from one person to another in a more direct or less official capacity.
Example: 请 递 一下这个文件给我。 (Please hand this document to me.) This is much less formal than 递交.
- 5. 交 (jiāo)
- Similarity: Means 'to hand over,' 'to submit,' or 'to pay.'
Difference: 交 is a very common and broad verb. It can mean to hand over, to deliver, to pay, or to submit. When used in the context of submission, it's often part of compound words like 提交 or 上交, or it can stand alone in simpler contexts.
Example: 请 交 作业。 (Please hand in your homework.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 递 (dì) itself is composed of 'walk' (走) and 'younger brother' (弟), possibly suggesting the idea of passing something down or along, like a younger brother would. The character 交 (jiāo) signifies the act of crossing or intersecting, which in this context relates to the exchange or handover of items.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'jiāo' as a single syllable instead of a diphthong.
- Not clearly articulating the 'j' sound.
- Confusing the tone of 'jiāo' (first tone) with other tones.
- Using a more casual pronunciation for a formal word.
Difficulty Rating
At B2 level, learners can understand the main ideas of complex texts. Recognizing 递交 in formal documents, announcements, or news articles is achievable. Understanding its specific meaning and context requires some exposure to formal Chinese.
Using 递交 correctly in writing requires understanding its formal register and appropriate contexts. Learners at B2 can begin to use it appropriately in academic or professional writing, but may still make errors in formality.
In spoken Chinese, 递交 is used less frequently than in written formal contexts. Learners at B2 might use it in role-plays or discussions about formal procedures, but might opt for simpler verbs in casual conversation.
When listening to formal announcements, presentations, or news reports, learners at B2 should be able to identify and understand 递交. The context usually clarifies its meaning.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The '把 (bǎ)' structure
我把文件递交给他了。
Using '给 (gěi)' as a preposition for the recipient
请递交报告给经理。
Aspect particles like '了 (le)' to indicate completion
我递交了申请。
Modal verbs like '需要 (xūyào)' or '必须 (bìxū)' before the verb
你需要 递交所有文件。
Using adverbs of time or manner
请务必 准时 递交。
Examples by Level
请把书 递 给我。
Please hand the book to me.
Uses '递' for a simple handover, not '递交'.
老师 给 了我们作业。
The teacher gave us homework.
Uses '给' for giving, a common everyday verb.
我 拿 了我的包。
I took my bag.
Uses '拿' for taking/holding.
妈妈 送 了我一个礼物。
Mom gave me a gift.
Uses '送' for giving a gift, which is common.
请 把 文件 给 前台。
Please give the document to the front desk.
Uses '给' for giving, with the '把' structure.
他 送 了花给老师。
He gave flowers to the teacher.
Uses '送' for giving flowers, a common polite gesture.
我 想 要一杯水。
I want a glass of water.
Focuses on simple requests, not formal submissions.
请 坐 下。
Please sit down.
Basic command, unrelated to formal submission.
学生们需要 提交 作业。
Students need to submit their homework.
Uses '提交' for submitting homework, a common B1 context.
我 递交 了我的简历。
I submitted my resume.
Introduces '递交' for submitting a resume, implying a formal process.
请在截止日期前 递交 申请。
Please submit the application before the deadline.
Shows '递交' in the context of applications and deadlines.
他 递 了一本书给我。
He handed me a book.
Uses '递' for a simple handover, contrasting with '递交'.
公司要求 上交 月度报告。
The company requires monthly reports to be submitted.
Uses '上交' for submitting reports within a company.
我 把 文件 交 给了老师。
I handed the document to the teacher.
Uses the general verb '交' for handing over.
教授 收到 了我的论文。
The professor received my thesis.
Focuses on the receiving end, related to submission.
这个表格需要 填写。
This form needs to be filled out.
Relates to the preparation before submission.
申请人需在规定日期前 递交 所有证明文件。
Applicants must submit all supporting documents before the specified date.
'递交' is used for official 'supporting documents' in a formal context.
他 递交 了他的辞职信给人力资源部。
He submitted his resignation letter to the HR department.
'递交' is appropriate for a formal resignation letter to HR.
我 将 我的研究报告 递交 给我的导师。
I will submit my research report to my supervisor.
'递交' is used for submitting a formal research report to a supervisor.
项目 提案 已 递交 委员会。
The project proposal has been submitted to the committee.
'递交' is used for submitting a project proposal to a committee.
请 递交 您的护照以供检查。
Please submit your passport for inspection.
'递交' is used for submitting a passport for official inspection.
公司鼓励员工 提交 改进建议。
The company encourages employees to submit suggestions for improvement.
'提交' is used for submitting suggestions, often less formal than '递交'.
法庭 要求 控方 递交 更多证据。
The court requested the prosecution to submit more evidence.
'递交' is used in a legal context for submitting evidence.
会议记录将 呈交 给董事会。
The meeting minutes will be presented to the board of directors.
Uses '呈交' (a more formal variant often used with '递交') for presenting minutes to the board.
该机构要求所有会员 递交 年度财务报表。
The organization requires all members to submit annual financial statements.
'递交' is used for formal submission of financial statements by members.
他 郑重 递交 了他的论文初稿。
He solemnly submitted the first draft of his thesis.
'郑重' (solemnly) emphasizes the formal and serious nature of the submission with '递交'.
请将您的研究成果 递交 给相关部门进行评估。
Please submit your research findings to the relevant department for evaluation.
'递交' is used for submitting research findings for evaluation by a specific department.
遗嘱 必须 递交 法院备案。
The will must be submitted to the court for filing.
'递交' is used for formal legal filing of a will.
外交官 递交 了国书。
The diplomat submitted credentials.
'递交' is used for the formal submission of diplomatic credentials.
我们 已 向 董事会 递交 了详细的预算方案。
We have submitted a detailed budget proposal to the board of directors.
'递交' is used for submitting a detailed budget proposal to a board.
请注意,所有论文 须 按 规定格式 递交。
Please note, all papers must be submitted in the prescribed format.
'递交' is used with '须' (must) and '按规定格式' (in the prescribed format) for strict formal submission.
他 在 会议 上 向 全体 成员 递交 了他的个人陈述。
He submitted his personal statement to all members at the meeting.
'递交' is used for submitting a personal statement during a meeting.
该条约 规定 各缔约方 须 将 批准书 递交 联合国秘书处。
The treaty stipulates that each contracting party must submit its instrument of ratification to the UN Secretariat.
'递交' is used in a highly formal international treaty context for submitting instruments of ratification.
他 以 一种 极其 审慎 的 态度 递交 了那份敏感 信息。
He submitted that sensitive information with an extremely cautious attitude.
'递交' is used to convey the careful and formal submission of sensitive information.
此项 法律 程序 要求 所有 相关 证据 必须 在 开庭 前 递交。
This legal procedure requires all relevant evidence to be submitted before the court session.
'递交' is used in a highly formal legal context for submitting evidence before a court session.
他 以 最 崇敬 的 心情 递交 了他的研究 成果。
He submitted his research findings with the utmost reverence.
'递交' is used to express profound respect and formality in submitting research findings.
此次 合作 协议 的 正式 签署 标志着 双方 将 正式 递交 相关 文件 给 监管 机构。
The formal signing of this cooperation agreement signifies that both parties will officially submit relevant documents to the regulatory agency.
'递交' is used to describe the official submission of documents to a regulatory agency as part of a formal agreement.
他 以 一种 近乎 仪式化 的 方式 递交 了他的告别 信。
He submitted his farewell letter in an almost ritualistic manner.
'递交' is used to describe a highly formal and emotionally charged submission, like a farewell letter.
该 组织 要求 所有 成员 定期 递交 其 活动 报告。
The organization requires all members to submit their activity reports periodically.
'递交' is used for the regular, formal submission of activity reports by members of an organization.
他 以 一种 近乎 神圣 的 仪式 递交 了他的人生 杰作。
He submitted his life's masterpiece in an almost sacred ritual.
'递交' is used to describe the submission of a life's work with extreme formality and reverence.
Common Collocations
Common Phrases
— This is a polite request to submit something. It's commonly used in official instructions or announcements.
请递交您的护照。
— This phrase directly translates to 'submit an application.' It's a very common collocation in contexts like job applications, school admissions, or visa processes.
我需要在截止日期前递交我的申请。
— This means 'to submit a report.' It's frequently used in professional and academic settings where regular reports are required.
经理要求我们每周递交工作报告。
— This phrase means 'to submit materials.' It's a general term used when various types of documents or evidence need to be formally handed over.
请递交所有必需的材料。
— This phrase means 'to submit a resignation letter.' It's a standard way to formally announce one's intention to leave a job.
他递交了辞职信给他的上司。
— This means 'to submit a thesis' or 'to submit a paper.' It's common in academic contexts for students submitting their work.
学生们必须在期末递交他们的论文。
— This indicates that something needs to be submitted in written form, emphasizing the tangible nature of the submission.
请递交书面说明。
— This means 'has been submitted.' It's used to indicate that a formal submission has already taken place.
您的申请已 递交,请耐心等待。
— This means 'must submit.' It highlights the mandatory nature of the submission.
所有员工必须 递交年度总结。
— This indicates the destination or recipient of the submission.
请将文件 递交至办公室。
Often Confused With
While both mean 'to submit,' 递交 often implies a more physical, official handover, whereas 提交 is more general and frequently used for online submissions or abstract concepts. The distinction can be subtle and context-dependent.
递 simply means 'to hand over' or 'to pass' and is much less formal than 递交. 递交 specifically implies a formal, official submission process.
给 means 'to give' and is a very general verb for transfer. It's used in casual contexts and does not carry the formal or official connotation of 递交.
Easily Confused
Both verbs mean 'to submit' and are used in formal contexts.
递交 often emphasizes the physical act of handing over documents to an authority figure or office, implying a more official and sometimes ceremonial process. 提交 is more versatile and can refer to both physical and electronic submissions, as well as abstract submissions like ideas or proposals. For example, you would '递交' a printed application, but '提交' an online form.
我<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了纸质<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>文件</mark>,而<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>提交</mark>了在线<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>申请</mark>。
Both verbs involve the action of passing something from one person to another.
递 is a general verb for 'to hand over' or 'to pass' and is typically used in informal or neutral situations, like passing a book to a friend. 递交 is a more formal verb specifically for submitting documents, applications, or official items to someone in a position of authority or responsibility. The formality and official nature are key distinctions.
请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递</mark>给我笔。(Please hand me the pen. - informal) vs. 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>您的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>身份证明</mark>。(Please submit your identification. - formal)
Both verbs involve handing something over to a superior or authority.
上交 implies handing something up in a hierarchy or to an authority, often as a duty or requirement. It can also mean handing over to police. 递交 is specifically about the formal act of submitting an item for review, approval, or processing. While there's overlap, 递交 focuses more on the procedural submission of documents, whereas 上交 can be broader, including handing over illicit items or fulfilling a reporting duty.
学生<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>上交</mark>了作业。(Students handed in homework. - duty/requirement) vs. 他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了项目<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>提案</mark>。(He submitted the project proposal. - for review/approval)
Both are formal verbs for submitting something.
呈递 is a highly formal verb, often used when submitting something to a very high authority or in a ceremonial context. It carries a stronger sense of deference and respect than 递交. 递交 is formal but more commonly used in everyday professional and academic settings.
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>呈递</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>国书</mark>给国家元首。(He presented credentials to the head of state. - very formal) vs. 我<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>申请</mark>给<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>大学</mark>。(I submitted the application to the university. - formal but common)
Both verbs involve the act of handing something over.
交 is a very general verb meaning 'to hand over,' 'to submit,' or 'to pay.' It can be used in many contexts, from simple exchanges to more formal submissions, often as part of compound words. 递交 is specifically a formal verb for submitting documents or applications to an authority, emphasizing the procedural aspect.
请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>交</mark>作业。(Please hand in homework. - general) vs. 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>您的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>论文</mark>。(Please submit your thesis. - formal academic submission)
Sentence Patterns
[Subject] + 递交 + [Object]
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>文件</mark>。
[Subject] + 递交 + [Object] + 给 + [Recipient]
我<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>申请</mark>给<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>学校</mark>。
[Subject] + [Time/Manner] + 递交 + [Object] + 给 + [Recipient]
她<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>已经</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>正式</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>报告</mark>给<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>老板</mark>。
请 + [Subject (optional)] + 递交 + [Object] + [给 + Recipient]
请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>您的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>作品</mark>。
[Object] + 被/由 + [Agent] + 递交 + (给 + [Recipient])
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>所有</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>文件</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>都</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>被</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>要求</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>。
[Subject] + 递交 + [Object] + 以 + [Purpose]
公司<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>新</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>方案</mark>,<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>以</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>获得</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>批准</mark>。
[Subject] + 郑重/慎重 + 递交 + [Object] + 给 + [Recipient]
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>郑重</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>研究成果</mark>给<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>评审委员会</mark>。
[Subject] + [Manner] + 递交 + [Object] + [给 + Recipient]
外交官<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>以</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>庄重</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>的</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>仪式</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>国书</mark>。
Word Family
Verbs
Related
How to Use It
High in formal contexts (academic, professional, government).
-
Using 递交 for casual handovers.
→
Use '给 (gěi)' or '递 (dì)' for casual giving.
递交 implies a formal, official submission to an authority. Saying '我递交了你一本书' (I submitted you a book) is incorrect for a friendly exchange. The correct verb for a casual handover would be '我给了你一本书' (I gave you a book) or '我递给你一本书' (I handed you a book).
-
Confusing 递交 with 提交 in electronic contexts.
→
Use 提交 (tíjiāo) for online submissions.
While both mean 'submit,' 递交 often implies a physical handover. For online forms, emails, or digital documents, 提交 is generally more appropriate. For example, '我提交了在线申请' (I submitted the online application) is more common than using 递交.
-
Not specifying the recipient or context of authority.
→
Ensure the context implies or states the authority receiving the submission.
递交 inherently suggests submission to someone in power or a formal body. Simply saying '我递交了报告' without context can be less clear than '我递交了报告给经理' (I submitted the report to the manager). The recipient or the formal setting is usually implied or stated.
-
Using 递交 when 'presenting' information verbally.
→
Use '展示 (zhǎnshì)' or '介绍 (jièshào)' for verbal presentations.
递交 is for submitting physical or official items. If you are presenting information verbally in a meeting, you would use verbs like '展示' (to show, display) or '介绍' (to introduce, present). For example, '他将在会议上展示他的新产品' (He will present his new product at the meeting), not '递交'.
-
Using 递交 for simple tasks like paying bills.
→
Use '支付 (zhīfù)' or '交 (jiāo)' for paying.
While '交' can mean 'to pay,' 递交 is specifically for submitting formal documents. Paying a bill is not a formal submission in the sense of 递交. You would use '支付账单' (pay the bill) or simply '交钱' (pay money).
Tips
Mind the Formality
递交 (dìjiāo) is a formal verb. Always consider the context. If you are casually handing something to a friend, use '给 (gěi)' or '递 (dì)'. If it's an official document for review or approval by an authority, 递交 is likely the correct choice.
Academic and Professional Contexts
This verb is very common in academic settings (submitting papers, theses) and professional environments (submitting reports, applications, resignations). Familiarize yourself with these specific contexts to use 递交 appropriately.
Distinguish from 提交
While similar to 提交 (tíjiāo), 递交 often emphasizes the physical act of handing over official documents. 提交 is more general and includes electronic submissions. When in doubt for physical official documents, 递交 is a safe bet.
Identify the Recipient
递交 usually implies handing something over to someone in a position of authority or responsibility. Think of professors, managers, government officials, or specific departments.
Write It Out
Practice writing sentences using 递交 in various formal scenarios. Try to describe submitting a school assignment, a job application, or a resignation letter to reinforce your understanding.
Listen Actively
Pay attention when native speakers use 递交 in formal settings, such as news reports about official procedures or dialogues in dramas set in workplaces or government offices. Note the context and the items being submitted.
Explore Similar Verbs
Understand the nuances between 递交, 提交, 上交, and 呈递. Knowing these distinctions will help you choose the most precise verb for each situation.
Understand the Purpose
The act of 递交 is usually for a specific purpose: review, approval, record-keeping, or processing. Keep the purpose in mind when deciding if 递交 is the right verb.
Learn Collocations
Familiarize yourself with common phrases like '递交申请' (submit application), '递交报告' (submit report), and '递交材料' (submit materials). These collocations will help you use the verb more naturally.
Regular Review
Periodically review the contexts and examples where 递交 is used. This will help solidify your understanding and prevent confusion with similar verbs.
Memorize It
Mnemonic
Imagine you are 'dee-jay-ing' a formal event where you have to 'submit' the important documents to the host. You have to carefully 'dee-jay-o' the papers to them. The 'dee' part sounds like 递, and 'jay-o' sounds like 交.
Visual Association
Picture a formal ceremony where someone in a suit is solemnly handing a thick, official-looking document to a person in a judge's robe or a high-ranking official. The document is being 'submitted.' The solemnity and formality of the scene are key.
Word Web
Challenge
Try to use 递交 in three different sentences describing formal submissions in contexts like applying for a job, submitting a school project, and handing in a resignation letter.
Word Origin
The character 递 (dì) is a phono-semantic compound. The left part, 走 (zǒu), indicates movement, suggesting 'to pass' or 'to send.' The right part, 弟 (dì), is phonetic and also means 'younger brother.' The character 交 (jiāo) means 'to intersect,' 'to cross,' or 'to hand over.' Together, 递交 implies a movement of passing something over, especially in a formal or directional manner.
Original meaning: The character 递 originally conveyed the idea of 'passing on' or 'sending.' 交 means 'to hand over' or 'to exchange.' The combination 递交 thus specifically refers to the formal act of handing over or submitting something.
Sino-TibetanCultural Context
Using 递交 in the correct context shows respect for authority and adherence to rules. Misusing it for casual interactions can be perceived as overly formal or even slightly awkward. Conversely, failing to use it when formality is required can be seen as disrespectful or unprofessional.
In English-speaking countries, similar terms like 'submit,' 'present,' 'lodge,' or 'file' are used in formal contexts. The emphasis on formality and hierarchy is also present, though perhaps expressed differently depending on the specific cultural nuances.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Submitting a job application
- 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>您的简历。
- 我<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>申请</mark>。
- 截止日期前<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>。
- 将<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>材料</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>给人力资源部。
Academic submissions
- 学生<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>论文。
- 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>您的研究报告。
- 在截止日期前<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>作业。
- 导师<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>接收</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>的稿件。
Resigning from a job
- 他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>辞职信</mark>。
- 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>您的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>辞职</mark>通知。
- 我<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>将</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>辞职信</mark>。
- 公司<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>要求</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>书面<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>通知</mark>。
Official government or legal procedures
- 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark><mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>相关</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>文件</mark>。
- 案件<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>证据</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>已</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>。
- 向<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>法院</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark><mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>申请</mark>。
- 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>您的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>身份证明</mark>。
Submitting proposals or plans
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>项目<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>提案</mark>。
- 将<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>计划</mark> <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>给<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>领导</mark>。
- 这是我们<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>方案</mark>。
- 请<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>审批</mark>我们<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>递交</mark>的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>提案</mark>。
Conversation Starters
"Have you ever had to formally submit an application for something important?"
"What kind of documents do you think are most commonly submitted in a professional setting?"
"When you need to submit a report, do you prefer to do it electronically or physically?"
"What's the most formal thing you've ever had to submit?"
"How do you feel about the process of submitting important documents? Is it stressful or straightforward for you?"
Journal Prompts
Describe a time you had to formally submit an important document. What was it, who did you submit it to, and how did you feel during the process?
Imagine you are writing a formal letter to a government agency. What kind of information would you need to submit, and what words would you use to describe the submission process?
Reflect on the difference between casually giving something to a friend and formally submitting it to an authority. How does the intention and context change the verb you would use?
Think about your current or future career. What types of documents or proposals might you need to submit, and to whom?
Consider the importance of formal procedures in society. How does the act of '递交' contribute to order and accountability?
Frequently Asked Questions
10 questionsBoth 递交 (dìjiāo) and 提交 (tíjiāo) mean 'to submit.' However, 递交 often implies a more formal, physical handover of documents to an authority or institution, emphasizing the procedural aspect and respect for the recipient. 提交 is more general and versatile; it can be used for both physical and electronic submissions, and also for abstract submissions like ideas or proposals. For example, you would '递交' a printed application to an office, but '提交' an online form or '提交' a suggestion.
You should use 递交 when the act of handing over is formal, official, and involves submitting something to a person or entity with authority. '给 (gěi)' is a general verb for 'to give' and is used in casual or everyday situations. For instance, you 'give' a gift to a friend (给), but you 'submit' an application to a university (递交).
While technically possible, it's more common to use 提交 (tíjiāo) for electronic submissions like emails or online forms. 递交 tends to lean towards physical documents or official presentations. If you are sending a formal attachment via email to a superior, you might say '我已 递交了文件' (I have submitted the document), but '提交' is often preferred for the act of sending the email itself.
递交 is typically used for formal items such as applications (申请), reports (报告), proposals (提案), manuscripts (稿件), legal documents (法律文件), resignation letters (辞职信), and any other official materials that require a formal handover to an authority or responsible party.
Yes, 递交 is a formal and polite verb. Its usage implies respect for the recipient and adherence to proper procedures, which are valued in many Chinese social and professional contexts. Using it correctly demonstrates an understanding of formal communication etiquette.
上交 (shàngjiāo) means to hand something up in a hierarchy or to an authority, often as a duty or requirement (e.g., students handing in homework). 递交 (dìjiāo) is more specifically about the formal submission of documents for review, approval, or processing. While both involve handing over to authority, 递交 emphasizes the procedural submission of formal items.
No, 递交 is not used for giving gifts. It is reserved for formal submissions. For gifts, you would use verbs like '送 (sòng)' or '给 (gěi)'.
The most common structure is [Subject] + 递交 + [Object] + 给 + [Recipient]. For example, '我递交了申请给学校。' (I submitted the application to the school.) The recipient is often implied if clear from context.
In many official capacities, such as submitting legal documents to a court, formal applications to government agencies, or official reports to a board of directors, 递交 is the expected and appropriate verb due to its formal connotation. Using a less formal verb in these situations could be considered unprofessional.
You can practice by writing sentences about common formal situations like applying for a job, submitting a school project, or writing a resignation letter. Role-playing these scenarios with a language partner or teacher is also very effective. Pay attention to formal instructions you encounter in Chinese media or official documents.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
递交 (dìjiāo) is the verb of choice for formal, official submissions in Chinese, emphasizing a structured handover to an authority, distinct from casual giving or general submission.
- 递交 (dìjiāo) is a formal verb for submitting documents or applications.
- It implies a structured handover to an authority or responsible party.
- Common in academic, professional, and government contexts.
- More formal than simply 'giving' (给) or 'handing over' (递).
Mind the Formality
递交 (dìjiāo) is a formal verb. Always consider the context. If you are casually handing something to a friend, use '给 (gěi)' or '递 (dì)'. If it's an official document for review or approval by an authority, 递交 is likely the correct choice.
Academic and Professional Contexts
This verb is very common in academic settings (submitting papers, theses) and professional environments (submitting reports, applications, resignations). Familiarize yourself with these specific contexts to use 递交 appropriately.
Distinguish from 提交
While similar to 提交 (tíjiāo), 递交 often emphasizes the physical act of handing over official documents. 提交 is more general and includes electronic submissions. When in doubt for physical official documents, 递交 is a safe bet.
Identify the Recipient
递交 usually implies handing something over to someone in a position of authority or responsibility. Think of professors, managers, government officials, or specific departments.
Example
他向经理递交了辞职信。
Related Content
Related Phrases
More business words
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.