At the A1 level, you should learn '防水' (fángshuǐ) as a simple adjective to describe everyday objects. Think of it as a 'bonus' word that helps you shop. You will mostly see it on labels for things like watches (手表 - shǒubiǎo) or phones (手机 - shǒujī). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember the pattern: '防水的' + [Noun]. For example, '防水的手表' (a waterproof watch). You can also use it in a very simple sentence like '这个防水吗?' (Is this waterproof?) while pointing at an item in a store. This level is all about identifying the basic function of the word—preventing water from damaging something. You might also hear it in the context of a raincoat (雨衣 - yǔyī), which is naturally '防水' (waterproof). Focus on the two characters: '防' (fáng) means to protect or prevent, and '水' (shuǐ) means water. Together, they are very logical and easy to remember. Don't worry about construction or technical ratings yet; just use it to describe things you own or want to buy.
At the A2 level, you can start using '防水' (fángshuǐ) in slightly more complex sentences and understand its role in basic activities. You should be able to describe why you need something waterproof. For example, '因为下雨了,我需要一双防水的鞋' (Because it's raining, I need a pair of waterproof shoes). You will also encounter it in the context of weather and travel. When you are planning a trip, you might check if your backpack is '防水的.' You can also start to recognize the negative form '不防水' (not waterproof). For example, '我的包不防水,请小心' (My bag is not waterproof, please be careful). At this level, you should also be aware of the phrase '生活防水' (shēnghuó fángshuǐ), which means 'everyday waterproof' (like being okay in the rain but not for swimming). This is a common term on product packaging that you will start to notice. You are moving from just knowing the word to using it to express needs and cautions in daily life.
At the B1 level, you should be comfortable using '防水' (fángshuǐ) in a variety of contexts, including home maintenance and technical descriptions. This is the level where you learn the verb phrase '做防水' (zuò fángshuǐ), which means to perform waterproofing work. If you are talking about renovating a house, you might say, '卫生间必须做防水' (The bathroom must be waterproofed). You should also understand the difference between '防水' (waterproof) and '防潮' (moisture-proof). At B1, you can describe the features of products in more detail, using phrases like '防水等级' (waterproof rating) or '防水功能' (waterproofing function). You are also likely to encounter this word in news reports about flooding or heavy rain, where it refers to '防水堤坝' (waterproof dikes). Your vocabulary is expanding to include not just the property of an object, but the process of making something waterproof and the societal importance of water protection. You can now engage in more detailed conversations about product quality and home improvement.
At the B2 level, you can use '防水' (fángshuǐ) with greater precision and understand its application in professional or specialized fields. You should be able to discuss the materials and technology behind waterproofing, such as '防水涂料' (waterproof coatings) or '防水透气膜' (waterproof breathable membranes). In a business or technical context, you might compare different products based on their '防水性能' (waterproofing performance). You will also encounter more formal synonyms like '不透水' (impermeable) or '防渗' (anti-seepage) in academic or engineering texts. At this level, you can explain the logic behind why certain materials are used for waterproofing. For example, you might discuss how '纳米技术' (nanotechnology) is used to create '防水表面' (waterproof surfaces). You should also be able to understand and use '防水' in metaphorical or idiomatic ways in specific professional jargons, although the literal meaning remains the most common. Your ability to distinguish between 'waterproof,' 'water-resistant,' and 'water-repellent' in Chinese becomes much sharper.
At the C1 level, your understanding of '防水' (fángshuǐ) extends to its role in complex systems and legal or industrial standards. You can read and discuss detailed technical specifications (技术规范) for waterproofing in large-scale infrastructure projects like subways or tunnels. You should be familiar with the '防水工程' (waterproofing engineering) standards in China and the legal implications if '防水层' (waterproofing layers) fail in a commercial building. You can use the word in sophisticated arguments about urban planning and '海绵城市' (sponge cities), where '防水' and '排水' (drainage) are critical components. You will also recognize the word in more obscure historical contexts, such as the '防水' techniques used in ancient ship-building or architecture. At this level, you are not just using the word; you are analyzing its application within the broader context of Chinese industry, law, and history. You can switch between casual, professional, and academic registers with ease, knowing exactly when to use '防水' versus more specialized terms like '抗渗性' (seepage resistance).
At the C2 level, you have a masterly command of '防水' (fángshuǐ) and all its nuances. You can appreciate the word's presence in high-level scientific research papers concerning fluid dynamics or material science. You can discuss the philosophical implications of '防水' as a human endeavor to control nature, perhaps in the context of literature or high-level cultural critique. You are fully aware of the subtle differences in meaning that occur in different regional dialects or historical periods, and you can use the word with perfect native-like intuition in any context. Whether you are drafting a contract for a multi-billion dollar construction project or writing a poem that uses '防水' as a metaphor for emotional resilience, your usage is flawless. You understand the etymological roots of the characters '防' and '水' deeply and can explain how they have shaped the Chinese conceptualization of 'protection' over millennia. At this stage, the word is a flexible tool in your vast linguistic arsenal, used with absolute precision and creative flair.

防水 in 30 Seconds

  • 防水 (fángshuǐ) means 'waterproof' or 'water-resistant' and is used as an adjective for products like watches, phones, and outdoor gear.
  • It is also used as a verb phrase '做防水' (zuò fángshuǐ) in construction to describe the act of applying waterproofing layers.
  • The word is composed of '防' (prevent) and '水' (water), making its literal meaning very easy for learners to grasp and remember.
  • Common technical terms include '防水等级' (waterproof rating) and '防水性能' (waterproofing performance), essential for reading product labels in Chinese.

The Chinese term 防水 (fángshuǐ) is a quintessential example of a verb-object compound that functions primarily as an adjective in modern Mandarin. It is composed of two characters: 防 (fáng), which historically depicted a mound or an embankment used to provide defense or protection, and 水 (shuǐ), the pictographic representation of flowing water. Together, they literally mean 'to guard against water.' In contemporary usage, this word has expanded its reach far beyond simple dikes and dams to encompass the high-tech world of electronics, the durability of outdoor gear, and the fundamental requirements of modern architecture.

Technical Specification
In the electronics market, Waterproof (防水) often refers to the IP (Ingress Protection) rating, such as IP68, indicating a device can withstand immersion in water for a specific time and depth.

When you walk into a high-end electronics store in a city like Shanghai or Beijing, the first thing a salesperson might highlight about a new smartphone is its 防水性能 (fángshuǐ xìngnéng), or waterproofing performance. This word is ubiquitous in the manufacturing sector, the textile industry, and civil engineering. For an English speaker, it translates most directly to 'waterproof,' but it also encompasses 'water-resistant' depending on the technical context. Unlike English, which might use different Latinate or Germanic roots for similar concepts (e.g., 'impermeable' vs. 'waterproof'), Chinese remains rooted in these two foundational characters.

这只手表是防水的,你可以在游泳时佩戴它。(This watch is waterproof; you can wear it while swimming.)

The concept of 防水 is particularly relevant during the 梅雨季节 (méiyǔ jìjié), or Plum Rain season, in Southern China. During this period of persistent humidity and rain, the demand for waterproof clothing, shoes, and building materials spikes. It represents a promise of durability and protection against the elements. From the wax-coated paper umbrellas of ancient times to the modern nano-coatings on smartphone circuits, the evolution of 防水 technology reflects the history of human ingenuity in the face of nature's most persistent force.

Everyday Application
Commonly seen on labels for cosmetics, particularly '防水睫毛膏' (waterproof mascara), ensuring the product stays on even if the wearer cries or sweats.

装修卫生间时,一定要做好防水处理。(When renovating the bathroom, you must ensure the waterproofing treatment is done well.)

Furthermore, the term is used in high-stakes industries like aerospace and maritime engineering. In these contexts, the standard for 防水 is much higher than 'water-resistant.' It implies a total seal against liquid ingress. For learners, mastering this word involves understanding its versatility—how it moves from a simple physical property of a raincoat to a complex engineering requirement for a skyscraper's foundation. It is a word that bridges the gap between daily survival in a rainy climate and the pinnacle of modern technological achievement.

这种新型防水涂料可以有效防止屋顶漏水。(This new type of waterproof coating can effectively prevent roof leaks.)

Cultural Context
In ancient China, '防水' was achieved using tung oil (桐油) on paper or wood, a technique that allowed the creation of the famous oil-paper umbrellas.

我们需要购买一些防水布来遮盖露营装备。(We need to buy some waterproof tarps to cover the camping gear.)

In summary, 防水 is a foundational term that every intermediate Chinese learner should know. It appears on product packaging, in technical manuals, and in casual conversations about the weather or household maintenance. Its structure is logical, its usage is broad, and its importance in a modern, often rainy world cannot be overstated. By understanding its components and its various applications, you gain a deeper insight into how the Chinese language categorizes protection and functionality.

Using 防水 (fángshuǐ) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility. As an adjective, it typically functions in two main ways: as an attributive modifier (placed before a noun) or as a predicative adjective (describing a subject, often using the '是...的' structure). When used as a modifier, it is frequently followed by the particle 的 (de), as in '防水的手机' (a waterproof phone). However, in many compound nouns or technical terms, '的' is omitted for brevity, resulting in terms like '防水材料' (waterproof materials) or '防水手表' (waterproof watch).

Attributive Usage
Structure: 防水(的) + Noun. Example: 防水外套 (Waterproof jacket), 防水相机 (Waterproof camera).

Another common usage is as a verb-object compound that acts as a noun within a larger verbal phrase. The most frequent of these is 做防水 (zuò fángshuǐ), which translates to 'to do waterproofing' or 'to apply waterproofing.' This is the standard way to talk about construction or home renovation tasks. For instance, if you are remodeling your kitchen, you might tell the contractor: '厨房的地板需要做防水' (The kitchen floor needs to be waterproofed). Here, 防水 acts as the object of the verb '做' (to do/make).

这件冲锋衣采用了先进的防水透气面料。(This jacket uses advanced waterproof and breathable fabric.)

In more formal or technical contexts, you will see 防水 paired with other words to create specific categories of performance. For example, 生活防水 (shēnghuó fángshuǐ) refers to 'everyday waterproofing,' which usually means the device can handle splashes or rain but not full submersion. On the other hand, 深度防水 (shēndù fángshuǐ) means 'deep-sea' or 'high-depth' waterproofing, suitable for diving. Understanding these nuances helps a learner navigate product descriptions accurately.

Predicative Usage
Structure: Subject + 是 + 防水 + 的. Example: 我的手机是防水的。(My phone is waterproof.)

这种材料虽然轻便,但并不防水。(Although this material is lightweight, it is not waterproof.)

Furthermore, 防水 can be used in the negative form using 不 (bù) or 没 (méi). Use 不防水 (bù fángshuǐ) to state a general property: '这双鞋不防水' (These shoes aren't waterproof). Use 没做防水 (méi zuò fángshuǐ) to describe a task that wasn't completed: '地下室还没做防水' (The basement hasn't been waterproofed yet). This distinction between property and action is key for B1 learners to master.

Comparative Phrases
防水等级 (Waterproof rating), 防水效果 (Waterproofing effect), 防水处理 (Waterproofing treatment).

为了提高耐用性,我们在表面涂了一层防水漆。(To improve durability, we applied a layer of waterproof paint to the surface.)

In summary, whether you are describing a product's features or discussing a construction project, the word 防水 is versatile. By combining it with '的' for descriptions, or with '做' for actions, you can cover almost any scenario involving the exclusion of water. Paying attention to these patterns will make your Chinese sound more natural and precise.

The word 防水 (fángshuǐ) is encountered in a variety of real-world environments across Chinese-speaking regions. One of the most common places is in retail, specifically in electronics and outdoor equipment stores. If you walk into an Apple Store or a Xiaomi flagship in a city like Shenzhen, you will inevitably see '防水' listed prominently on the spec cards for phones, watches, and headphones. Sales staff will use it as a key selling point, often explaining the difference between 'splashing water' (防泼溅) and 'true waterproofing' (防水).

Electronics Stores
Common context: '这款手机支持IP68级防水。' (This phone supports IP68-level waterproofing.)

Another major context is the construction and home renovation industry. In China, where many people live in high-rise apartments, the quality of '防水' in bathrooms and kitchens is a frequent topic of conversation and concern. If a neighbor's bathroom leaks into the apartment below, the discussion will revolve around whether the 防水层 (fángshuǐ céng)—the waterproofing layer—was installed correctly. You might hear people asking for recommendations for a reliable '防水师傅' (waterproofing specialist) on social media platforms like WeChat or Little Red Book (Xiaohongshu).

师傅,我家的阳台需要重新做一次防水。(Master, my balcony needs to have the waterproofing redone.)

The outdoor sports and travel industry is another frequent source of this word. When preparing for a trip to the rainy mountains of Sichuan or the tropical beaches of Hainan, travelers will look for 防水包 (fángshuǐ bāo) (waterproof bags) and 防水鞋 (fángshuǐ xié) (waterproof shoes). Product reviews on e-commerce sites like Tmall or JD.com often feature customers testing the '防水效果' (waterproofing effect) by pouring water over the items and filming the results. Hearing this word in a review often signals a product's quality and reliability.

Outdoor Gear
Common context: '这件外套防水透湿,非常适合徒步。' (This jacket is waterproof and breathable, perfect for hiking.)

在购买潜水设备时,一定要检查其防水深度限制。(When buying diving equipment, be sure to check its waterproof depth limit.)

Finally, you will hear this word in public announcements or safety warnings, especially during heavy rain or flood seasons. News reports might mention '防水堤坝' (waterproof dikes/levees) or '防水防汛工作' (waterproofing and flood prevention work). In these cases, the word takes on a more serious, protective tone, emphasizing the community's efforts to guard against natural disasters. Whether it's a casual conversation about a new watch or a critical update on city infrastructure, '防水' is a word that connects the mundane with the essential.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 防水 (fángshuǐ) is confusing it with related but distinct terms like 防潮 (fángcháo) or 耐水 (nàishuǐ). While '防水' means waterproof (preventing liquid water from entering), '防潮' means moisture-proof or damp-proof (preventing humidity or water vapor from causing damage). For example, a camera might be '防潮' (kept in a dry box to prevent mold) but not necessarily '防水' (you can't take it underwater). Using the wrong term can lead to confusion in technical or storage contexts.

Confusion with 防潮 (fángcháo)
Mistake: Using '防水' for food packaging that needs to stay dry from humidity. Correct: Use '防潮'.

Another common error involves word order and the use of the particle 的 (de). Learners often forget that when '防水' acts as an adjective modifying a noun, it usually needs '的' unless it's a fixed compound. For instance, saying '防水手机' is correct as a common compound, but in a descriptive sentence like '这是一个防水的手机,' the '的' adds clarity and is more natural. Conversely, learners sometimes over-use '的' in technical terms where it isn't needed, like '防水的材料' instead of the more standard '防水材料'.

Incorrect: 这件衣服很防。 (This clothes is very 'prevent'.)
Correct: 这件衣服很防水。(This clothes is very waterproof.)

A third mistake is failing to recognize '防水' as a verb-object compound in construction contexts. English speakers often say 'to waterproof the bathroom,' and they might try to translate 'waterproof' as a simple verb in Chinese. However, the correct way to express this action is 做防水 (zuò fángshuǐ). Saying just '防水卫生间' sounds incomplete; it should be '给卫生间做防水' (to do waterproofing for the bathroom). This structural difference is a hallmark of moving from a basic to an intermediate level of Chinese proficiency.

Incorrect Negation
Mistake: '没防水' (used for a property). Correct: '不防水' (for a property) vs '没做防水' (for an action not yet completed).

Incorrect: 我买了防水的一个包。 (I bought a waterproof 's bag.)
Correct: 我买了一个防水的包。(I bought a waterproof bag.)

Lastly, learners sometimes confuse '防水' with '防雨' (fángyǔ - rainproof). While they are often interchangeable in casual conversation (like for an umbrella or jacket), '防水' is a broader, more technical term. '防雨' specifically refers to protection against falling rain. For a diving watch, '防雨' would be an absurdly weak description; it must be '防水.' Being precise with these terms shows a higher level of linguistic awareness.

While 防水 (fángshuǐ) is the most common term for 'waterproof,' several other words exist in Chinese that offer more specific nuances. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, whether you are reading a technical manual or shopping for high-performance gear. The most frequent synonyms and related terms include 防潮 (fángcháo), 耐水 (nàishuǐ), 拒水 (jùshuǐ), and 不透水 (bù tòushuǐ).

防水 vs. 防潮
'防水' prevents liquid water ingress; '防潮' prevents moisture/humidity damage. A basement needs both: '防水' for groundwater and '防潮' for air humidity.

耐水 (nàishuǐ) literally means 'water-resistant' or 'water-tolerant.' It is often used in a technical sense to describe materials that can be in contact with water for long periods without degrading, even if they aren't strictly 'waterproof' in terms of sealing. For example, '耐水腻子' (water-resistant putty) is used in bathrooms because it won't crumble when damp. In contrast, 拒水 (jùshuǐ) or 'water-repellent' refers to the 'beading' effect on a surface, where water rolls off instead of soaking in. This is common in high-end textiles like Gore-Tex.

这双鞋表面经过了拒水处理,小雨天穿没问题。(The surface of these shoes has been treated with water-repellent, so they are fine for light rain.)

For a more absolute or scientific description, 不透水 (bù tòushuǐ)—meaning 'impermeable'—is used. This is common in geology or civil engineering to describe soil or rock layers that do not allow water to pass through. Another term, 防渗 (fángshèn), means 'anti-seepage' or 'leak-proof,' and is specifically used for dams, reservoirs, or ponds where the goal is to prevent water from slowly leaking out through cracks.

防水 vs. 防雨
'防雨' (rainproof) is specific to rain. A '防雨棚' (rain shelter) protects you from rain but might not be '防水' if submerged in a flood.

实验室要求地板必须是不透水的材料。(The laboratory requires the floor to be made of impermeable material.)

In everyday conversation, you might also hear 密闭 (mìbì) or 密封 (mìfēng), which mean 'airtight' or 'sealed.' While not synonyms for 'waterproof,' a well-sealed container is by definition waterproof. If someone says, '这个盖子密封得很好' (This lid is sealed very well), they are implying that no water can get in or out. Mastering these distinctions allows you to move beyond basic descriptions and express complex physical properties with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '防' contains the radical '阝' (left side), which represents a mound or hill, emphasizing the idea of a physical barrier used for protection.

Pronunciation Guide

UK /fɑːŋ ʃweɪ/
US /fɑŋ ʃweɪ/
The primary stress is on the second syllable 'shuǐ', though both syllables are clearly articulated.
Rhymes With
长 (cháng) 忙 (máng) 嘴 (zuǐ) 腿 (tuǐ) 美 (měi) 鬼 (guǐ) 北 (běi) 给 (gěi)
Common Errors
  • Pronouncing 'fáng' with a flat first tone instead of a rising second tone.
  • Pronouncing 'shuǐ' as 'shui' (like 'sway' in English) without the characteristic Chinese 'sh' and tone.
  • Confusing 'shui' with 'xue' (snow).
  • Merging the two tones into one flat sound.
  • Mispronouncing 'fang' as 'feng' (wind).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The characters are relatively simple and common.

Writing 3/5

The character '防' has a few strokes but is logical.

Speaking 2/5

The tones are distinct (2nd and 3rd).

Listening 2/5

Very common word in shopping and weather contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

防潮 排涝 渗透 密封 涂料

Advanced

疏水性 疏油性 纳米涂层 抗压强度 密封圈

Grammar to Know

Verb-Object Compounds as Adjectives

防水 (Prevent-Water) -> Waterproof

The '是...的' construction for properties

这个表是防水的。

Attributive '的' omission in common compounds

防水手表 (No 'de' needed)

Negation with '不' for properties

这个包不防水。

Action negation with '没'

还没做防水。

Examples by Level

1

这只手表是防水的。

This watch is waterproof.

Uses '是...的' to describe a property.

2

你的手机防水吗?

Is your phone waterproof?

A simple question using '吗'.

3

我买了一件防水外套。

I bought a waterproof jacket.

防水 used as an attributive modifier.

4

这个包不防水。

This bag is not waterproof.

Negation using '不'.

5

雨衣是防水的。

Raincoats are waterproof.

General statement of property.

6

防水鞋很有用。

Waterproof shoes are very useful.

Subject-predicate structure.

7

这是防水材料。

This is waterproof material.

Direct identification.

8

我不喜欢不防水的包。

I don't like bags that aren't waterproof.

Double negation/complex preference.

1

游泳时,你需要防水耳机。

When swimming, you need waterproof headphones.

Contextual usage for activities.

2

这双鞋防水效果很好。

These shoes have a good waterproofing effect.

Using '效果' to describe performance.

3

因为手机防水,所以我敢在雨里用它。

Because the phone is waterproof, I dare to use it in the rain.

Causal sentence structure.

4

请给我看那个防水的相机。

Please show me that waterproof camera.

Imperative with a descriptive modifier.

5

这种帐篷是防水的吗?

Is this tent waterproof?

Specific inquiry about product features.

6

防水的手表通常比较贵。

Waterproof watches are usually more expensive.

General observation about cost.

7

他在防水包里放了相机。

He put the camera in a waterproof bag.

Prepositional phrase '在...里'.

8

这件衣服虽然防水,但不透气。

Although this clothing is waterproof, it's not breathable.

Concessive '虽然...但' structure.

1

装修的时候,卫生间要做防水。

When renovating, the bathroom needs to be waterproofed.

Uses '做防水' as a verb phrase.

2

这种新型涂料的防水性能非常强。

The waterproofing performance of this new coating is very strong.

Uses technical term '性能'.

3

如果没做好防水,天花板会漏水。

If the waterproofing isn't done well, the ceiling will leak.

Conditional sentence with result.

4

我们需要检查一下屋顶的防水层。

We need to check the waterproofing layer on the roof.

Uses '防水层' (waterproofing layer).

5

这款运动手表支持50米防水。

This sports watch supports 50-meter waterproofing.

Specific technical specification.

6

防水胶可以用来修补漏水的水管。

Waterproof glue can be used to repair leaking pipes.

Uses '防水胶' (waterproof glue).

7

这种布料经过了特殊的防水处理。

This fabric has undergone a special waterproofing treatment.

Passive-like structure with '经过'.

8

地下室的防水工程已经完成了。

The waterproofing project for the basement has been completed.

Uses '防水工程' (waterproofing project).

1

该建筑采用了多层防水设计,确保万无一失。

The building uses a multi-layer waterproofing design to ensure nothing goes wrong.

Formal architectural terminology.

2

这种材料的防水级别达到了工业标准。

The waterproofing level of this material has reached industrial standards.

Uses '级别' and '标准'.

3

厂家声称该产品具有永久防水的功能。

The manufacturer claims the product has a permanent waterproofing function.

Reporting a claim using '声称'.

4

由于防水措施得当,地下设施没有受损。

Due to proper waterproofing measures, the underground facilities were not damaged.

Formal cause-effect with '由于'.

5

这种防水透气膜被广泛应用于户外服装。

This waterproof and breathable membrane is widely used in outdoor clothing.

Passive structure '被...应用'.

6

在极端环境下,防水性能尤为重要。

In extreme environments, waterproofing performance is particularly important.

Uses '尤为' for emphasis.

7

我们需要评估该方案的防水可靠性。

We need to evaluate the waterproofing reliability of this plan.

Uses abstract noun '可靠性'.

8

这种漆不仅防火,还具有防水作用。

This paint is not only fireproof but also has a waterproofing effect.

Parallel structure '不仅...还'.

1

防水施工的每一个细节都关乎整座大楼的安全。

Every detail of the waterproofing construction concerns the safety of the entire building.

Uses '关乎' (to concern/be related to).

2

该项目的防水等级需符合国家最高安全标准。

The waterproofing grade of the project must comply with the national highest safety standards.

Uses '符合' (to comply with).

3

渗漏问题往往源于防水层的施工质量不过关。

Seepage problems often stem from the substandard construction quality of the waterproofing layer.

Uses '源于' (to stem from) and '不过关' (substandard).

4

新型纳米材料为建筑防水提供了更高效的解决方案。

New nanomaterials provide more efficient solutions for architectural waterproofing.

Abstract professional discourse.

5

在合同中,必须明确防水工程的保修期限。

In the contract, the warranty period for the waterproofing work must be clearly specified.

Legal/Business context.

6

防水材料的耐老化性是评估其质量的关键指标。

The aging resistance of waterproofing materials is a key indicator for evaluating their quality.

Uses '指标' (indicator) and '耐老化性' (aging resistance).

7

历史建筑的防水修复需要极其谨慎,以免破坏原有结构。

The waterproofing restoration of historical buildings requires extreme caution to avoid damaging the original structure.

Focus on '修复' (restoration) and '以免' (to avoid).

8

该地区的地下水位较高,对建筑的防水提出了严峻挑战。

The high groundwater level in this area poses a severe challenge to the building's waterproofing.

Uses '提出了...挑战' (to pose a challenge).

1

防水工程的成败,直接影响到基础设施的可持续运营。

The success or failure of waterproofing projects directly affects the sustainable operation of infrastructure.

High-level policy/strategic language.

2

纵观建筑史,防水技术的演进始终与材料科学的突破息息相关。

Throughout architectural history, the evolution of waterproofing technology has always been closely related to breakthroughs in material science.

Uses '纵观' (to look at the overall picture) and '息息相关' (closely linked).

3

在极端气候频发的背景下,提升城市防水排涝能力迫在眉睫。

In the context of frequent extreme weather, improving urban waterproofing and drainage capacity is urgent.

Uses '迫在眉睫' (imminent/urgent).

4

该论文深入探讨了柔性防水材料在复杂地质条件下的力学表现。

The paper explores in depth the mechanical performance of flexible waterproofing materials under complex geological conditions.

Academic research register.

5

防水不仅仅是屏障的构建,更是对自然水循环规律的深刻理解与应用。

Waterproofing is not just the construction of barriers, but a profound understanding and application of the laws of the natural water cycle.

Philosophical/Abstract definition.

6

对于深海探测器而言,防水密封系统的可靠性决定了任务的生死存亡。

For deep-sea probes, the reliability of the waterproof sealing system determines the survival of the mission.

Uses '生死存亡' (life or death).

7

精湛的防水工艺体现了工匠对细节近乎苛求的完美追求。

Exquisite waterproofing craftsmanship reflects the craftsman's almost demanding pursuit of perfection in detail.

Uses '苛求' (demanding) and '精湛' (exquisite).

8

防水体系的整合需要跨学科的协作,涵盖化学、土木工程及气象学。

The integration of waterproofing systems requires interdisciplinary collaboration, covering chemistry, civil engineering, and meteorology.

Uses '跨学科' (interdisciplinary).

Synonyms

防渗 拒水 耐水 不透水 抗水 防雨 密闭 密封

Antonyms

漏水 渗水 吸水 透水

Common Collocations

防水手表
防水手机
防水材料
防水涂料
防水功能
防水性能
防水等级
防水透气
防水处理
防水外套

Common Phrases

做防水

— To perform waterproofing work, especially in a bathroom or kitchen.

装修第一步就是做防水。

生活防水

— Everyday waterproofing, resistant to minor splashes or rain.

这款耳机只支持生活防水。

深度防水

— Deep-waterproofing, suitable for diving or heavy immersion.

潜水表需要深度防水功能。

防水层

— The specific layer of material that provides waterproofing in a structure.

防水层破损会导致漏水。

防水剂

— A chemical agent or spray used to make surfaces water-resistant.

你可以买一瓶防水剂喷在鞋上。

防水胶

— Waterproof glue or sealant used to fill cracks.

用防水胶把窗缝封好。

防水布

— Waterproof cloth or tarp.

下雨了,快把防水布盖上。

防水箱

— A waterproof case or box, often for cameras or equipment.

潜水时要把相机放进防水箱。

防水服

— Waterproof clothing, often protective gear.

渔民穿着专业的防水服。

防水卷材

— Waterproof coiled material used in large-scale construction.

屋顶铺设了厚厚的防水卷材。

Often Confused With

防水 vs 防潮

Prevents moisture/humidity, not necessarily liquid water.

防水 vs 防雨

Specifically for rain; less technical than 'waterproof'.

防水 vs 防漏

To prevent leaks; usually used as a verb or for specific structural fixes.

Idioms & Expressions

"滴水不漏"

— Not a drop leaks through. Idiomatically, it means being very thorough or leaving no loopholes.

他的计划制定得滴水不漏。

Idiomatic/Formal
"防患未然"

— To take preventive measures before a disaster occurs. Relevant to the '防' in 防水.

做好防水工程就是为了防患未然。

Idiomatic/Formal
"未雨绸缪"

— To repair the house before it rains; to be prepared. Directly relates to the need for waterproofing.

装修时做防水就是未雨绸缪。

Idiomatic/Formal
"固若金汤"

— As solid as a metal wall and a boiling moat. Used for strong defenses.

这道防水堤坝固若金汤。

Literary/Formal
"防不胜防"

— Impossible to defend against. Used when despite efforts, something still goes wrong.

这种细小的渗漏真是防不胜防。

Common Idiom
"水泄不通"

— Not even a drop of water can get through. Usually describes a crowd or a blockade.

路口被堵得水泄不通。

Common Idiom
"如履平地"

— Like walking on level ground. Used for waterproof shoes that perform well on wet surfaces.

穿上这双防水鞋,在雨中行走如履平地。

Literary
"安如泰山"

— As secure as Mount Tai. Describes a structure that remains dry and safe.

经过防水处理,地下室安如泰山。

Literary
"天衣无缝"

— A seamless heavenly robe. Describes something perfect and without gaps (like a seal).

这个防水接缝处理得天衣无缝。

Idiomatic
"精益求精"

— To keep improving even after something is already good. Relevant to high-end waterproofing tech.

我们在防水工艺上精益求精。

Formal

Easily Confused

防水 vs 防潮 (fángcháo)

Both involve water protection.

防水 is for liquid water; 防潮 is for humidity and dampness. You use a waterproof bag in a lake, but a moisture-proof box for your camera gear at home.

这个地下室既要防水,也要防潮。

防水 vs 耐水 (nàishuǐ)

Both imply durability in water.

防水 is about keeping water out. 耐水 is about the material not being destroyed by water. A brick is 耐水 but not 防水 (it's porous).

这种耐水涂料不会因为受潮而脱落。

防水 vs 拒水 (jùshuǐ)

Technical synonyms.

拒水 is a surface property (water beads off). 防水 is a structural property (water doesn't enter).

这件衣服有拒水涂层。

防水 vs 防渗 (fángshèn)

Similar engineering goals.

防渗 is specifically about preventing slow seepage through cracks or pores, usually in large structures like dams.

水库的防渗墙非常关键。

防水 vs 防雨 (fángyǔ)

Everyday usage overlap.

防雨 specifically targets rain from above. You wouldn't call a submarine '防雨'.

我需要买一把防雨效果好的伞。

Sentence Patterns

A1

这是防水的[Noun]。

这是防水的手表。

A2

因为[Reason],所以需要防水的[Noun]。

因为下雨,所以需要防水的鞋。

B1

[Place]要做防水。

卫生间要做防水。

B1

[Object]具有防水功能。

这款相机具有防水功能。

B2

[Material]的防水性能很强。

这种涂料的防水性能很强。

B2

该产品支持[Level]级防水。

该手机支持IP68级防水。

C1

防水工程的质量关乎[Outcome]。

防水工程的质量关乎建筑的安全。

C2

纵观[Context],防水技术[Observation]。

纵观建筑史,防水技术一直在进步。

Word Family

Nouns

防水层 (fángshuǐcéng)
防水剂 (fángshuǐjì)
防水布 (fángshuǐbù)
防水胶 (fángshuǐjiāo)

Verbs

做防水 (zuò fángshuǐ)
涂防水 (tú fángshuǐ)

Adjectives

防水的 (fángshuǐ de)
强力防水的 (qiánglì fángshuǐ de)

Related

排水 (páishuǐ)
防潮 (fángcháo)
防漏 (fánglòu)
耐水 (nàishuǐ)
渗水 (shènshuǐ)

How to Use It

frequency

Very high in consumer goods and construction.

Common Mistakes
  • Using '防水' for humidity. 防潮 (fángcháo)

    If you want to protect something from damp air, use '防潮'. '防水' is for liquid water.

  • Saying '这件衣服很防' (This clothes is very prevent). 这件衣服很防水。

    You must include the object '水' to complete the meaning of 'waterproof'.

  • Confusing '防水' with '防守' (defense). 防水 (waterproof)

    Both start with '防', but '防守' is for sports or military defense.

  • Using '防水' as a simple verb: '我要防水卫生间'。 我要给卫生间做防水。

    You need the supporting verb '做' (to do) to express the action of waterproofing.

  • Wrong word order: '一个包防水的'。 一个防水的包。

    The modifier (防水的) must come before the noun (包).

Tips

Tone Accuracy

Make sure to pronounce 'fáng' with a rising tone. If you say it with a flat tone, it sounds like 'fang' (square), which will confuse listeners in this context.

Apartment Living

If you live in an apartment in China, pay close attention to the word '做防水' during renovations. Poor waterproofing is a leading cause of disputes between neighbors.

Check the Label

Look for '防水' on electronics. If it says '生活防水', don't take it into the shower or swimming pool!

The Particle '的'

When describing an object, use '防水的'. When using it as a fixed name like 'Waterproof Watch', you can just say '防水手表'.

Related Terms

Learn '防潮' (moisture-proof) alongside '防水' to be more precise when talking about storage or humidity.

IP Ratings

In China, the term '防水等级' is often used with International Protection (IP) codes. IP68 is the gold standard for high-end phones.

Hiking Gear

When buying a '冲锋衣' (hardshell jacket), always check if it is '防水透气' (waterproof and breathable).

Waterproofing Layers

Understand that '防水层' is the actual material. If someone says '防水层坏了', it means the protective layer is damaged.

Makeup

Waterproof mascara is '防水睫毛膏'. This is a great way to remember the word if you use makeup.

Formal Reports

In formal writing, use '具备...功能' (possesses... function) with '防水' for a more professional sound.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Fang' (fang/tooth) protecting you from 'Shui' (water). Imagine a giant tooth acting as a shield against a wave.

Visual Association

Picture a smartphone inside a bubble, floating in a pool. The bubble is the '防' (barrier) keeping the '水' (water) out.

Word Web

水 (Water) 防 (Prevent) 雨 (Rain) 伞 (Umbrella) 表 (Watch) 机 (Phone) 漏 (Leak) 干 (Dry)

Challenge

Go around your house and label five items that are '防水' and five items that are '不防水' using sticky notes.

Word Origin

The term is a modern combination of two ancient characters. '防' (fáng) originally referred to an embankment or dike built to prevent flooding. '水' (shuǐ) is a pictograph of flowing water. Together, they form a functional compound describing the prevention of water ingress.

Original meaning: To guard against water/flood.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

No specific sensitivities; this is a neutral technical and descriptive term.

In English, we often distinguish between 'waterproof' (total) and 'water-resistant' (partial). In Chinese, '防水' is the umbrella term for both, though technical contexts add specifics.

IP68 Rating (Standard in China) Gore-Tex (referred to as 防水透气面料) The Yellow River dikes (historical 防水 projects)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Renovating a House

  • 做防水
  • 防水层
  • 漏水
  • 闭水试验

Buying Electronics

  • 防水等级
  • IP68
  • 生活防水
  • 进水

Outdoor Sports

  • 防水透气
  • 冲锋衣
  • 防水包
  • 防雨

Rainy Weather

  • 防水鞋
  • 雨衣
  • 打伞
  • 湿透了

Cosmetics

  • 防水睫毛膏
  • 卸妆
  • 防汗
  • 持久

Conversation Starters

"你的手机是防水的吗?我想在泳池边拍照。"

"最近一直下雨,我得买一双防水的鞋子。"

"你家装修的时候,卫生间防水做了几天?"

"这种防水袋真的能在潜水的时候保护相机吗?"

"哪种品牌的防水外套性价比最高?"

Journal Prompts

写一段话,描述你最喜欢的一件防水装备及其用途。

如果你要装修房子,你会如何确保防水工程的质量?

描述一次因为没有防水装备而导致的不愉快经历。

讨论一下为什么现代电子产品越来越强调防水性能。

想象一下,如果所有的衣服都是防水的,生活会发生什么变化?

Frequently Asked Questions

10 questions

防水 is a general term for waterproof. 生活防水 (Everyday Waterproof) is a specific category often used for electronics, meaning the device can handle minor exposure like rain or hand-washing, but should not be submerged in water for long periods or taken swimming.

In Chinese, you usually use the phrase '做防水' (zuò fángshuǐ) or '进行防水处理' (jìnxíng fángshuǐ chǔlǐ). For example, '给阳台做防水' means 'to waterproof the balcony.' There isn't a single-word verb like in English.

Yes, it is very common for makeup. For example, '防水睫毛膏' (fángshuǐ jiémáogāo) means waterproof mascara, and '防水眼线笔' (fángshuǐ yǎnxiànbǐ) means waterproof eyeliner. It implies the makeup won't smudge with sweat or water.

It means 'waterproof rating' or 'waterproof grade.' It is usually followed by a standard like IP67 or IP68, which tells you exactly how much water pressure or depth the object can withstand.

No, you cannot say a person is '防水.' If you want to say someone doesn't get wet, you might say they are wearing waterproof clothes or '淋不湿' (cannot be soaked). Using '防水' for a person sounds like they are an object.

A 防水层 (fángshuǐcéng) is a 'waterproofing layer.' It is a technical term used in construction to describe the specific membrane or coating applied to floors and walls to prevent water from leaking into other rooms or apartments.

Mostly, yes, in casual context. However, '防雨' (fángyǔ) specifically means rainproof. '防水' is more technical and covers all types of water exposure, including immersion.

The direct opposite is '不防水' (not waterproof). If something is leaking, you say '漏水' (lòushuǐ). If a material absorbs water, you say '吸水' (xīshuǐ).

You can ask '这只手表防水吗?' (Is this watch waterproof?) or '它的防水等级是多少?' (What is its waterproof rating?).

Yes, it is extremely common. You will see it in almost every store selling electronics, clothes, or home improvement goods in China.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: 'Is this watch waterproof?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '防水的' and '手机'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The bathroom needs waterproofing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '防水' to describe a raincoat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'These shoes have a good waterproofing effect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short product description for a waterproof camera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The roof is leaking because the waterproofing layer is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe why you need a waterproof bag for hiking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please apply waterproof coating to the surface.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 防水 and 防潮 (in Chinese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This jacket is waterproof and breathable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a waterproof watch rating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to buy a waterproof case for my phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '防水' in a sentence about a flood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Waterproof mascara is essential in summer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the benefits of waterproof materials in construction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is the basement waterproofed yet?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between a customer and a salesperson about a waterproof phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The waterproofing of this project must meet the standards.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '防水' and '纳米技术'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Chinese: 'Is this bag waterproof?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Chinese: 'I need a pair of waterproof boots.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a contractor that the bathroom floor needs waterproofing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a shop assistant for the waterproof rating of a phone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Recommend a waterproof jacket to a friend for a rainy trip.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone not to worry because your watch is waterproof.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the waterproof features of your favorite gadget.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warn a child that their toy is not waterproof.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if a certain material is waterproof.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the importance of waterproofing in a basement.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This new coating has strong waterproofing performance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I bought a waterproof case for my underwater photography.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Does this jacket have waterproof and breathable fabric?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The waterproofing layer failed and caused a leak.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Waterproof mascara is very popular in summer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain '生活防水' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We need to check the roof's waterproofing before the rainy season.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This bag is waterproof, so your laptop will be safe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The contractor did a great job with the waterproofing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is this paint waterproof and mold-resistant?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence and write it down: '我的手表支持五十米防水。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'fángshuǐ'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: '这件衣服不防水。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '防水手机壳'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and complete: '卫生间需要做____。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the rating: 'IP68级防水'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the context: '师傅,防水层刷好了吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '防水涂料'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the benefit: '这种材料防水透气。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the negative form: '不防水'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the item: '防水睫毛膏'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '防水处理'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the correct tone for 'fáng'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '防水性能'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '防水材料'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!