أخرى
أخرى em 30 segundos
- The feminine singular adjective for 'other' or 'another' in Arabic.
- Must follow the noun it modifies and agree in gender and definiteness.
- Used for all non-human plural nouns (e.g., other books, other cities).
- Essential for the common phrase 'marrah ukhrā' (once more/again).
The Arabic word أخرى (ukhrā) is a fundamental adjective in the Arabic language, primarily serving as the feminine singular form of the word for 'other' or 'another'. For English speakers, understanding this word requires a shift in thinking because Arabic adjectives must strictly agree with the nouns they modify in gender. While in English we simply say 'another car' or 'another book', in Arabic, the gender of the noun dictates whether you use the masculine آخر (ākhar) or the feminine أخرى (ukhrā). This word is ubiquitous in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, though its pronunciation may shift slightly in spoken forms. It is used to indicate an additional item of the same type or a different item altogether within a feminine context.
- Grammatical Gender Agreement
- In Arabic, every noun has a gender. Words like سيارة (sayyārah - car), مدينة (madīnah - city), and فكرة (fikrah - idea) are feminine. Therefore, when you want to say 'another car' or 'another idea', you must use أخرى. Using the masculine form with these nouns is a common beginner mistake that disrupts the natural flow of the language.
- The Concept of 'Once More'
- One of the most frequent uses of this word is in the phrase مرة أخرى (marrah ukhrā), which translates to 'once more' or 'again'. Since the word مرة (marrah - time/instance) is feminine, it always takes the feminine adjective. This phrase is essential for daily conversation, whether you are asking someone to repeat a sentence or describing a recurring event.
- Definiteness and Indefiniteness
- Like all Arabic adjectives, أخرى must match the noun in definiteness. If the noun has the definite article الـ (al-), the adjective must also be definite. For example, المرة الأخرى (al-marrah al-ukhrā) means 'the other time'. However, note that أخرى is a diptote (mamnū' min al-sarf) in its root structure, though the alif maqsūra at the end makes its case endings invisible in most contexts.
هل تريدين قهوة أخرى؟ (Hal turīdīna qahwah ukhrā?)
— Do you want another coffee? (Coffee is feminine in Arabic)
Furthermore, أخرى is used in formal writing to introduce contrasting points. Phrases like من ناحية أخرى (min nāḥiyah ukhrā) meaning 'on the other hand' are vital for academic and journalistic Arabic. This usage highlights the word's role not just as a simple quantifier but as a logical connector that helps structure complex thoughts and arguments. Whether you are a traveler asking for another room (غرفة أخرى) or a student discussing another theory (نظرية أخرى), mastering this feminine adjective is a key milestone in reaching A1 and A2 proficiency levels. It bridges the gap between simple noun-labeling and descriptive sentence construction.
Using أخرى correctly involves understanding the 'Sifa-Mawsuf' (Adjective-Noun) relationship in Arabic. Unlike English, where the adjective 'another' comes before the noun, in Arabic, the adjective أخرى follows the noun it describes. This placement is crucial for sentence structure. If you place it before the noun, you change the meaning or create an ungrammatical phrase. Let's explore the various ways this word integrates into different sentence types, from simple requests to complex descriptions.
- The Attributive Position
- In most cases, أخرى acts as an attribute. For example, قرأتُ قصةً أخرى (Qara'tu qissatan ukhrā) means 'I read another story'. Here, 'story' (qissah) is feminine and indefinite, so 'ukhrā' follows it directly, also remaining indefinite. This is the most common way you will encounter the word in early learning stages.
- The Definite Construction
- When referring to a specific 'other' item already mentioned, you must use the definite article. أين الحقيبة الأخرى؟ (Ayna al-haqībatu al-ukhrā?) means 'Where is the other bag?'. Notice how both the noun and the adjective take the 'al-' prefix. This distinguishes 'another bag' (any bag) from 'the other bag' (a specific one).
- Abstract and Plural Usage
- In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular. This is a vital rule for using أخرى. If you want to say 'other countries', since 'countries' (دول - duwal) is a non-human plural, you use the feminine singular adjective: دول أخرى (duwal ukhrā). This often confuses English speakers who expect a plural adjective form.
سأزور مدينة أخرى في الأسبوع القادم.
— I will visit another city next week.
When constructing sentences with أخرى, always check the gender of the preceding noun. If the noun ends in a Taa Marbuta (ة), it is almost certainly feminine, and أخرى is the correct choice. This consistency is what gives Arabic its rhythmic and mathematical beauty. As you progress, you will see أخرى used in more complex structures, such as 'one after another' (واحدة تلو الأخرى), where the word helps convey sequence and continuity. Practice by looking around your room and naming feminine objects, then adding 'ukhrā' to them to build muscle memory for this essential adjective.
The word أخرى is not just a textbook term; it is a living part of the Arabic soundscape. From the bustling markets of Cairo to the newsrooms of Al Jazeera, you will hear this word used in various contexts. Understanding where and how it appears in real life will help you move beyond rote memorization and toward true fluency. It is a word that signals transition, addition, and variety.
- In News and Media
- Broadcasters frequently use أخرى when transitioning between stories or adding details. You might hear وفي أنباء أخرى (And in other news...) or من جهة أخرى صرح المسؤول... (On the other hand, the official stated...). In these contexts, the word acts as a professional bridge, signaling to the listener that a new but related topic is being introduced.
- Daily Social Interactions
- In daily life, the most common phrase you'll hear is مرة أخرى (marrah ukhrā). If a teacher wants a student to repeat a word, they will say 'Marrah ukhrā'. If a friend tells a joke and you didn't hear it, you might say 'Marrah ukhrā, min fadlak' (Once more, please). It is the standard way to ask for repetition without being overly formal.
- Shopping and Commerce
- When shopping, if you are looking at a shirt (قميص - usually masculine, so you'd use 'ākhar') but then look at a bag (حقيبة - feminine), you would ask for حقيبة أخرى. Shopkeepers will often ask أي خدمة أخرى؟ (Any other service/help?), using the feminine خدمة (khidmah) as the base noun.
هل هناك أي مشكلة أخرى؟
— Is there any other problem? (Problem 'mushkilah' is feminine)
In literature and poetry, أخرى is used to evoke a sense of the 'beyond' or the 'alternative'. It appears in titles of books and movies, often hinting at a second part or a different perspective. For a learner, hearing this word is a signal to look for the feminine noun it describes. It helps you categorize the world into the gendered structures of Arabic. By paying attention to the context—whether it's a flight attendant asking if you want another beverage (مشروبات أخرى) or a GPS saying 'take another route' (طريق آخر - wait, that's masculine! Take جهة أخرى instead)—you will begin to internalize the gender rules naturally.
Learning to use أخرى correctly is a rite of passage for Arabic students. Because English does not have grammatical gender for adjectives, speakers of English often fall into predictable traps. Recognizing these mistakes early can significantly accelerate your progress and make your Arabic sound much more natural to native speakers. The most common errors involve gender mismatch, placement, and confusion with similar-sounding words.
- The Gender Mismatch
- The most frequent error is using أخرى with a masculine noun. For example, saying كتاب أخرى (kitāb ukhrā) is incorrect because كتاب is masculine. The correct form is كتاب آخر (kitāb ākhar). Conversely, using آخر with a feminine noun like سيارة is also wrong. Always look for the Taa Marbuta (ة) at the end of the noun as a guide.
- Incorrect Word Order
- Beginners often try to translate 'another car' literally as أخرى سيارة. In Arabic, the adjective must follow the noun. It must be سيارة أخرى. This 'noun-first' rule is absolute in Arabic for attributive adjectives. If you put the adjective first, you are likely creating a different grammatical structure (like a superlative) which doesn't apply here.
- Confusion with 'Last' (Akhīr)
- The words أخرى (ukhrā - other) and أخيرة (akhīrah - last) sound somewhat similar to the untrained ear and share the same root (ء خ ر). However, they mean very different things. المرة الأخرى is 'the other time', while المرة الأخيرة is 'the last time'. Confusing these can lead to significant misunderstandings in scheduling and storytelling.
خطأ: هذه فكرة آخر.
— Wrong: This is another (masc) idea. Right: This is another (fem) idea.
صح: هذه فكرة أخرى.
Another subtle mistake involves the use of the definite article. If you say السيارة أخرى, it sounds incomplete and jarring. It must be either سيارة أخرى (another car) or السيارة الأخرى (the other car). Matching the 'Al-' is non-negotiable. Finally, remember that for non-human plurals, أخرى is used even if the plural seems 'big' or 'many'. مدن أخرى (other cities) is correct, even though 'cities' is plural. This 'singular feminine for non-human plurals' rule is one of the most important in Arabic grammar.
While أخرى is the standard way to say 'other' or 'another' for feminine nouns in Modern Standard Arabic, the language offers several alternatives depending on the context, the desired nuance, or the specific dialect being used. Knowing these synonyms and related words will help you express yourself more precisely and understand a wider range of speakers. Arabic is rich in synonyms, and 'otherness' is no exception.
- ثانية (Thāniyah)
- Literally meaning 'second', ثانية is frequently used as a synonym for 'another'. For example, مرة ثانية (marrah thāniyah) is a very common alternative to مرة أخرى. While أخرى implies 'additional' or 'different', ثانية specifically implies a second instance. In many dialects, تانية (tanya) is the default word for 'other'.
- بديلة (Badīlah)
- If the 'other' thing you are referring to is meant to replace the first one, بديلة (alternative) might be more appropriate. For instance, خطة بديلة (khittah badīlah) means 'an alternative plan'. Use this when you want to emphasize that the other option is a substitute rather than just an addition.
- مختلفة (Mukhtalifah)
- When the 'otherness' you want to convey is about being 'different' rather than just 'another one of the same', use مختلفة. طريقة مختلفة (tarīqah mukhtalifah) means 'a different way'. أخرى is more neutral, whereas مختلفة highlights the contrast in nature or quality.
المقارنة بين أخرى و ثانية:
مرة أخرى = Once again (Standard)
مرة ثانية = A second time (Common)
Understanding the masculine counterpart آخر (ākhar) is also essential. They are two sides of the same coin. In plural contexts for humans, you would use آخرون (ākharūn - masculine plural) or أخريات (ukhrayāt - feminine plural). However, as mentioned before, for non-human objects, أخرى remains the go-to word for 'other' regardless of whether the noun is singular or plural. By mastering أخرى and its small circle of related words, you gain the ability to navigate choices, repetitions, and alternatives in Arabic with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
"سنتطرق إلى قضايا أخرى في الاجتماع القادم."
"هل تريد تفاحة أخرى؟"
"مرة أخرى؟ بجد؟"
"هيا نلعب لعبة أخرى!"
"دي قصة أخرى خالص."
Curiosidade
The word for 'The Hereafter' (al-ākhira) comes from the same root, as it is the life that 'follows' this one. The word 'ukhrā' is actually a comparative/superlative form morphologically, even though we use it as a simple adjective.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'kh' as a hard 'k'. It should be a friction sound.
- Making the final 'a' too short. It is an Alif Maqsura, which is a long vowel.
- Confusing it with 'akhira' (last) by adding an extra 'i' sound.
- Pronouncing the 'u' as a long 'oo'. It is a short damma.
- Failing to tap the 'r' (it should be a single flap, not an English 'r').
Nível de dificuldade
Easy to recognize but can be confused with 'akhira' or 'ākhar'.
Requires remembering the Alif Maqsura and gender agreement rules.
The 'kh' sound and gender matching in real-time can be tricky for beginners.
Commonly heard, usually clear in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Gender Agreement
سيارة (fem) + أخرى (fem)
Definiteness Agreement
السيارة (def) + الأخرى (def)
Non-human Plural Rule
كتب (pl) + أخرى (sing. fem)
Diptote (Mamnū' min al-Sarf)
أخرى does not take tanween.
Adjective Placement
Noun always comes before 'أخرى'.
Exemplos por nível
أريد قهوة أخرى.
I want another coffee.
Coffee (qahwah) is feminine, so we use ukhrā.
هذه سيارة أخرى.
This is another car.
Car (sayyārah) is feminine.
مرة أخرى، من فضلك.
Once more, please.
Marrah (time/once) is a feminine noun.
عندي تفاحة أخرى.
I have another apple.
Apple (tuffāḥah) is feminine.
هل هناك مدرسة أخرى؟
Is there another school?
School (madrasah) is feminine.
هذه قصة أخرى.
This is another story.
Story (qissah) is feminine.
أين الحقيبة الأخرى؟
Where is the other bag?
Definite noun (al-haqībah) needs definite adjective (al-ukhrā).
ليلى بنت أخرى.
Layla is another girl.
Girl (bint) is feminine by nature.
زرتُ مدناً أخرى في مصر.
I visited other cities in Egypt.
Cities (mudun) is a non-human plural, so it takes feminine singular 'ukhrā'.
هناك طرق أخرى للحل.
There are other ways to solve [it].
Ways (turuq) is a non-human plural.
قرأتُ روايات أخرى لنفس الكاتب.
I read other novels by the same author.
Novels (riwāyāt) is a feminine plural.
هل لديكِ فكرة أخرى؟
Do you (fem.) have another idea?
Idea (fikrah) is feminine.
نحتاج إلى طاولة أخرى.
We need another table.
Table (tāwilah) is feminine.
سأشتري ساعة أخرى.
I will buy another watch.
Watch (sā'ah) is feminine.
هذه اللغة أخرى تماماً.
This language is completely different.
Language (lughah) is feminine.
البنت الأخرى طويلة.
The other girl is tall.
Definite adjective matching the definite noun.
من ناحية أخرى، الخطة جيدة.
On the other hand, the plan is good.
Nāḥiyah (side/aspect) is feminine.
واجهنا مشاكل أخرى في العمل.
We faced other problems at work.
Problems (mashākil) is a non-human plural.
هناك فرص أخرى للنجاح.
There are other opportunities for success.
Opportunities (furas) is a non-human plural.
استخدمتُ وسيلة أخرى للمواصلات.
I used another means of transportation.
Means (wasīlah) is feminine.
هل يمكننا تجربة طريقة أخرى؟
Can we try another method?
Method (tarīqah) is feminine.
تحدثتُ مع نساء أخريات.
I spoke with other women.
Human feminine plural uses 'ukhrayāt'.
هذه النظرية تدعم دراسات أخرى.
This theory supports other studies.
Studies (dirāsāt) is a feminine plural.
سأبحث عن وظيفة أخرى.
I will look for another job.
Job (wazhīfah) is feminine.
بصيغة أخرى، المشروع فشل.
In other words, the project failed.
Sīghah (form/wording) is feminine.
توجد أبعاد أخرى لهذه القضية.
There are other dimensions to this issue.
Dimensions (ab'ād) is a non-human plural.
يجب مراعاة وجهات نظر أخرى.
Other points of view must be considered.
Points of view (wijhāt nazar) is a feminine plural.
هذه النتائج تؤدي إلى استنتاجات أخرى.
These results lead to other conclusions.
Conclusions (istintājāt) is a feminine plural.
من جهة أخرى، التكلفة عالية.
On the other hand, the cost is high.
Jihah (side/direction) is feminine.
هناك حضارات أخرى سكنت هنا.
There are other civilizations that lived here.
Civilizations (hadārāt) is a feminine plural.
نحتاج إلى أدلة أخرى لإثبات ذلك.
We need other evidence to prove that.
Evidence (adillah) is a non-human plural (broken plural of dalīl).
الشركات الأخرى لم توافق.
The other companies did not agree.
Definite feminine plural noun with definite adjective.
تتداخل هذه الرؤية مع فلسفات أخرى.
This vision overlaps with other philosophies.
Philosophies (falsafāt) is a feminine plural.
يستند النص إلى مراجع أخرى.
The text relies on other references.
References (marāji') is a non-human plural.
هناك تجليات أخرى للجمال.
There are other manifestations of beauty.
Manifestations (tajalliyāt) is a feminine plural.
من زاوية أخرى، يبدو الأمر مختلفاً.
From another angle, the matter looks different.
Angle (zāwiyah) is feminine.
أثرت هذه الحروب على أجيال أخرى.
These wars affected other generations.
Generations (ajyāl) is a non-human plural.
توجد احتمالات أخرى لم تُدرس بعد.
There are other possibilities not yet studied.
Possibilities (ihtimālāt) is a feminine plural.
القصيدة تلمح إلى عوالم أخرى.
The poem hints at other worlds.
Worlds (awālim) is a non-human plural.
تلك هي الرواية الأخرى للحدث.
That is the other version of the event.
Version/Narration (riwāyah) is feminine.
إنها تجربة وجودية من نوع آخر، بل من حياة أخرى.
It is an existential experience of another kind, or rather, from another life.
Life (hayāh) is feminine.
تتسم هذه الحقبة بخصائص أخرى تماماً.
This era is characterized by completely other characteristics.
Characteristics (khasā'is) is a non-human plural.
الذات والـ 'أخرى' في الفلسفة المعاصرة.
The self and the 'other' (fem.) in contemporary philosophy.
Using the adjective as a substantive noun.
ثمة قوى أخرى تحرك السوق.
There are other forces moving the market.
Forces (quwā) is a non-human plural.
تتجلى الحقيقة في صور أخرى.
Truth manifests in other forms.
Forms/Images (suwar) is a non-human plural.
لم تكن هناك خيارات أخرى متاحة.
There were no other options available.
Options (khiyārāt) is a feminine plural.
هذه الظاهرة تفتح آفاقاً أخرى للبحث.
This phenomenon opens other horizons for research.
Horizons (āfāq) is a non-human plural.
تلك كانت المرة الأخرى والأخيرة.
That was the other and final time.
Contrasting 'other' with 'final'.
Colocações comuns
Frases Comuns
بين الحين والآخر
بصيغة أخرى
بكلمات أخرى
إلى غير ذلك
واحدة تلو الأخرى
من وقت لآخر
لا شيء آخر
في مكان آخر
بأي طريقة أخرى
أية أخبار أخرى؟
Frequentemente confundido com
This is the masculine form. Use it for masculine nouns like 'kitāb' or 'walad'.
This means 'last' or 'final'. 'Ukhrā' means 'another' or 'one more'.
This is an adverb meaning 'finally' or 'at last'.
Expressões idiomáticas
"الوجه الآخر للعملة"
The other side of the coin. Used to show a different perspective.
هذا هو الوجه الآخر للعملة.
Metaphorical"في كفة أخرى"
In another scale/balance. Used when weighing options.
ضع هذه الفكرة في كفة أخرى.
Formal"على الضفة الأخرى"
On the other bank/side. Often used for opposing sides in a conflict.
هم يعيشون على الضفة الأخرى.
Literary"بين نارين وأخرى"
Between two fires (idiomatically similar to 'between a rock and a hard place').
أنا بين نار وأخرى.
Informal"من باب أولى وأخرى"
By greater reason and another (meaning: all the more so).
يجب أن تدرس، ومن باب أخرى يجب أن تنجح.
Formal"في حياة أخرى"
In another life. Used to express regret or fantasy.
ربما نلتقي في حياة أخرى.
Poetic"من عالم آخر"
From another world. Used to describe something extraordinary.
هذا الطعام من عالم آخر.
Slang/Informal"قصة أخرى تماماً"
A completely different story. Used when a topic is unrelated.
هذه قصة أخرى تماماً.
Neutral"ضربة أخرى"
Another blow. Used for consecutive misfortunes.
تلقى ضربة أخرى في عمله.
Journalistic"في كوكب آخر"
On another planet. Used for someone who is distracted or out of touch.
أنت تعيش في كوكب آخر!
InformalFácil de confundir
Similar root and sound.
'Ukhrā' is 'another' (one of many), while 'akhīrah' is 'the last' (the end of a sequence).
هذه مرة أخرى (another time) vs هذه المرة الأخيرة (the last time).
Both can mean 'another'.
'Thāniyah' literally means 'second'. 'Ukhrā' is more general for 'other'.
مرة ثانية vs مرة أخرى.
Both relate to 'otherness'.
'Ghayr' is a noun/particle meaning 'other than' or 'non-', while 'ukhrā' is an adjective.
غير مسلم (non-Muslim) vs مدينة أخرى (another city).
Both imply a different option.
'Badīlah' specifically means a 'substitute' or 'alternative' to the first.
خطة بديلة (alternative plan).
Both mean 'different'.
'Mukhtalifah' emphasizes the diversity or contrast in quality.
ألوان مختلفة (different colors).
Padrões de frases
أريد [Feminine Noun] أخرى.
أريد تفاحة أخرى.
هذه [Feminine Noun] أخرى.
هذه مدرسة أخرى.
هل هناك [Feminine Noun] أخرى؟
هل هناك طريقة أخرى؟
عندي [Non-human Plural] أخرى.
عندي كتب أخرى.
من ناحية أخرى، [Sentence].
من ناحية أخرى، أنا مشغول.
أبحث عن [Feminine Noun] أخرى.
أبحث عن وظيفة أخرى.
بصيغة أخرى، [Sentence].
بصيغة أخرى، لا يمكننا الذهاب.
توجد [Feminine Plural] أخرى.
توجد احتمالات أخرى.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high; one of the top 500 words in Arabic.
-
كتاب أخرى
→
كتاب آخر
Kitāb is masculine, so it must take the masculine adjective 'ākhar'.
-
أخرى سيارة
→
سيارة أخرى
Adjectives must follow the noun in Arabic.
-
السيارة أخرى
→
السيارة الأخرى
The adjective must match the noun's definiteness (add 'al-').
-
نساء أخرى
→
نساء أخريات
For human feminine plurals, use the plural form 'ukhrayāt'.
-
مرة أخيرة (when meaning 'again')
→
مرة أخرى
Akhīrah means 'the last time', while ukhrā means 'another time/again'.
Dicas
The Taa Marbuta Rule
If the noun ends in ة, always use أخرى. It's a 99% reliable rule for beginners.
Polite Repetition
Say 'Marrah ukhrā, min fadlak' to ask someone to repeat. It sounds very polite and natural.
Alif Maqsura
Remember that the last letter is ى (without dots), not ي (with dots). It sounds like 'aa'.
Non-Human Plurals
Always use أخرى for plural objects like cars, houses, or books. This is a common B1 exam topic.
On the Other Hand
Memorize 'Min jihah ukhrā' to improve your essay writing and debating skills.
Short U
The first vowel is a short 'u' (damma). Don't stretch it into an 'oo' sound.
The 'Okra' Trick
Imagine wanting 'another' plate of okra to remember the sound 'ukhrā'.
Coffee Etiquette
Expect to hear 'qahwah ukhrā' often in Arab homes. It's the hallmark of hospitality.
Variety
Use 'ukhrā' to avoid repeating the same word in a sentence when listing things.
No Tanween
Never write 'ukhran'. The alif maqsura prevents the double vowel sound.
Memorize
Mnemônico
Think of 'UKH-ra' as 'UK-H-RA'. Imagine a 'UK' car that is 'H' (Huge) and 'RA' (Rare) - it's 'another' rare car. Or remember that 'ukhrā' sounds like 'okra' - imagine you want 'another' plate of okra.
Associação visual
Visualize two identical feminine items (like two bags). Point to the second one and say 'ukhrā'. The 'ة' at the end of the first item acts as a bridge to the 'ى' at the end of 'ukhrā'.
Word Web
Desafio
Try to find 5 feminine objects in your house. For each one, say its name followed by 'ukhrā'. For example: 'Tāwilah ukhrā', 'Ghurfah ukhrā', 'Sā'ah ukhrā'.
Origem da palavra
From the Proto-Semitic root '-kh-r', which relates to being behind, following, or the back part of something. This root is shared across many Semitic languages, including Hebrew (acher) and Aramaic.
Significado original: The original sense was 'that which follows' or 'the back part', which evolved into 'other' (the one that follows the first) and 'last'.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that in some very conservative contexts, referring to 'other women' (nisā' ukhrayāt) requires appropriate social context.
English speakers often struggle with the gendered nature of 'another'. In English, 'another' is gender-neutral. In Arabic, using the wrong gender can sound quite jarring, similar to saying 'a he-car' in English.
Pratique na vida real
Contextos reais
Ordering Food
- وجبة أخرى
- قهوة أخرى
- ملعقة أخرى
- قائمة أخرى
Travel
- مدينة أخرى
- تذكرة أخرى
- حقيبة أخرى
- رحلة أخرى
Education
- مرة أخرى
- فكرة أخرى
- ورقة أخرى
- صفحة أخرى
Business
- شركة أخرى
- خطة أخرى
- فرصة أخرى
- جهة أخرى
Daily Life
- قصة أخرى
- مشكلة أخرى
- طريقة أخرى
- حاجة أخرى
Iniciadores de conversa
"هل يمكننا تجربة طريقة أخرى؟ (Can we try another way?)"
"هل زرت مدينة أخرى في هذا البلد؟ (Have you visited another city in this country?)"
"هل عندك فكرة أخرى لهذا المشروع؟ (Do you have another idea for this project?)"
"هل تريد أن نلتقي في مرة أخرى؟ (Do you want to meet another time?)"
"هل هناك لغة أخرى تتحدثها؟ (Is there another language you speak?)"
Temas para diário
اكتب عن مدينة أخرى تود زيارتها. (Write about another city you would like to visit.)
هل واجهت مشكلة أخرى اليوم؟ كيف حللتها؟ (Did you face another problem today? How did you solve it?)
اكتب عن فكرة أخرى لتعلم اللغة العربية. (Write about another idea for learning Arabic.)
ما هي المرة الأخرى التي شعرت فيها بالسعادة؟ (What was another time you felt happy?)
اكتب عن هواية أخرى تود تجربتها. (Write about another hobby you would like to try.)
Perguntas frequentes
10 perguntasUse 'أخرى' (ukhrā) for feminine nouns (usually ending in ة) and all non-human plural nouns. Use 'آخر' (ākhar) for masculine singular nouns.
No, 'أخرى' ends in an Alif Maqsura, so its form remains the same in all cases. The case markers are 'hidden'.
Yes, but only for a single female (e.g., bint ukhrā). For a group of women, use 'ukhrayāt'. For a group of men or a mixed group, use 'ākharūn'.
It is understood everywhere, but in casual speech, people often say 'tanya' (Egyptian/Levantine) instead.
Add the definite article 'al-' to both the noun and the adjective: 'al-marrah al-ukhrā'.
In Arabic, all non-human plurals are treated as feminine singular for grammar purposes. Therefore, 'kutub' (books) takes 'ukhrā'.
The root is '-kh-r' (ء خ ر), which relates to 'following' or 'the end'.
Yes, morphologically it is a diptote (mamnū' min al-sarf), meaning it wouldn't take tanween even if it didn't end in an alif maqsura.
It's like the 'ch' in 'Bach' or 'loch'. It's a raspy sound made in the back of the throat.
No. In Arabic, adjectives like 'أخرى' must follow the noun they describe.
Teste-se 190 perguntas
Translate to Arabic: 'Another car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Once again, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I have another idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The other bag is red.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Other cities in Egypt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'On the other hand, it is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'In other words, we are late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Are there other problems?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I want another coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'She is another girl.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'One after another (fem).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'From time to time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I visited other countries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Is there another school?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The other version of the story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Another opportunity for success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Other ways to solve it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I need another spoon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Other philosophies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Another life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Another car' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Once more' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another idea' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The other bag' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Other cities' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'On the other hand' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In other words' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another opportunity' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another language' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another problem' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another way' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another story' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another coffee' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another school' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Other women' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Other books' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Other reasons' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another chance' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The other girl' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Another time' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'ukhrā'.
Identify the phrase: 'marrah ukhrā'.
Identify the phrase: 'sayyārah ukhrā'.
Identify the phrase: 'mudun ukhrā'.
Identify the phrase: 'al-haqībah al-ukhrā'.
Identify the phrase: 'min nāḥiyah ukhrā'.
Identify the phrase: 'bi-sīghah ukhrā'.
Identify the phrase: 'mushkilah ukhrā'.
Identify the phrase: 'fursah ukhrā'.
Identify the phrase: 'wāḥidah tilwa al-ukhrā'.
Identify the phrase: 'jihah ukhrā'.
Identify the phrase: 'lughah ukhrā'.
Identify the phrase: 'qissah ukhrā'.
Identify the phrase: 'tuffāḥah ukhrā'.
Identify the phrase: 'nisā' ukhrayāt'.
Identify: 'ukhrā' vs 'ākhar'. Which is feminine?
Identify: 'ukhrā' vs 'akhīrah'. Which means 'another'?
Identify: 'al-ukhrā'. Is it definite or indefinite?
Identify: 'ukhrayāt'. Is it singular or plural?
Identify: 'marrah ukhrā'. Does it mean 'first time' or 'again'?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Always use 'أخرى' (ukhrā) when the noun you are describing is feminine or a non-human plural. For example, 'another car' is 'sayyārah ukhrā'. Never put it before the noun.
- The feminine singular adjective for 'other' or 'another' in Arabic.
- Must follow the noun it modifies and agree in gender and definiteness.
- Used for all non-human plural nouns (e.g., other books, other cities).
- Essential for the common phrase 'marrah ukhrā' (once more/again).
The Taa Marbuta Rule
If the noun ends in ة, always use أخرى. It's a 99% reliable rule for beginners.
Polite Repetition
Say 'Marrah ukhrā, min fadlak' to ask someone to repeat. It sounds very polite and natural.
Alif Maqsura
Remember that the last letter is ى (without dots), not ي (with dots). It sounds like 'aa'.
Non-Human Plurals
Always use أخرى for plural objects like cars, houses, or books. This is a common B1 exam topic.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
عادةً
A1Usualmente, normalmente; em condições normais.
عادةً ما
B2Este advérbio geralmente significa que algo acontece na maioria das vezes.
إعداد
B2É o processo de preparar algo, como comida ou um projeto.
عاضد
B2Este verbo significa ajudar ou apoiar alguém, especialmente quando essa pessoa precisa.
عادي
A1Este é um dia normal.
عاقبة
B1É o resultado de uma ação, muitas vezes algo negativo ou indesejado.
أعلى
A1Mais alto, superior ou o mais alto.
عال
B1Esta palavra significa 'alto' em termos de nível ou volume, como um som agudo ou um preço elevado.
عالٍ
A2Descreve algo muito alto ou em grande altitude.
عَالَمِيّ
B1Relativo ao mundo inteiro; mundial ou global.