يطارد
يطارد em 30 segundos
- To chase or pursue with the intent to catch.
- Used literally (e.g., predator, police) and figuratively (e.g., dreams, goals).
- Requires subject-verb agreement in gender and number.
- Often used with prepositions like 'ala or waraa'.
Understanding "يطارد" (Yutaarid)
The Arabic verb "يطارد" (yutaarid) is a dynamic word that describes the act of pursuing something or someone with the intention of catching them. It's a common verb used in various contexts, from the literal chase of a predator after its prey to more figurative situations like pursuing a goal or being pursued by a problem. The root of this verb is related to the concept of following or chasing, and its form indicates an ongoing or repeated action, or an action directed towards an object.
- Literal Meaning
- In its most direct sense, "يطارد" refers to the physical act of chasing. Think of a cat chasing a mouse, a dog chasing a ball, or police officers chasing a suspect. The emphasis is on the movement and the intent to apprehend.
- Figurative Meaning
- Beyond physical chases, "يطارد" can also describe the relentless pursuit of abstract things. For instance, someone might be said to "يطارد" their dreams, meaning they are actively working towards achieving them. It can also describe being persistently bothered by something, like bad memories or financial troubles, as if they are chasing you.
- Common Scenarios
- You'll hear "يطارد" in stories about hunters and their quarry, in news reports about law enforcement actions, in discussions about ambition and perseverance, and even in everyday conversations about playful pursuits. It's a versatile verb that adds a sense of action and determination to a sentence.
The brave hunter يطارد the lion in the savanna.
Understanding the nuances of "يطارد" allows you to paint a more vivid picture with your Arabic. Whether it's the thrill of a chase or the dedication to a goal, this verb captures the essence of persistent pursuit.
Constructing Sentences with "يطارد"
Mastering the usage of "يطارد" involves understanding its grammatical role as a present tense verb and how it interacts with subjects and objects. In Arabic, verbs typically precede their subjects in declarative sentences, but word order can be flexible. When using "يطارد", consider the context to determine who or what is doing the pursuing and who or what is being pursued.
- Subject-Verb Agreement
- Like all Arabic verbs, "يطارد" must agree in gender and number with its subject. For a masculine singular subject (like 'he' or 'the boy'), the verb remains "يطارد". For a feminine singular subject (like 'she' or 'the girl'), it becomes "تطارد" (tutaarid). For dual and plural subjects, the verb form changes accordingly.
- Direct and Indirect Objects
- The object being pursued is often introduced with a preposition, most commonly "على" (ala - on/after) or "وراء" (waraa' - behind). For example, "The dog is chasing the ball" can be translated as "الكلب يطارد الكرة" (al-kalbu yutaaridu al-kurata) or "الكلب يطارد وراء الكرة" (al-kalbu yutaaridu waraa'a al-kurati). The choice can depend on regional dialect or stylistic preference.
- Figurative Usage in Sentences
- When used figuratively, "يطارد" can describe a persistent effort or a troublesome situation. For instance, "He is chasing his dreams" would be "هو يطارد أحلامه" (huwa yutaaridu ahlaamahu). If someone is haunted by a past mistake, you might say "الماضي يطارده" (al-maadi yutaariduhu) – the past is chasing him.
The police car يطارد the suspect.
Practicing sentence construction with "يطارد" will solidify your understanding of its grammatical behavior and its versatile application in both literal and metaphorical senses. Experiment with different subjects and objects to build confidence.
Real-World Usage of "يطارد"
The verb "يطارد" is a staple in everyday Arabic conversation, media, and literature. Its vivid imagery makes it a popular choice for describing action and persistent effort. Understanding where you are likely to encounter this word will help you recognize its meaning and context more readily.
- News and Current Events
- News reports frequently use "يطارد" when discussing law enforcement operations, such as police pursuing criminals or border guards chasing smugglers. You might also hear it in discussions about economic issues, where a country might be "يطارد" economic growth or trying to overcome a recession.
- Sports and Games
- In sports, "يطارد" can describe a player chasing the ball, a team pursuing a lead, or even a spectator's excitement as they follow their favorite team. Think of a football player trying to intercept a pass or a basketball player dribbling down the court.
- Literature and Storytelling
- Authors use "يطارد" to create suspense and action in novels and short stories. It can describe a chase scene, a character's relentless pursuit of a goal, or even the feeling of being haunted by something from the past. Children's stories often feature animals "يطارد" each other playfully.
- Everyday Conversations
- In casual conversation, "يطارد" can be used more broadly. For example, someone might say they are "يطارد" a specific item they want to buy, or that their mind is "يطارد" a particular thought. It can also be used humorously to describe a pet's antics.
The cat يطارد the red dot on the wall.
By exposing yourself to Arabic in various media and contexts, you'll naturally encounter "يطارد" and its diverse applications, further enriching your vocabulary and comprehension.
Avoiding Pitfalls with "يطارد"
While "يطارد" is a straightforward verb, learners sometimes make mistakes that can alter the intended meaning or sound unnatural. Being aware of these common errors can help you use the word more accurately and confidently.
- Incorrect Subject-Verb Agreement
- The most frequent mistake involves failing to match the verb's gender and number with the subject. For instance, using "يطارد" when the subject is feminine singular (e.g., "the girl") instead of "تطارد" (tutaarid). Remember: He pursues (يطارد), She pursues (تطارد).
- Misusing Prepositions
- While "على" (ala) and "وراء" (waraa') are common with "يطارد", using other prepositions or no preposition at all can be incorrect or awkward. For example, saying "يطارد في الكرة" (yutaaridu fee al-kurati - chasing in the ball) would be grammatically incorrect. Stick to established patterns like "يطارد الكرة" or "يطارد وراء الكرة".
- Confusing with Similar Verbs
- Arabic has many verbs related to movement and pursuit. Learners might confuse "يطارد" with verbs like "يتبع" (yatba' - to follow) or "يلحق" (yalhaq - to catch up with, to join). "يطارد" specifically implies a chase with the intent to catch, whereas "يتبع" is simply following. "يلحق" can mean catching up to someone who is ahead.
- Overusing the Figurative Sense
- While "يطارد" can be used figuratively, it's important not to stretch its meaning too far. For instance, describing a mild inconvenience as being "pursued" by it might sound overly dramatic. Use the figurative sense when there's a strong sense of persistence or being overwhelmed.
Incorrect: The girl يطارد the butterfly.
By paying attention to grammatical agreement, preposition usage, and the specific connotations of "يطارد" versus similar verbs, you can significantly improve your fluency and accuracy when using this versatile word.
Exploring Alternatives to "يطارد"
While "يطارد" (yutaarid) effectively conveys the idea of pursuit, Arabic offers a range of other verbs and phrases that can express similar or related concepts, each with its own subtle differences in meaning and usage. Understanding these alternatives can help you choose the most precise word for your intended message.
- يتبع (yatba' - to follow)
- 'Yatba'' is a more general term for following. It doesn't necessarily imply the intent to catch. A person can 'follow' a path, 'follow' instructions, or 'follow' a leader without actively chasing them.
Example: هو يتبع الطريق الصحيح. (Huwa yatba'u al-tareeq al-saheeh. - He is following the correct path.) - يلحق (yalhaq - to catch up with, to join)
- 'Yalhaq' is used when someone is trying to reach someone or something that is ahead of them. It emphasizes the act of closing the distance to reach. It can also mean to join a group or activity.
Example: حاولت أن ألحق به، لكنه كان أسرع. (Haawaltu an alhaqahu, lakinahu kaana asra'. - I tried to catch up with him, but he was faster.) - يسعى وراء (yas'aa waraa' - to strive for, to pursue a goal)
- This phrase is more commonly used for abstract pursuits, like goals, ambitions, or success. It implies a determined effort and aspiration.
Example: هو يسعى وراء النجاح في حياته المهنية. (Huwa yas'aa waraa'a al-najaahi fee hayaatihi al-mihaniyyah. - He is striving for success in his career.) - يلاحق (yulaahiq - to pursue persistently, to stalk)
- 'Yulaahiq' is similar to 'yutaarid' but often carries a stronger connotation of relentless, sometimes unwelcome, pursuit. It can imply stalking or persistently bothering someone.
Example: الصحافة تلاحق المشاهير في كل مكان. (Al-sahafatu tulaahiq al-mahaaheer fee kulli makaan. - The press persistently pursues celebrities everywhere.) - القبض على (al-qabd 'ala - to arrest, to seize)
- This phrase signifies the successful completion of a pursuit, specifically in the context of law enforcement or capturing something definitively. It's the outcome of a chase.
Example: الشرطة ألقت القبض على اللص. (Al-shurtatu alqat al-qabda 'ala al-liss. - The police arrested the thief.)
The child follows the teacher.
By understanding these related terms, you can express a wider range of actions and intentions, making your Arabic communication more precise and sophisticated.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root ط-ر-د (t-r-d) is related to the concept of 'driving out' or 'expelling'. This connection highlights the active nature of the verb, where one is actively 'driving' something towards a desired outcome (capture or achievement).
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 't' too softly.
- Not rolling the 'r' enough.
- Making the 'i' sound too long.
- Incorrect stress placement.
- Confusing the vowel sounds.
Nível de dificuldade
The verb 'يطارد' is common in A2-B1 level texts. Understanding its figurative meanings might push it to B2 depending on the complexity of the context.
Using 'يطارد' correctly in writing requires attention to subject-verb agreement and appropriate prepositions. Figurative use needs careful consideration of context.
Speaking fluency with 'يطارد' comes with practice, especially in varied contexts. Pronunciation and correct usage in spontaneous speech are key.
Recognizing 'يطارد' in spoken Arabic is generally straightforward due to its commonality, but distinguishing between literal and figurative meanings in fast speech can be challenging.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Subject-Verb Agreement (Gender and Number)
He chases (يطارد), She chases (تطارد), They (masc. plural) chase (يطاردون).
Use of Prepositions with Verbs of Pursuit
يطارد الكرة (chases the ball), يطارد وراء اللص (chases after the thief).
Present Tense Verb Conjugation
I chase (أطارد), You (m.sg) chase (تطارد), You (f.sg) chase (تطاردين).
Forming Nouns from Verb Roots
From ط-ر-د (t-r-d), we get مطاردة (mutarada - chase) and طارد (taarid - pursuer).
Figurative Language
The verb can be used metaphorically, e.g., 'He chases his dreams' (هو يطارد أحلامه).
Exemplos por nível
الكلب يطارد الكرة.
The dog is chasing the ball.
Present tense verb, masculine singular subject.
القطة تطارد الفأر.
The cat is chasing the mouse.
Present tense verb, feminine singular subject.
الأطفال يطاردون بعضهم البعض.
The children are chasing each other.
Present tense verb, masculine plural subject.
أنا أطارد حلمي.
I am chasing my dream.
Present tense verb, first person singular.
السيارة تطارد الشاحنة.
The car is chasing the truck.
Present tense verb, feminine singular subject (car).
هو يطارد فراشة.
He is chasing a butterfly.
Present tense verb, masculine singular subject.
هي تطارد الأهداف.
She is pursuing goals.
Present tense verb, feminine singular subject.
نحن نطارد الشمس.
We are chasing the sun.
Present tense verb, first person plural.
الشرطي يطارد اللص في الشوارع.
The policeman is chasing the thief in the streets.
Verb with a prepositional phrase indicating location.
الأسد يطارد غزالة في السهول.
The lion is chasing a gazelle in the plains.
Describes a predator-prey relationship.
الفريق يطارد نقطة الفوز.
The team is chasing the winning point.
Figurative use in a sports context.
الطلاب يطاردون أحلامهم الأكاديمية.
The students are pursuing their academic dreams.
Figurative use related to aspirations.
الصحافة تطارد المشاهير.
The press is pursuing celebrities.
Describes persistent, often intrusive, pursuit.
الذكريات السيئة تطارده.
Bad memories are haunting him.
Figurative use implying being bothered by the past.
الرجل يطارد قطاره المفقود.
The man is chasing his lost train.
Literal pursuit of a missed opportunity.
القط يطارد ذيله.
The cat is chasing its tail.
Common idiom for futile or playful action.
المحقق يطارد الأدلة لكشف الحقيقة.
The detective is pursuing clues to uncover the truth.
Figurative pursuit of abstract concepts (clues, truth).
الشركة تطارد فرصًا جديدة في السوق.
The company is pursuing new opportunities in the market.
Business context, pursuing opportunities.
الرياضي يطارد الرقم القياسي العالمي.
The athlete is chasing the world record.
Pursuit of excellence and records.
الفيلم يروي قصة مطاردة مثيرة.
The movie tells the story of an exciting chase.
Noun form 'مطاردة' (chase) derived from the verb.
الفقر يطارد بعض المجتمعات.
Poverty is haunting some communities.
Figurative use describing persistent social issues.
المخترع يطارد فكرة عبقرية.
The inventor is pursuing a brilliant idea.
Pursuit of innovation and ideas.
القطيع يطارد مصدر الماء في الصحراء.
The herd is pursuing a water source in the desert.
Survival-related pursuit.
الحكومة تطارد الفساد.
The government is pursuing corruption.
Combating societal problems.
المستكشفون يطاردون الأفق بحثًا عن أراضٍ جديدة.
The explorers are chasing the horizon in search of new lands.
Poetic and adventurous pursuit.
الشاعر يطارد الكلمات المثالية لقصيدته.
The poet is chasing the perfect words for his poem.
Artistic pursuit of expression.
الناشطون يطاردون العدالة الاجتماعية.
The activists are pursuing social justice.
Pursuit of ideals and rights.
الذاكرة تطارد الإنسان في أحلامه.
Memory haunts a person in their dreams.
More intense figurative sense of being haunted.
الشركات الكبرى تطارد المستهلكين بحملات تسويقية ضخمة.
Large corporations pursue consumers with massive marketing campaigns.
Business and marketing context, aggressive pursuit.
الجيش يطارد فلول العدو.
The army is pursuing the remnants of the enemy.
Military context, pursuit of remaining forces.
الطفل يطارد أحلام اليقظة.
The child is chasing daydreams.
Figurative pursuit of imagination.
المؤرخ يطارد الحقيقة التاريخية.
The historian is chasing historical truth.
Intellectual pursuit of knowledge.
في سعيها الدؤوب، تطارد الحضارات التقدم والتطور.
In their diligent pursuit, civilizations chase progress and development.
Abstract and grand scale pursuit of civilizational advancement.
العدالة تطارد الظلم أينما وجد.
Justice pursues injustice wherever it is found.
Personification of abstract concepts.
الأنظمة الاستبدادية تطارد الأصوات المعارضة.
Authoritarian regimes pursue dissenting voices.
Political context, suppression of opposition.
الحياة تطارد الموت في دورة مستمرة.
Life pursues death in a continuous cycle.
Philosophical and cyclical concept.
الشركات العملاقة تطارد الأسواق الناشئة بشراهة.
Giant corporations greedily pursue emerging markets.
Economic and critical perspective on corporate expansion.
الخوف يطارد أحلام اليقظة للأطفال.
Fear haunts the daydreams of children.
Psychological exploration of fear and imagination.
التقدم العلمي يطارد حدود المعرفة الإنسانية.
Scientific progress pursues the boundaries of human knowledge.
Intellectual and scientific exploration.
الشهرة تطارد بعض الفنانين، بينما يهرب آخرون منها.
Fame pursues some artists, while others flee from it.
Contrasting reactions to a pursued concept.
في مسيرة الوجود، تطارد الروح الأبدية الحقيقة المطلقة.
In the journey of existence, the eternal soul pursues absolute truth.
Metaphysical and philosophical pursuit.
الأنظمة السياسية المتصارعة تطارد نفوذًا عالميًا لا ينتهي.
Conflicting political systems pursue unending global influence.
Geopolitical and strategic pursuit.
الفنان يسعى ليطارد الإلهام في أغوار النفس البشرية.
The artist seeks to chase inspiration in the depths of the human psyche.
Deep psychological and artistic exploration.
الزمن، في سيره الحثيث، يطارد كل لحظة.
Time, in its relentless march, pursues every moment.
Personification of time and its relentless nature.
الوعي يطارد اللاوعي في محاولة للفهم.
Consciousness pursues the unconscious in an attempt to understand.
Psychological and philosophical inquiry.
التاريخ يطارد الحاضر، ملقيًا بظلاله على قراراتنا.
History pursues the present, casting its shadows on our decisions.
The influence of the past on the present.
الأمم تطارد السلام الأبدي، بينما تظل الحروب قائمة.
Nations pursue eternal peace, while wars persist.
Aspiration versus reality of human conflict.
العقل البشري يطارد أسرار الكون.
The human mind pursues the secrets of the universe.
Ultimate human quest for knowledge.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To chase after something or someone, often emphasizing the pursuit itself.
الشرطة تطارد وراء السارق بسرعة.
— To chase after someone or something, especially in a context of pursuit or hunt.
الصياد يطارد على الأرنب في الغابة.
— To be preoccupied with or haunted by past memories.
لا تزال الذكريات السيئة تطارده.
— To pursue something nonexistent or impossible to catch; a futile pursuit.
محاولة تغيير رأيه تشبه مطاردة الأشباح.
— An idea is persistently on my mind; it won't go away.
هذه الفكرة تطاردني منذ الأمس.
Frequentemente confundido com
While both involve movement towards something, 'يلحق' means to catch up with, to reach someone or something ahead. 'يطارد' is more about the active chase with intent to capture.
'يتبع' simply means to follow, without the implication of trying to catch. You can follow a path or instructions without chasing them.
This verb is very similar to 'يطارد' but can sometimes imply a more relentless, persistent, or even intrusive pursuit, like stalking or paparazzi.
Expressões idiomáticas
— To chase one's own shadow; to engage in a futile or pointless pursuit; to be unable to achieve something despite effort.
محاولة إرضاء الجميع مثل مطاردة الظل.
Informal— To chase ghosts; to pursue something that is unreal, unattainable, or nonexistent.
محاولة إثبات نظريته غير المثبتة كانت مثل مطاردة الأشباح.
Informal— To chase a mirage; to pursue something that is an illusion or unattainable.
كان يعتقد أنه سيجد الثروة بسهولة، لكنه كان يطارد سرابًا.
Informal— To race against time; to be in a hurry.
لدينا الكثير من العمل، ونحن نطارد الوقت لإنجازه.
Informal— Ideas persistently come to mind; they are hard to get rid of.
بعد الحادث، الأفكار المزعجة كانت تطارده.
Neutral— To try to catch an opportunity before it passes.
يجب أن تستغل هذه الفرصة، وإلا ستفوتك وستطارد قطار الفرصة الذي فات.
Informal— To be haunted by past events or mistakes.
لا تزال شبح الماضي يطارده، مما يؤثر على حياته الحالية.
Neutral— To try to do or achieve too many things at once; to be overambitious.
إنه يحاول أن يطارد كل شيء، وهذا سيؤدي إلى الفشل.
Informal— To pursue one's destiny or fortune.
كان يعتقد أنه يطارد نجمه في هذه المهنة الجديدة.
Neutral— To pursue the unattainable or impossible.
محاولة تغيير طبيعة الإنسان هي مطاردة لما لا يمكن لحاقه.
FormalFácil de confundir
Both verbs imply movement towards something or someone.
'يطارد' (yutaarid) emphasizes the active chase with the intent to capture or overtake. 'يلحق' (yalḥaq) focuses more on the act of closing the distance to reach someone or something that is ahead, or to join them. For example, you 'يطارد' a thief to catch them, but you 'يلحق' a friend who is walking ahead of you to join them.
يطارد الشرطي اللص. (The policeman is chasing the thief.) vs. لحق بالقطار. (He caught up with the train.)
Both involve moving behind or after something.
'يطارد' (yutaarid) implies an active pursuit with the goal of capture. 'يتبع' (yatba') means to follow, to go after, or to adhere to something, without the strong intent to catch. You can 'يتبع' instructions or a leader, but you 'يطارد' prey or a suspect.
أنا أتبع الطريق. (I am following the road.) vs. أنا أطارد الكرة. (I am chasing the ball.)
Very similar in meaning to 'يطارد', both indicating pursuit.
'يطارد' (yutaarid) is a general term for chase. 'يلاحق' (yulāḥiq) often implies a more persistent, continuous, or sometimes even unwelcome pursuit. It can suggest stalking or being relentlessly followed. For example, paparazzi might 'يلاحقون' celebrities, which is a more intense form of pursuit than a simple chase.
يطارد الصياد الأرنب. (The hunter is chasing the rabbit.) vs. الصحافة تلاحق المشاهير. (The press relentlessly pursues celebrities.)
These are actions often occurring in the same scenario (a chase).
'يهرب' (yahrub) means to flee, to escape, to run away from something or someone. It is the action of the one being pursued. 'يطارد' (yutaarid) is the action of the one doing the pursuing. They are opposite actions in a chase.
يهرب المجرم من الشرطة. (The criminal is fleeing from the police.) vs. الشرطة تطارد المجرم. (The police are chasing the criminal.)
Both can refer to pursuing something.
'يطارد' (yutaarid) is often used for literal chases or more active, dynamic pursuits. 'يسعى وراء' (yas'aa waraa') is typically used for abstract pursuits, like goals, ambitions, success, or knowledge. It implies striving or working towards something rather than a physical chase.
هو يطارد حلمه. (He is chasing his dream - implies active effort) vs. هو يسعى وراء النجاح. (He is striving for success - more abstract goal.)
Padrões de frases
Subject (Singular) + يطارد + Object
الولد يطارد الكرة.
Subject (Feminine Singular) + تطارد + Object
البنت تطارد الفراشة.
Subject + يطارد + وراء + Object
الكلب يطارد وراء القطة.
Figurative: Subject + يطارد + Object (Abstract)
هو يطارد أحلامه.
Subject + يطارد + Object + Location/Manner
الشرطة تطارد المجرمين في الشوارع.
Figurative: Abstract Subject + يطارد + Object
العدالة تطارد الظلم.
Subject + يطارد + Object + Purpose Clause
المستكشفون يطاردون الأراضي الجديدة بحثًا عن كنوز.
Complex Sentence with 'يطارد' as a key verb
في سعيه الدؤوب، يطارد العالم المعرفة التي قد تغير مصير البشرية.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
High
-
Using 'يطارد' with a feminine singular subject instead of 'تطارد'.
→
هي تطارد الفراشة.
The verb must agree with the subject. 'هو يطارد' (he chases), 'هي تطارد' (she chases). This is a fundamental rule of Arabic verb conjugation.
-
Incorrect preposition usage, e.g., 'يطارد في الكرة'.
→
الكلب يطارد الكرة.
While prepositions can be used ('يطارد وراء الكرة'), using 'في' (in) here is grammatically incorrect for this verb. The direct object or 'وراء' is more appropriate.
-
Confusing 'يطارد' with 'يتبع' when the intent is to catch.
→
الشرطي يطارد اللص.
'يتبع' (yatba') means to follow without the intent to capture. 'يطارد' specifically implies active pursuit with the goal of apprehension.
-
Overusing 'يطارد' for minor inconveniences.
→
أنا قلق بشأن الموعد النهائي.
While 'تطاردني الأفكار' (ideas haunt me) is figurative, describing a simple worry as being 'chased' by it might sound overly dramatic. Use figurative language judiciously.
-
Incorrectly forming the plural verb form.
→
الطلاب يطاردون أهدافهم.
The plural form for masculine subjects is 'يطاردون' (yutaaridun). Incorrect forms like 'يطاردوا' or singular forms for plural subjects are common errors.
Dicas
Subject-Verb Agreement is Key
Always ensure your verb 'يطارد' agrees in gender and number with the subject. Remember: 'هو يطارد' (he chases), 'هي تطارد' (she chases), 'هم يطاردون' (they chase).
Context is Crucial
The meaning of 'يطارد' can shift from literal (police chasing a car) to figurative (pursuing a dream). Pay close attention to the surrounding words to understand the intended meaning.
Emphasize the 'TAA'
The stress in 'يطارد' falls on the second syllable: yu-TAA-rid. Practice saying it aloud to get the rhythm right.
Figurative Power
Don't shy away from using 'يطارد' figuratively. It adds dynamism to sentences about ambition, goals, and even negative experiences like being haunted by memories.
Sentence Building
Create your own sentences using 'يطارد' with different subjects and objects. Try both literal and figurative examples to solidify your understanding.
Synonym Exploration
Learn related words like 'يلحق' (catch up) and 'يتبع' (follow) to appreciate the subtle differences and choose the most precise verb for your communication.
Preposition Power
Be mindful of prepositions like 'على' and 'وراء' that often accompany 'يطارد', as they can refine the meaning of the pursuit.
Visual & Auditory Aids
Use mnemonics like the tiger chasing the deer, or associate the sound with a 'tarred' road chase, to make the word more memorable.
Narrative Significance
Understand that 'pursuit' is a common theme in storytelling across cultures. 'يطارد' fits naturally into narratives of heroes, ambition, and overcoming challenges.
Avoid Agreement Errors
A common pitfall is using the wrong verb form for the subject's gender or number. Always double-check this agreement.
Memorize
Mnemônico
Imagine a tiger (sounds like 'taarid') relentlessly chasing a deer through the jungle. The tiger is 'yutaarid' the deer.
Associação visual
Picture a person running very fast, arms outstretched, trying to catch a brightly colored bird that is just ahead. This visual captures the essence of 'yutaarid'.
Word Web
Desafio
Try to use 'يطارد' in three different sentences today: one literal chase, one figurative pursuit of a goal, and one about being bothered by something.
Origem da palavra
The root of 'يطارد' is ط-ر-د (t-r-d), which signifies driving away, chasing, or expelling. The verb form 'فاعل' (fa'al) often indicates an action directed towards an object or a reciprocal action. In this case, it signifies actively pursuing something.
Significado original: To drive away, to chase off, to expel.
Semitic languages, specifically Arabic.Contexto cultural
The verb can be used in contexts of violence (e.g., police chasing criminals) or in more benign contexts (e.g., children chasing butterflies). Context is key to understanding the tone and implication.
While direct translation exists, the cultural emphasis on narrative and the vividness of the Arabic language can make 'yutaarid' feel more active and engaging than its English counterparts in certain contexts.
Pratique na vida real
Contextos reais
Law Enforcement and Crime
- الشرطة تطارد اللص.
- مطاردة سيارات خطيرة.
- تطارد السلطات المشتبه بهم.
Sports and Games
- اللاعب يطارد الكرة.
- الفريق يطارد الفوز.
- الكلب يطارد لعبة.
Personal Ambitions and Dreams
- أنا أطارد حلمي.
- هو يطارد النجاح.
- تطارد أحلامها بلا كلل.
Nature and Animals
- الأسد يطارد فريسته.
- القطة تطارد الفأر.
- الطيور تطارد الحشرات.
Figurative and Abstract Concepts
- الذكريات تطارده.
- تطاردني الفكرة.
- يسعى وراء الحقيقة.
Iniciadores de conversa
"What kind of things do people in your country often 'chase' after, literally or figuratively?"
"Can you think of a time you had to 'chase' something, like a bus or an opportunity?"
"If you were to describe a chase scene from a movie or book, what Arabic words would you use?"
"What are some common things that children like to 'chase'?"
"How does the idea of 'pursuing dreams' translate into action in your culture?"
Temas para diário
Write about a time you had to pursue a goal with great determination. Use the word 'يطارد' to describe your effort.
Describe a chase scene from a movie or book you remember. How would you narrate it using 'يطارد'?
Reflect on something you are currently 'chasing' in your life – a career goal, a personal achievement, or a skill. Use 'يطارد' in your reflection.
Imagine you are being 'haunted' by a past mistake or a recurring thought. How would you express this using a figurative sense of 'يطارد'?
Think about a time you observed an animal 'chasing' something. Describe the scene and use 'يطارد' in your description.
Perguntas frequentes
10 perguntas'يطارد' (yutaarid) means to chase or pursue with the intent to catch. It's the active act of pursuit. 'يلحق' (yalḥaq) means to catch up with someone or something that is ahead, or to join them. So, you 'يطارد' a suspect to 'يلحق' them. The former is the chase, the latter is the act of reaching them or closing the distance.
Yes, absolutely. 'يطارد' is frequently used figuratively to describe the pursuit of abstract goals, dreams, or ambitions. For example, 'هو يطارد أحلامه' means 'He is chasing his dreams'.
The most common prepositions are 'على' (ala) and 'وراء' (waraa'). For example, 'يطارد الكرة' (chases the ball) or 'يطارد وراء اللص' (chases after the thief). Sometimes, the object can be direct without a preposition, like 'يطارد المجرمين'.
Like all Arabic verbs, 'يطارد' changes to agree with the subject in gender and number. For a masculine singular subject (he), it's 'يطارد'. For a feminine singular subject (she), it's 'تطارد'. For plural subjects, it changes further (e.g., 'يطاردون' for masculine plural).
The word itself is neutral; its connotation depends heavily on the context. Chasing a ball is playful. Chasing a criminal is about justice. Chasing a dream is ambitious. Being chased by bad memories can be negative. The intent and the object of the pursuit determine the feeling.
The most common noun form is 'مطاردة' (mutarada), which means 'chase' or 'pursuit'. Another related noun is 'طارد' (taarid), meaning 'pursuer'.
Yes, like any verb. The past tense is 'طارد' (taarada - he chased). The future tense is formed with 'سـ' or 'سوف' before the present tense verb, e.g., 'سيُطارد' (sayutaarid - he will chase).
If something 'tutaariduni' (it chases me), it means it is persistently affecting you, bothering you, or pursuing you. This is often used figuratively, like 'الذكريات تطاردني' (Memories haunt me).
Yes, some common idioms include 'يطارد ظله' (to chase one's shadow - futile pursuit), 'يطارد الأشباح' (to chase ghosts - pursue the unreal), and 'يطارد الوقت' (to race against time).
'يطارد' is a general term for chase. 'يلاحق' often implies a more persistent, continuous, or sometimes intrusive pursuit, like stalking or paparazzi. While they are very similar, 'يلاحق' can carry a stronger sense of relentless pressure.
Teste-se 179 perguntas
Write a sentence about a cat chasing a mouse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a boy chasing a ball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the police chasing a thief.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about chasing dreams.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an athlete chasing a record.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company pursuing opportunities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing activists pursuing social justice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about memory haunting someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about civilizations pursuing progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about authoritarian regimes pursuing dissenting voices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the human mind pursuing the secrets of the universe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about time relentlessly pursuing every moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'we chase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'I chase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chases after'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat chasing its tail.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about chasing fame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'مطاردة' (chase).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about pursuing knowledge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'يطارد سرابًا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about justice pursuing injustice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about fear haunting children's daydreams.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about conflicting political systems pursuing global influence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about consciousness pursuing the unconscious.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did you hear?
What is the audio about?
What is the athlete trying to do?
What does the audio describe?
What is the main idea of the audio?
What does the audio imply about time?
What is the boy doing?
Where is the dog chasing the ball?
What is the company looking for?
What is the goal of the activists?
How do authoritarian regimes treat opposition?
What is the human mind pursuing?
/ 179 correct
Perfect score!
Summary
The Arabic verb 'يطارد' (yutaarid) signifies an active pursuit with the intention to catch, applicable to both literal chases and figurative quests for goals or success.
- To chase or pursue with the intent to catch.
- Used literally (e.g., predator, police) and figuratively (e.g., dreams, goals).
- Requires subject-verb agreement in gender and number.
- Often used with prepositions like 'ala or waraa'.
Subject-Verb Agreement is Key
Always ensure your verb 'يطارد' agrees in gender and number with the subject. Remember: 'هو يطارد' (he chases), 'هي تطارد' (she chases), 'هم يطاردون' (they chase).
Context is Crucial
The meaning of 'يطارد' can shift from literal (police chasing a car) to figurative (pursuing a dream). Pay close attention to the surrounding words to understand the intended meaning.
Emphasize the 'TAA'
The stress in 'يطارد' falls on the second syllable: yu-TAA-rid. Practice saying it aloud to get the rhythm right.
Figurative Power
Don't shy away from using 'يطارد' figuratively. It adds dynamism to sentences about ambition, goals, and even negative experiences like being haunted by memories.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de nature
عالم
A1A palavra 'ʿālam' significa o mundo ou o universo.
عالمياً
A2Mundialmente; em escala global.
عاصف
A2Ventoso ou tempestuoso; caracterizado por ventos fortes.
عقيم
A2Incapaz de ter filhos ou produzir colheitas; estéril. (Ex: A terra é estéril. Seus esforços foram inúteis.)
عواء
A2Um grito longo e triste, como um cão a uivar para a lua.
عصفور
A1Um pássaro pequeno, frequentemente um pardal.
عش
A2É um abrigo que os pássaros constroem, geralmente em árvores, para pôr os seus ovos e criar os seus filhotes.
عشب
A1Grama ou relva (ushb) é a planta verde que cobre o solo. O cheiro de grama cortada é muito agradável.
أدغال
A2Uma selva densa e tropical.
أفق
A2É a linha onde o céu parece tocar a terra ou o mar.