B1 Proverb Formal

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

He who digs a pit for others falls into it himself.

Significado

Harm intended for others often backfires on the perpetrator.

🌍

Contexto cultural

In Germany, this proverb is often taught to children to discourage 'Petzen' (tattling) or bullying. It reinforces the idea that honesty is the best policy. Austrians might use this with a bit more 'Schadenfreude'. It's common in political satire in Vienna. The Swiss value of neutrality and fairness makes this proverb a common reference in legal or ethical debates. In the age of the internet, this proverb is the German equivalent of 'Instant Karma' videos.

🎯

Shorten it for effect

In casual conversation, you can just say 'Wer anderen eine Grube gräbt...' and leave the rest to the listener's imagination. It sounds more sophisticated.

⚠️

Don't over-use it

Since it's a proverb, using it too often can make you sound like a 'Besserwisser' (know-it-all). Use it only when the irony is very clear.

Significado

Harm intended for others often backfires on the perpetrator.

🎯

Shorten it for effect

In casual conversation, you can just say 'Wer anderen eine Grube gräbt...' and leave the rest to the listener's imagination. It sounds more sophisticated.

⚠️

Don't over-use it

Since it's a proverb, using it too often can make you sound like a 'Besserwisser' (know-it-all). Use it only when the irony is very clear.

Teste-se

Fülle die Lücken mit den richtigen Wörtern aus dem Sprichwort.

Wer ________ eine ________ gräbt, fällt ________ hinein.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: anderen / Grube / selbst

Das komplette Sprichwort lautet: 'Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.'

Welche Situation passt am besten zu diesem Sprichwort?

Situation: Ein Hacker versucht, eine Website zu löschen, aber löscht dabei versehentlich alle Daten auf seinem eigenen Computer.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Das passt perfekt.

Der Hacker hatte eine böse Absicht (die Website löschen), aber sein Plan hat ihn selbst getroffen.

Was ist die Bedeutung von 'Grube' in diesem Kontext?

In diesem Sprichwort steht 'Grube' metaphorisch für...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Eine Falle oder ein böser Plan

Die Grube symbolisiert die Falle, die man für jemand anderen vorbereitet.

Vervollständige den Dialog.

A: 'Ich wollte die Hausaufgaben von Tim verstecken, aber jetzt habe ich meine eigenen verloren!' B: 'Tja, ________.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein

Dies ist die passende moralische Antwort auf Tims missglückten Plan.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fülle die Lücken mit den richtigen Wörtern aus dem Sprichwort. Fill Blank B1

Wer ________ eine ________ gräbt, fällt ________ hinein.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: anderen / Grube / selbst

Das komplette Sprichwort lautet: 'Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.'

Welche Situation passt am besten zu diesem Sprichwort? situation_matching B1

Situation: Ein Hacker versucht, eine Website zu löschen, aber löscht dabei versehentlich alle Daten auf seinem eigenen Computer.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Das passt perfekt.

Der Hacker hatte eine böse Absicht (die Website löschen), aber sein Plan hat ihn selbst getroffen.

Was ist die Bedeutung von 'Grube' in diesem Kontext? Choose A2

In diesem Sprichwort steht 'Grube' metaphorisch für...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Eine Falle oder ein böser Plan

Die Grube symbolisiert die Falle, die man für jemand anderen vorbereitet.

Vervollständige den Dialog. dialogue_completion B1

A: 'Ich wollte die Hausaufgaben von Tim verstecken, aber jetzt habe ich meine eigenen verloren!' B: 'Tja, ________.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein

Dies ist die passende moralische Antwort auf Tims missglückten Plan.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

4 perguntas

Yes, but often ironically or in its joke form ('Grubengrabgerät'). It's a staple of German culture that everyone knows.

Only if you are very close with the recipient and discussing a third party's failure. It's generally too informal/judgmental for official business.

A 'Loch' is any hole. A 'Grube' is usually a larger, dug-out pit, often associated with traps or graves.

Because it's dative plural. You are digging the pit *for* others (indirect object).

Frases relacionadas

🔗

Sich ins eigene Fleisch schneiden

similar

To harm oneself by one's own actions.

🔗

Ein Eigentor schießen

similar

To score an own goal.

🔗

Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus

similar

What you give is what you get.

🔗

Die Geister, die ich rief

builds on

The spirits I summoned (and now can't control).

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!