B1 verb Neutro #8,500 mais comum 2 min de leitura

begießen

/bəˈɡiːsən/

Derramar água ou outro líquido sobre plantas ou algo.

Begießen means to cover something with liquid, either for nourishment, culinary preparation, or celebration.

Palavra em 30 segundos

  • To water plants by pouring liquid over them.
  • To baste food with liquid during cooking.
  • To celebrate an event by drinking alcohol together.

Summary

Begießen means to cover something with liquid, either for nourishment, culinary preparation, or celebration.

  • To water plants by pouring liquid over them.
  • To baste food with liquid during cooking.
  • To celebrate an event by drinking alcohol together.

Think of the prefix be-

The prefix 'be-' often makes a verb transitive, focusing on an object. Think of it as 'covering' the object with the action.

Do not confuse with gießen

Remember that 'gießen' is for filling a glass or watering soil, while 'begießen' covers the surface of the object.

The drinking culture

In Germany, 'etwas begießen' is a very common way to describe a celebratory drink after a positive milestone.

Exemplos

3 de 3
1

Ich muss heute noch meine Blumen begießen.

I still need to water my flowers today.

2

Den Truthahn während des Bratens regelmäßig mit Bratensaft begießen.

Baste the turkey regularly with gravy while roasting.

3

Lass uns deinen neuen Job heute Abend begießen!

Let's celebrate your new job tonight!

Família de palavras

Substantivo
Guss
Verbo
gießen
Adjetivo
begossen

Dica de memorização

Think of a 'bee' (be-) flying over a flower and watering it. The 'be-' prefix covers the action over the object.

Überblick

'Begießen' ist ein trennbares, starkes Verb (begoss, begossen). Es beschreibt einen Vorgang, bei dem eine Flüssigkeit gezielt über ein Objekt oder eine Fläche verteilt wird. Der Fokus liegt dabei auf der vollständigen oder teilweisen Benetzung des Objekts.

Verwendungsmuster

In der Regel wird das Verb transitiv verwendet, d.h. es benötigt ein Akkusativobjekt (etwas begießen). Man kann Pflanzen begießen, aber auch einen Braten mit Soße begießen, um ihn saftig zu halten. In der Umgangssprache hat sich die Bedeutung erweitert: Man begießt einen Erfolg, was bedeutet, dass man mit Sekt oder Bier auf ein Ereignis anstößt.

Kontext

Im Gartenbau oder in der Küche ist der Begriff neutral und präzise. Die metaphorische Verwendung ('etwas begießen') ist eher informell und findet sich häufig in sozialen Kontexten, etwa wenn ein neuer Job oder ein bestandenes Examen in einer Kneipe gefeiert wird.

Vergleich

'Gießen' ist allgemeiner und bedeutet schlicht, Flüssigkeit in ein Gefäß zu füllen oder Pflanzen mit Wasser zu versorgen. 'Begießen' impliziert hingegen immer, dass ein Objekt von außen mit Flüssigkeit bedeckt wird. 'Besprengen' wäre eine Alternative, wenn nur kleine Tropfen verteilt werden, während 'begießen' einen größeren Flüssigkeitsstrom nahelegt.

Notas de uso

The verb is neutral in a botanical or culinary context. When used for celebrations, it is informal and implies alcohol consumption. Always use the accusative case for the object being watered or celebrated.

Erros comuns

Learners often try to separate the verb because many German verbs are separable. However, 'begießen' starts with the unstressed prefix 'be-', making it inseparable. Do not say 'ich gieße die Blumen be'.

Dica de memorização

Think of a 'bee' (be-) flying over a flower and watering it. The 'be-' prefix covers the action over the object.

Origem da palavra

Derived from the Middle High German 'begiezen', which combines the prefix 'be-' (around/all over) and 'giezen' (to pour). It has maintained this meaning of covering something with liquid for centuries.

Contexto cultural

In German work culture, it is common to 'begießen' a promotion or a successful project closure with a round of drinks at a local pub or restaurant.

Exemplos

1

Ich muss heute noch meine Blumen begießen.

everyday

I still need to water my flowers today.

2

Den Truthahn während des Bratens regelmäßig mit Bratensaft begießen.

formal

Baste the turkey regularly with gravy while roasting.

3

Lass uns deinen neuen Job heute Abend begießen!

informal

Let's celebrate your new job tonight!

Família de palavras

Substantivo
Guss
Verbo
gießen
Adjetivo
begossen

Colocações comuns

Pflanzen begießen to water plants
einen Erfolg begießen to celebrate a success with drinks
mit Soße begießen to baste with gravy

Frases Comuns

etwas begießen

to toast to something

reichlich begießen

to water thoroughly

Frequentemente confundido com

begießen vs gießen

Gießen is the general action of pouring. Begießen specifically targets the surface of an object.

Padrões gramaticais

etwas (Akk) begießen mit etwas (Dat) begießen

Think of the prefix be-

The prefix 'be-' often makes a verb transitive, focusing on an object. Think of it as 'covering' the object with the action.

Do not confuse with gießen

Remember that 'gießen' is for filling a glass or watering soil, while 'begießen' covers the surface of the object.

The drinking culture

In Germany, 'etwas begießen' is a very common way to describe a celebratory drink after a positive milestone.

Teste-se

fill blank

Setzen Sie das passende Verb ein.

Der Koch ___ den Braten mit Wein, damit er saftig bleibt.

Correto! Quase. Resposta certa: begießt

Beim Kochen wird Fleisch mit Soße oder Wein 'begossen' (basted).

Pontuação: /1

Perguntas frequentes

4 perguntas

Nein, 'gießen' ist der allgemeine Vorgang des Flüssigkeit-Schüttens. 'Begießen' betont das Benetzen der Oberfläche eines Objekts.

Nur im übertragenen Sinne, etwa wenn man scherzhaft sagt, dass man jemanden mit Sekt begießt. Grundsätzlich bezieht es sich auf Gegenstände, Pflanzen oder Speisen.

Das ist eine umgangssprachliche Redewendung. Sie bedeutet, dass man ein Ereignis feiert, indem man gemeinsam Alkohol trinkt.

Ja, 'begießen' ist ein untrennbares Verb, da das Präfix 'be-' unbetont ist. Man sagt also 'ich begieße die Blumen' und nicht 'ich gieße die Blumen be'.

Vocabulário relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!