At the A1 level, you only need to recognize that 'das Stellenangebot' has something to do with a 'Job'. You might see this word on a website or a poster. It is a long word, but you can break it down: 'Stelle' means 'place' or 'job', and 'Angebot' means 'offer'. So, it is a 'job offer'. At this stage, you don't need to use it in complex sentences. Just remember it is a 'das' word. If you see it, look for the title of the job next to it, like 'Kellner' (waiter) or 'Fahrer' (driver). You can say: 'Das ist ein Stellenangebot.' It is a very formal word, and in A1, you might prefer the simpler word 'Job'. However, knowing 'Stellenangebot' helps you understand official signs. Focus on the fact that it is neuter (das) and that it means someone is looking for a worker. You will mostly hear it in very basic contexts like 'Ich suche ein Stellenangebot' (I am looking for a job offer), even if that sounds a bit too formal for a beginner. Just keep it in your passive vocabulary for now.
By A2, you are starting to talk about your life and your work. You should be able to say that you found a 'Stellenangebot' in the newspaper or on the internet. You can use simple verbs like 'sehen' (to see) or 'finden' (to find). For example: 'Ich habe ein Stellenangebot im Internet gefunden.' You should also know the plural form: 'die Stellenangebote'. At this level, you might be looking for work in Germany, so you will see this word often on websites like the 'Arbeitsagentur'. You should understand that if a friend says 'Ich habe ein Stellenangebot bekommen', they are happy because they got a job offer. You can also start using adjectives like 'gut' or 'neu'. 'Das ist ein neues Stellenangebot.' It is important to start distinguishing between the 'Job' (the work itself) and the 'Stellenangebot' (the advertisement or the offer). Practice saying the word clearly, as it is a bit of a tongue-twister with the 'St' and 'ng' sounds. Remember: 'das' is the article you need.
At the B1 level, 'das Stellenangebot' becomes a very important part of your active vocabulary. You are expected to handle professional situations, such as applying for a job. You should know how to use the preposition 'auf' when applying: 'Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot.' You should also be able to describe what makes a 'Stellenangebot' interesting to you, using words like 'Gehalt' (salary), 'Arbeitszeiten' (working hours), and 'Aufgaben' (tasks). You can now use more complex verbs like 'annehmen' (to accept) or 'ablehnen' (to decline). For example: 'Nach dem Vorstellungsgespräch habe ich ein Stellenangebot angenommen.' You should also be aware of the difference between 'Stellenangebot' and 'Stellenausschreibung' (the formal announcement). At B1, you are moving beyond just 'finding' an offer; you are 'evaluating' it. You might say: 'Das Stellenangebot klingt interessant, aber der Arbeitsweg ist zu lang.' This level requires you to use the word in the context of your career plans and to understand the details written in the offer itself.
At the B2 level, you should use 'das Stellenangebot' with high precision in professional contexts. You understand the nuances of formal business German. You can discuss the 'Attraktivität eines Stellenangebots' (the attractiveness of a job offer) and use verbs like 'unterbreiten' (to extend/submit an offer) or 'veröffentlichen' (to publish). You are capable of writing a formal email referring to a specific offer: 'Bezüglich Ihres Stellenangebots auf Ihrer Webseite...' You also understand the economic context of the word. For instance, you can talk about the 'Mangel an Stellenangeboten' (lack of job offers) in certain regions or sectors. You should be comfortable with the genitive case: 'Die Details des Stellenangebots sind noch unklar.' At B2, you also recognize synonyms like 'Vakanz' and know when to use them to vary your language. You can analyze a 'Stellenangebot' for its legal and professional implications, such as whether it is 'befristet' (temporary) or 'unbefristet' (permanent). Your usage should be fluid and natural in both spoken and written forms.
At the C1 level, your understanding of 'das Stellenangebot' is deep and multifaceted. You can use it in complex discussions about labor market policy, recruitment strategies, and corporate branding. You might discuss how a company structures its 'Stellenangebote' to attract 'Fachkräfte' (skilled workers). You are adept at using the word in the passive voice and within complex grammatical structures: 'Trotz der Vielzahl an veröffentlichten Stellenangeboten konnte die Vakanz nicht besetzt werden.' You understand the subtle differences between 'Stellenangebot', 'Inserat', and 'Ausschreibung'. You can also use the word metaphorically or in high-level business negotiations. When you see a 'Stellenangebot', you are not just looking at a job; you are looking at a company's strategic move in the market. You can write sophisticated critiques of job postings or give advice on how to negotiate the terms of a 'Stellenangebot'. Your vocabulary around this word includes terms like 'Anforderungsprofil' (requirement profile) and 'Leistungspaket' (benefits package).
At the C2 level, you have mastered 'das Stellenangebot' to the point of near-native proficiency. You can use the word in academic, legal, or highly technical contexts without hesitation. You might analyze the 'Stellenangebot' as a legal document in the context of German labor law (*Arbeitsrecht*), discussing the point at which an offer becomes binding. You can use the word in stylistic variations to suit any audience, from a board of directors to a legal tribunal. You are aware of the historical evolution of the term and how digital transformation has changed the nature of 'Stellenangebote' from print media to algorithmic matching. You can engage in high-level debates about 'Arbeitsmarktflexibilisierung' and its impact on the quality and quantity of 'Stellenangebote'. Your command of the language allows you to use the word with irony, nuance, or extreme formality as needed. You can effortlessly integrate it into complex rhetorical structures, such as: 'In einer Ära des Fachkräftemangels fungiert das Stellenangebot nicht mehr bloß als Information, sondern als strategisches Marketinginstrument.'

das Stellenangebot em 30 segundos

  • A formal German noun meaning 'job offer' or 'job vacancy', essential for professional communication and career searching in German-speaking countries.
  • It is a neuter compound noun (das Stellenangebot) consisting of 'Stelle' (position) and 'Angebot' (offer), used in both public ads and personal offers.
  • Commonly used with the preposition 'auf' (Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot) and verbs like 'annehmen', 'ablehnen', or 'veröffentlichen'.
  • Crucial for CEFR B1 level and above, appearing frequently in newspapers, career websites, and official labor market reports.

The German noun das Stellenangebot is a quintessential term in the world of work and career development. At its core, it is a compound noun formed from die Stelle (the position or place) and das Angebot (the offer). In a professional context, it translates most directly to 'job offer' or 'job vacancy.' However, its usage spans the entire lifecycle of employment, from the moment a company realizes they need a new team member to the final document handed to a successful candidate. Understanding this word is crucial for anyone navigating the German labor market, as it appears on every major recruitment platform from LinkedIn to the local Arbeitsagentur.

The Vacancy Aspect
When a company posts an advertisement on a portal like StepStone or Indeed, they are publishing a Stellenangebot. In this sense, it refers to the public announcement that a role is available and that the company is actively seeking applicants.
The Personal Offer
Once you have successfully navigated the interview process, the HR manager might call you to say, 'Wir möchten Ihnen ein Stellenangebot machen.' Here, it refers to the specific proposal of employment directed at you, including the terms, salary, and start date.

Ich habe heute ein sehr attraktives Stellenangebot von einer Softwarefirma in Berlin erhalten.

In the German-speaking world, the culture surrounding a Stellenangebot is quite formal. Unlike some cultures where a 'job offer' might be a casual verbal agreement, a German Stellenangebot is often backed by a detailed description of duties (Tätigkeitsbeschreibung) and a formal contract offer. The word carries a weight of commitment. If a company retracts a Stellenangebot without a valid reason after it has been formally extended, there can be legal implications, though this is rare. For the job seeker, finding the right Stellenangebot involves scanning for keywords like Vollzeit (full-time), unbefristet (permanent), and Homeoffice-Option.

Sociologically, the volume of Stellenangebote in a particular sector is a key indicator of economic health in Germany. When the MINT-Berufe (STEM professions) show a high number of Stellenangebote, it signals a growth phase or a skill shortage. Conversely, a decline in Stellenangebote in the manufacturing sector might signal an impending recession. Thus, the word is frequently heard in news broadcasts and financial reports. For a learner, mastering this word opens the door to understanding the professional landscape and the mechanics of the German 'Arbeitswelt'. It is a word of opportunity and transition.

Using das Stellenangebot correctly requires an understanding of its grammatical gender (neuter) and its common verbal partners. Since it is a noun, it often functions as the direct object of a sentence. Common verbs that accompany it include veröffentlichen (to publish), prüfen (to check/examine), annehmen (to accept), and ablehnen (to decline). Because it is a neuter noun, the accusative article remains 'das' or 'ein,' making it relatively straightforward for beginners, though the plural form die Stellenangebote requires the usual plural declension rules.

In the Context of Searching
When you are looking for work, you might say: 'Ich suche nach neuen Stellenangeboten.' Note the dative plural 'n' added to the end after the preposition 'nach'. This indicates a continuous search across multiple vacancies.
In the Context of Receiving
If you are lucky, you will say: 'Die Firma hat mir ein Stellenangebot unterbreitet.' The verb unterbreiten is a formal way to say 'to submit' or 'to extend' an offer, typical in professional German correspondence.

Das Unternehmen hat das Stellenangebot bereits nach zwei Tagen wieder von der Webseite entfernt.

Adjectives play a significant role in describing a Stellenangebot. A 'lucrative' offer is a lukratives Stellenangebot. An 'interesting' one is an interessantes Stellenangebot. If it is 'unsolicited' or 'unrequested,' it is an unverlangtes Stellenangebot (though this is more common for 'Initiativbewerbungen'). In formal writing, you will often see it paired with the preposition 'auf': 'Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot als Projektleiter.' This 'auf' + accusative construction is the standard way to express applying for a specific vacancy.

Furthermore, the word can be used in the passive voice to describe market conditions. 'Es werden derzeit viele Stellenangebote im Bereich der Künstlichen Intelligenz veröffentlicht.' This highlights the action of the market rather than a specific actor. In a professional email, you might refer to the offer to clarify terms: 'Bezüglich Ihres Stellenangebots habe ich noch einige Fragen zu den Sozialleistungen.' Using the genitive case (Ihres Stellenangebots) here marks a high level of linguistic competence (C1/C2 level). Whether you are writing a CV, talking to a recruiter, or discussing your career with friends, the word Stellenangebot acts as the anchor for the conversation.

The word das Stellenangebot is omnipresent in German daily life, though its frequency varies depending on one's life stage. If you are a student or a job seeker, you will encounter it dozens of times a day. On the subway in cities like Munich or Hamburg, you might see digital screens displaying aktuelle Stellenangebote for the local transport authority or municipal services. This public display of vacancies is a common sight in Germany, where even large billboards are sometimes used for Stellenangebote in sectors facing labor shortages, such as nursing or construction.

In Digital Media
The most common place to find this word is on career websites. Platforms like Xing (the German competitor to LinkedIn) are built around the concept of matching people with the right Stellenangebot. You will see buttons labeled 'Passende Stellenangebote finden' or 'E-Mail-Benachrichtigung für neue Stellenangebote'.
In the News
Economic news segments on channels like ARD or ZDF frequently discuss the 'Zahl der offenen Stellenangebote.' Economists use this data to predict market trends. If the number of Stellenangebote rises, it’s usually good news for the economy but might be a headache for employers who can't find staff.

Haben Sie die neuesten Stellenangebote in der Samstagszeitung gesehen?

In a more personal setting, you'll hear it in conversations between friends or colleagues. 'Mein Bruder hat endlich ein tolles Stellenangebot aus der Schweiz bekommen.' This usage reflects the word's role as a milestone in someone's life. In the workplace, HR departments use it in internal newsletters: 'Wir haben zwei neue Stellenangebote für unsere Abteilung in Frankfurt.' It’s also a staple in the Bundesagentur für Arbeit (Federal Employment Agency) offices, where consultants help job seekers navigate the database of Stellenangebote.

Finally, you might hear it in academic or vocational training settings. Career centers at universities (Career Services) frequently host workshops on how to interpret a Stellenangebot. They teach students to look past the marketing language and find the actual requirements. In these contexts, the word is treated analytically. Whether it's a whisper in a corridor about a new opening or a bold headline on a website, Stellenangebot is the linguistic currency of the professional world in Germany, Austria, and Switzerland.

While das Stellenangebot is a common word, English speakers and even intermediate German learners often stumble over its nuances and grammatical requirements. The most frequent error is related to word choice. Many learners use the word Job (which is also used in German) in places where Stellenangebot would be more appropriate for a formal context. Saying 'Ich habe ein Job-Angebot' is understandable, but 'Ich habe ein Stellenangebot' sounds much more professional and integrated into the German business lexicon.

Mistaken Prepositions
As mentioned before, learners often say 'Ich bewerbe mich für das Stellenangebot.' While 'für' is common in English ('for'), the correct German preposition is almost always 'auf' followed by the accusative. 'Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot' is the native way to phrase it.
Gender and Plural Errors
Because 'Angebot' is neuter, 'Stellenangebot' must be neuter. Learners sometimes treat it as masculine because 'der Job' is masculine. Similarly, the plural is die Stellenangebote. Adding an extra 'n' in the nominative plural (die Stellenangeboten) is a common mistake; the 'n' only appears in the dative plural.

Falsch: Ich habe den Stellenangebot abgelehnt.
Richtig: Ich habe das Stellenangebot abgelehnt.

Another subtle mistake is confusing Stellenangebot with Arbeitsplatz. An Arbeitsplatz is the physical or conceptual 'workplace' or 'desk' where you work. You can lose an Arbeitsplatz (lose your job/position), but you apply for a Stellenangebot. You wouldn't say 'Ich habe ein interessantes Arbeitsplatz gefunden' if you mean you found a vacancy online. This distinction between the 'offer/vacancy' and the 'physical/legal position' is a key marker of B2-C1 fluency.

Finally, avoid the 'Denglish' trap of saying 'Job Offer.' While many Germans in tech or startups will understand you, it can come across as lazy in more traditional sectors like banking, law, or the Mittelstand (medium-sized companies). In these environments, using the proper German term Stellenangebot demonstrates respect for the local business culture and a high level of linguistic integration. Precision in these terms is often seen as a reflection of precision in one's work.

The German language is rich with professional terminology, and das Stellenangebot is just one of several ways to describe a career opportunity. Depending on whether you are looking at a newspaper, a formal contract, or a casual LinkedIn post, you might encounter different synonyms. Each has its own 'Register' (level of formality) and specific context. Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for your situation, which is a hallmark of advanced language skills.

Stellenanzeige vs. Stellenangebot
Die Stellenanzeige (job advertisement) is the physical or digital ad itself. While das Stellenangebot can refer to the ad, it more broadly refers to the 'offer' of work. You look at a Stellenanzeige to find a Stellenangebot.
Vakanz
Die Vakanz is a more formal, slightly academic or HR-heavy term for a vacancy. It is often used in corporate reporting: 'Wir haben derzeit drei Vakanzen in der IT-Abteilung.' It sounds more clinical than Stellenangebot.
Ausschreibung
Die Stellenausschreibung refers to the formal process of 'putting a job out to tender.' This is very common in the public sector (Öffentlicher Dienst), where jobs must be publicly 'ausgeschrieben' by law.

Das Stellenangebot war so attraktiv, dass ich meine aktuelle Stelle sofort gekündigt habe.

For a more casual tone, Germans often use the word Jobangebot. This is perfectly acceptable in the tech industry or among young professionals. If you are talking about a very high-level position, you might hear the term Vakanz für eine Führungsposition. If you are looking for a term that describes the 'opening' itself without the 'offer' connotation, offene Stelle is the way to go. For example: 'In unserer Firma gibt es viele offene Stellen.' This is the most direct equivalent to 'open positions.'

In summary, while Stellenangebot is your 'all-rounder' word for vacancies and offers, being aware of Stellenausschreibung (formal process), Vakanz (corporate term), and Jobangebot (casual) will make your German sound much more natural and context-aware. When writing a professional email, stick to Stellenangebot or Stellenausschreibung to ensure the right level of respect and clarity.

How Formal Is It?

Curiosidade

In the 19th century, before digital boards, 'Stellenangebote' were often called 'Vakanzen' in higher society to sound more sophisticated and French-influenced.

Guia de pronúncia

UK /ˈʃtɛlənˌʔaŋɡəboːt/
US /ˈʃtɛlənˌɑŋɡəboʊt/
Primary stress is on the first syllable 'Stel', with secondary stress on 'An'.
Rima com
Verbot Gebot Not Brot Rot Boot Tod Lot
Erros comuns
  • Pronouncing 'St' as 'S' instead of 'Sh'.
  • Failing to pronounce the glottal stop (the tiny pause) between 'Stellen' and 'angebot'.
  • Pronouncing the 'g' as a soft 'j'.
  • Shortening the final 'o' in 'angebot'.
  • Mixing up the 'e' sounds in 'Stellen'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word is long but easily decodable into its components.

Escrita 4/5

Requires knowledge of neuter declension and the 'auf' preposition.

Expressão oral 4/5

The 'St' and 'ng' sounds require some practice for fluency.

Audição 2/5

Usually clearly pronounced in professional contexts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

die Stelle das Angebot die Arbeit der Job suchen

Aprenda a seguir

die Bewerbung der Lebenslauf das Vorstellungsgespräch der Arbeitsvertrag die Kündigung

Avançado

die Entlohnung die Sozialleistungen die Probezeit der Tarifvertrag die Gleitzeit

Gramática essencial

Compound Nouns Gender

The gender is always determined by the last word: 'das Angebot' -> 'das Stellenangebot'.

Preposition 'auf' with 'bewerben'

Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot (Accusative).

Dative Plural 'n'

Ich suche nach Stellenangeboten (Add 'n' to the plural form).

Glottal Stop in Compounds

Pronounce a small break between 'Stellen' and 'angebot'.

Genitive Suffix

Die Details des Stellenangebots (Add 's' for neuter genitive singular).

Exemplos por nível

1

Das ist ein Stellenangebot.

This is a job offer.

Basic demonstrative sentence with 'das' as the subject.

2

Ich sehe ein Stellenangebot.

I see a job offer.

Accusative case: 'ein Stellenangebot' is the object.

3

Das Stellenangebot ist gut.

The job offer is good.

Simple adjective predicate.

4

Ist das ein Stellenangebot für Kellner?

Is that a job offer for waiters?

Question structure with 'für' + accusative.

5

Hier ist ein Stellenangebot.

Here is a job offer.

Adverb 'hier' starts the sentence.

6

Ich brauche ein Stellenangebot.

I need a job offer.

Verb 'brauchen' takes the accusative.

7

Das Stellenangebot ist neu.

The job offer is new.

Simple present tense.

8

Wo ist das Stellenangebot?

Where is the job offer?

Interrogative 'wo'.

1

Ich habe ein Stellenangebot in der Zeitung gefunden.

I found a job offer in the newspaper.

Perfect tense: 'habe ... gefunden'.

2

Mein Freund sucht nach Stellenangeboten.

My friend is looking for job offers.

Dative plural: 'nach' + 'Stellenangeboten'.

3

Das Stellenangebot ist für eine Bäckerei.

The job offer is for a bakery.

Prepositional phrase 'für eine Bäckerei'.

4

Gibt es viele Stellenangebote in Berlin?

Are there many job offers in Berlin?

'Es gibt' + accusative plural.

5

Ich lese das Stellenangebot genau.

I am reading the job offer carefully.

Adverb 'genau' modifying the verb.

6

Das Stellenangebot bietet viel Geld.

The job offer offers a lot of money.

Verb 'bieten' (to offer).

7

Sie hat gestern ein Stellenangebot bekommen.

She received a job offer yesterday.

Perfect tense with 'bekommen'.

8

Wir schreiben ein neues Stellenangebot.

We are writing a new job offer.

Present tense, 'wir' form.

1

Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot als Informatiker.

I am applying for the job offer as an IT specialist.

Fixed preposition: 'sich bewerben auf' + accusative.

2

Das Stellenangebot enthält viele Informationen über die Firma.

The job offer contains a lot of information about the company.

Verb 'enthalten' (to contain).

3

Haben Sie das Stellenangebot schon geprüft?

Have you already checked the job offer?

Perfect tense with 'geprüft'.

4

Ich habe das Stellenangebot leider abgelehnt.

Unfortunately, I declined the job offer.

Separable verb 'ablehnen' in perfect tense.

5

Können Sie mir das Stellenangebot per E-Mail schicken?

Can you send me the job offer via email?

Modal verb 'können' + infinitive.

6

Das Stellenangebot ist befristet auf sechs Monate.

The job offer is limited to six months.

Adjective 'befristet' (temporary/limited).

7

Ich freue mich über Ihr Stellenangebot.

I am happy about your job offer.

'Sich freuen über' + accusative.

8

Es gibt kein passendes Stellenangebot für mich.

There is no suitable job offer for me.

Negative 'kein' with adjective 'passend'.

1

Das Unternehmen hat mir ein attraktives Stellenangebot unterbreitet.

The company has extended an attractive job offer to me.

Formal verb 'unterbreiten'.

2

Die Veröffentlichung des Stellenangebots erfolgte gestern.

The publication of the job offer took place yesterday.

Genitive case: 'des Stellenangebots'.

3

Ich muss das Stellenangebot sorgfältig prüfen, bevor ich unterschreibe.

I must check the job offer carefully before I sign.

Subordinate clause with 'bevor'.

4

Aufgrund des Fachkräftemangels gibt es zahlreiche Stellenangebote.

Due to the shortage of skilled workers, there are numerous job offers.

Genitive after 'aufgrund'.

5

Das Stellenangebot entspricht nicht meinen Gehaltsvorstellungen.

The job offer does not match my salary expectations.

Verb 'entsprechen' + dative.

6

Wir haben das Stellenangebot von der Webseite genommen.

We have removed the job offer from the website.

Perfect tense: 'von ... genommen'.

7

Trotz des guten Stellenangebots möchte er in seiner Stadt bleiben.

Despite the good job offer, he wants to stay in his city.

Genitive after 'trotz'.

8

Ein schriftliches Stellenangebot ist rechtlich sicherer.

A written job offer is legally more secure.

Comparative adjective 'sicherer'.

1

Die Analyse der aktuellen Stellenangebote zeigt einen Trend zur Digitalisierung.

The analysis of current job offers shows a trend towards digitalization.

Complex noun phrase with genitive plural.

2

Ein Stellenangebot muss präzise Anforderungen und Benefits formulieren.

A job offer must formulate precise requirements and benefits.

Modal verb with multiple objects.

3

Das Stellenangebot fungiert als Aushängeschild für die Unternehmenskultur.

The job offer acts as a flagship for the corporate culture.

Metaphorical use of 'Aushängeschild'.

4

Oft weichen die tatsächlichen Aufgaben vom ursprünglichen Stellenangebot ab.

Often the actual tasks deviate from the original job offer.

Separable verb 'abweichen von' + dative.

5

Die Rücknahme eines Stellenangebots kann zu Schadensersatzansprüchen führen.

The withdrawal of a job offer can lead to claims for damages.

Legal terminology: 'Schadensersatzansprüche'.

6

Viele Stellenangebote werden heutzutage über soziale Netzwerke verbreitet.

Many job offers are spread via social networks nowadays.

Passive voice: 'werden ... verbreitet'.

7

Das Stellenangebot war so vage formuliert, dass ich skeptisch wurde.

The job offer was phrased so vaguely that I became skeptical.

Consecutive clause with 'so ... dass'.

8

Ein attraktives Stellenangebot beinhaltet oft flexible Arbeitszeitmodelle.

An attractive job offer often includes flexible working time models.

Complex compound noun: 'Arbeitszeitmodelle'.

1

Die inflationäre Zunahme von Stellenangeboten im Niedriglohnsektor ist besorgniserregend.

The inflationary increase in job offers in the low-wage sector is worrying.

High-level vocabulary: 'inflationär', 'besorgniserregend'.

2

Inwieweit ein mündliches Stellenangebot bindend ist, bleibt juristisch umstritten.

To what extent a verbal job offer is binding remains legally controversial.

Indirect question with 'inwieweit'.

3

Das Stellenangebot muss diskriminierungsfrei gemäß dem AGG gestaltet sein.

The job offer must be designed to be non-discriminatory according to the AGG.

Reference to German law (Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz).

4

Die Qualität der Stellenangebote korreliert oft mit der wirtschaftlichen Stabilität.

The quality of job offers often correlates with economic stability.

Academic verb 'korrelieren'.

5

Ein exzellentes Stellenangebot zeichnet sich durch Transparenz und Wertschätzung aus.

An excellent job offer is characterized by transparency and appreciation.

Reflexive verb 'sich auszeichnen durch'.

6

Die Fluktuation wird durch die ständige Verfügbarkeit neuer Stellenangebote begünstigt.

Fluctuation is favored by the constant availability of new job offers.

Passive voice with 'begünstigt'.

7

Man sollte ein Stellenangebot nicht vorschnell ohne rechtliche Prüfung unterzeichnen.

One should not sign a job offer prematurely without legal review.

Adverb 'vorschnell' and modal 'sollte'.

8

Die semantische Analyse von Stellenangeboten liefert Einblicke in den Wandel der Arbeitswelt.

The semantic analysis of job offers provides insights into the transformation of the working world.

Highly academic structure.

Colocações comuns

ein Stellenangebot annehmen
ein Stellenangebot ablehnen
ein Stellenangebot veröffentlichen
ein attraktives Stellenangebot
ein passendes Stellenangebot
ein Stellenangebot prüfen
ein Stellenangebot unterbreiten
auf ein Stellenangebot antworten
ein schriftliches Stellenangebot
aktuelle Stellenangebote

Frases Comuns

Bezugnehmend auf Ihr Stellenangebot

— A standard opening phrase for a cover letter. It means 'Referring to your job offer'.

Bezugnehmend auf Ihr Stellenangebot vom 1. Mai bewerbe ich mich hiermit.

Ein Stellenangebot ausschlagen

— A more idiomatic way to say 'to decline' a job offer. It sounds slightly more resolute.

Sie hat das Stellenangebot trotz des hohen Gehalts ausgeschlagen.

Nach Stellenangeboten suchen

— The standard way to say 'searching for job offers'.

Ich verbringe jeden Morgen damit, nach Stellenangeboten zu suchen.

Ein verbindliches Stellenangebot

— A binding job offer, usually implying a legal commitment.

Ist das bereits ein verbindliches Stellenangebot?

Ein befristetes Stellenangebot

— A job offer for a fixed-term contract.

Leider ist es nur ein befristetes Stellenangebot.

Ein lukratives Stellenangebot

— A highly profitable or well-paying job offer.

Er konnte dieses lukrative Stellenangebot nicht ignorieren.

Ein Stellenangebot zurückziehen

— When a company cancels an offer they previously made.

Die Firma musste das Stellenangebot wegen Budgetkürzungen zurückziehen.

Ein exklusives Stellenangebot

— An offer only available to a specific group or through a specific recruiter.

Ich habe ein exklusives Stellenangebot von einem Headhunter erhalten.

Ein Stellenangebot in Vollzeit

— A full-time job offer.

Das Stellenangebot ist in Vollzeit ausgeschrieben.

Ein Stellenangebot erhalten

— To receive a job offer.

Wann haben Sie das Stellenangebot erhalten?

Frequentemente confundido com

das Stellenangebot vs der Arbeitsplatz

Arbeitsplatz is the physical space or the abstract 'job' you hold, while Stellenangebot is the offer or vacancy.

das Stellenangebot vs der Beruf

Beruf is your profession (e.g., doctor), while Stellenangebot is a specific opening for that profession.

das Stellenangebot vs das Angebot

While 'Angebot' is part of the word, on its own it usually means a discount in a shop or a general offer.

Expressões idiomáticas

"Ein Angebot, das man nicht ablehnen kann"

— An offer you can't refuse (though not specific to jobs, often used for them).

Das Stellenangebot war ein Angebot, das ich nicht ablehnen konnte.

Informal/Pop-culture
"Jemandem etwas auf dem Silbertablett servieren"

— To serve something on a silver platter (used if a job offer is very easy to get).

Ihm wurde das Stellenangebot auf dem Silbertablett serviert.

Idiomatic
"Die Qual der Wahl haben"

— To be spoiled for choice (used when having multiple job offers).

Mit drei Stellenangeboten habe ich die Qual der Wahl.

Common
"In trockenen Tüchern sein"

— To be a done deal (used when the job offer is signed and finalized).

Das Stellenangebot ist endlich in trockenen Tüchern.

Colloquial
"Eine Stelle besetzen"

— To fill a position (the employer's view of the offer).

Wir hoffen, das Stellenangebot bald besetzen zu können.

Business
"Einen Fuß in die Tür bekommen"

— To get a foot in the door (using a smaller job offer to get into a company).

Dieses Stellenangebot ist meine Chance, einen Fuß in die Tür zu bekommen.

Idiomatic
"Unter Dach und Fach bringen"

— To wrap something up (completing the job offer process).

Wir müssen das Stellenangebot bis Freitag unter Dach und Fach bringen.

Colloquial
"Sich die Rosinen herauspicken"

— To cherry-pick (choosing only the best job offers).

Er pickt sich nur die besten Stellenangebote heraus.

Idiomatic
"Auf der Straße liegen"

— To be lying on the street (used to say job offers are everywhere/easy to find).

Gute Stellenangebote liegen heutzutage nicht gerade auf der Straße.

Idiomatic
"Nägel mit Köpfen machen"

— To do things properly/finalize (signing the job offer).

Ich habe das Stellenangebot unterschrieben und endlich Nägel mit Köpfen gemacht.

Colloquial

Fácil de confundir

das Stellenangebot vs Stellenausschreibung

Both refer to job openings.

Ausschreibung is the formal announcement/tender; Angebot is the offer itself.

Die Stellenausschreibung steht in der Zeitung.

das Stellenangebot vs Stellenanzeige

Both refer to job ads.

Anzeige is specifically the 'advertisement' (the visual/textual part).

Die Stellenanzeige hat ein schönes Design.

das Stellenangebot vs Vakanz

Both mean vacancy.

Vakanz is more technical/HR jargon.

Wir haben eine Vakanz in der Buchhaltung.

das Stellenangebot vs Arbeitsangebot

Sounds similar.

Arbeitsangebot is an economic term for 'labor supply' (the workers).

Das Arbeitsangebot in Deutschland sinkt.

das Stellenangebot vs Bewerbung

Both are part of the job process.

Bewerbung is what the candidate sends; Stellenangebot is what the company provides.

Meine Bewerbung war erfolgreich.

Padrões de frases

A1

Das ist ein [Adjektiv] Stellenangebot.

Das ist ein neues Stellenangebot.

A2

Ich habe ein Stellenangebot für [Beruf] gefunden.

Ich habe ein Stellenangebot für Köche gefunden.

B1

Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot als [Beruf].

Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot als Manager.

B2

Das Unternehmen hat mir ein Stellenangebot [Verb].

Das Unternehmen hat mir ein Stellenangebot unterbreitet.

C1

Aufgrund des [Nomen] gibt es viele Stellenangebote.

Aufgrund des Fachkräftemangels gibt es viele Stellenangebote.

C2

Inwieweit das Stellenangebot [Adjektiv] ist, bleibt [Adjektiv].

Inwieweit das Stellenangebot bindend ist, bleibt unklar.

B1

Ich freue mich über Ihr Stellenangebot.

Ich freue mich sehr über Ihr Stellenangebot.

B2

Trotz des [Adjektiv] Stellenangebots...

Trotz des lukrativen Stellenangebots lehnte er ab.

Família de palavras

Substantivos

die Stelle
das Angebot
die Stellenausschreibung
die Stellenanzeige
der Stellenmarkt
die Stellenbesetzung

Verbos

anbieten
stellen
einstellen
unterbreiten
ausschreiben

Adjetivos

stellenlos
angebotsorientiert
stellvertretend

Relacionado

der Arbeitsplatz
der Beruf
die Karriere
die Bewerbung
das Vorstellungsgespräch

Como usar

frequency

Extremely high in professional and adult educational contexts.

Erros comuns
  • Der Stellenangebot Das Stellenangebot

    Many learners think it is masculine because 'der Job' is masculine. However, it follows the gender of 'das Angebot'.

  • Bewerben für ein Stellenangebot Bewerben auf ein Stellenangebot

    The preposition 'auf' is the correct one to use with 'sich bewerben' when referring to a specific job offer.

  • Die Stellenangeboten (Nominative Plural) Die Stellenangebote

    The extra 'n' is only added in the dative plural case (e.g., 'mit den Stellenangeboten').

  • Ein Stellenangebot machen (instead of unterbreiten) Ein Stellenangebot unterbreiten

    While 'machen' is understood, 'unterbreiten' is the correct formal verb for extending an offer in a business context.

  • Confusing 'Stellenangebot' with 'Arbeitsplatz' Use 'Stellenangebot' for the vacancy/offer.

    'Arbeitsplatz' refers to the physical desk or the general 'job' you have, not the offer itself.

Dicas

Compound Power

Remember that German loves compound nouns. If you forget 'Stellenangebot', you can try 'Jobangebot', but 'Stellenangebot' will always sound better in a professional setting.

Formal Contexts

Always use 'Stellenangebot' in your cover letter (Anschreiben). It shows you have a good command of formal German business vocabulary.

Check the Details

German 'Stellenangebote' are very detailed. If a requirement says 'zwingend erforderlich', it means it is absolutely necessary. Don't ignore these details!

The Glottal Stop

Try to pronounce 'Stellen' and 'angebot' as two distinct parts. There is a tiny break (glottal stop) before the 'a' in 'angebot'. This makes you sound much more native.

Synonym Variety

When writing, try to alternate between 'Stellenangebot', 'Vakanz', and 'Position' to avoid repeating the same word too many times.

Apply 'ON'

Memorize the phrase 'bewerben auf'. It is one of the most common mistakes for English speakers to use 'für' instead.

It's a 'Das'

Keep 'das' in mind. 'Das Angebot' is neuter, so 'das Stellenangebot' is neuter. Neuter nouns are common for abstract concepts or offers.

News Keywords

When listening to German news, 'Stellenangebote' is a key word for understanding the economic situation. If the number is 'rückläufig', it means job offers are decreasing.

Subject Line

When emailing about a job, use 'Bewerbung auf Ihr Stellenangebot als [Job Title]' in the subject line for clarity.

Break it Down

Stelle (Place) + Angebot (Offer). If you can remember these two simple words, you will never forget 'Stellenangebot'.

Memorize

Mnemônico

Imagine a 'Stall' (Stelle) where you 'An-get-a-boat' (Angebot) to sail to your new job.

Associação visual

Visualize a bright neon 'HELP WANTED' sign (Stellenangebot) hanging over a desk (Stelle).

Word Web

Job Arbeit Geld Vertrag Firma Chef Karriere Zukunft

Desafio

Try to find three 'Stellenangebote' on a German website like 'Monster.de' and write down the job titles.

Origem da palavra

A compound of two Middle High German words. 'Stelle' comes from 'stal', meaning a place or standing. 'Angebot' comes from 'an' + 'biotan' (to bid or offer).

Significado original: A 'place-offer' or 'position-bid'.

Germanic (Indo-European).

Contexto cultural

Ensure job offers are addressed to 'm/w/d' (männlich, weiblich, divers) to comply with German anti-discrimination laws.

In the US/UK, 'job offer' usually refers to the personal offer at the end, while 'job posting' is the ad. German uses 'Stellenangebot' for both.

Bundesagentur für Arbeit (The main source of job offers in Germany) StepStone (A major job portal) Xing (The professional network for German job offers)

Pratique na vida real

Contextos reais

Job Hunting

  • Ich suche Stellenangebote.
  • Wo gibt es Stellenangebote?
  • Dieses Stellenangebot passt zu mir.
  • Ich speichere das Stellenangebot.

HR / Recruitment

  • Wir schalten ein Stellenangebot.
  • Das Stellenangebot ist abgelaufen.
  • Prüfen Sie die Bewerbungen auf das Stellenangebot.
  • Das Stellenangebot muss geändert werden.

Professional Networking

  • Hast du von dem Stellenangebot gehört?
  • Ich kann dir das Stellenangebot weiterleiten.
  • Ein tolles Stellenangebot bei Siemens.
  • Kennst du jemanden für dieses Stellenangebot?

Legal / Contracts

  • Das Stellenangebot ist rechtlich bindend.
  • Ein mündliches Stellenangebot.
  • Die Bedingungen des Stellenangebots.
  • Ein schriftliches Stellenangebot anfordern.

Economic News

  • Die Zahl der Stellenangebote steigt.
  • Weniger Stellenangebote im Handwerk.
  • Rekordhoch bei den Stellenangeboten.
  • Stellenangebote für Fachkräfte.

Iniciadores de conversa

"Hast du in letzter Zeit ein interessantes Stellenangebot gesehen?"

"Was ist dir bei einem Stellenangebot am wichtigsten: das Gehalt oder die Flexibilität?"

"Wie viele Stellenangebote hast du bekommen, bevor du dich entschieden hast?"

"Glaubst du, dass es in deiner Branche genug Stellenangebote gibt?"

"Würdest du ein Stellenangebot annehmen, wenn du dafür umziehen müsstest?"

Temas para diário

Beschreibe dein ideales Stellenangebot. Welche Aufgaben hättest du gerne?

Hast du schon einmal ein Stellenangebot abgelehnt? Warum hast du das getan?

Wie hat sich die Suche nach Stellenangeboten durch das Internet verändert?

Was war das seltsamste Stellenangebot, das du jemals gesehen hast?

Stelle dir vor, du bist ein Chef. Wie würdest du ein attraktives Stellenangebot schreiben?

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is neuter: 'das Stellenangebot'. This is because the last part of the compound, 'das Angebot', is neuter. You should always use 'das' or 'ein' with it in the nominative case.

Yes, 'Jobangebot' is very common and understood. However, 'Stellenangebot' is more professional and is preferred in formal emails, cover letters, and official documents.

You use the reflexive verb 'sich bewerben' with the preposition 'auf'. For example: 'Ich bewerbe mich auf das Stellenangebot'. Don't use 'für' as it sounds like a direct translation from English.

The plural is 'die Stellenangebote'. In the dative case, it becomes 'den Stellenangeboten' (e.g., 'nach Stellenangeboten suchen').

Generally, a formal job offer can be considered a binding intent to contract. However, most companies wait until a written 'Arbeitsvertrag' is signed to finalize everything.

'Stelle' is the position itself (the job). 'Stellenangebot' is the offer or the vacancy notice for that position.

You can find them on websites like LinkedIn, Xing, StepStone, Indeed, or the official 'Jobbörse' of the Bundesagentur für Arbeit.

It means the job offer is for a fixed-term contract, meaning the job will end after a certain date (e.g., after one year).

You can say: 'Vielen Dank für das Stellenangebot, aber ich habe mich für eine andere Option entschieden.' (Thank you for the offer, but I have decided on another option.)

They are very close. 'Stellenanzeige' is specifically the ad you see in a newspaper or online. 'Stellenangebot' is the offer of the job itself, which is communicated through the ad.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'Stellenangebot' and the verb 'finden' in the perfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am applying for the job offer as a teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal email opening referring to a job offer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain in German why you declined a job offer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe an 'attraktives Stellenangebot' using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with the plural 'Stellenangebote'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The company extended a job offer to me.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'trotz' and 'Stellenangebot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am waiting for a written job offer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about searching for jobs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The job offer is limited to six months.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 'Stellenangebot' and 'Arbeitsplatz' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'Stellenangebot' and 'annehmen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Many job offers are published online.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'passend' and 'Stellenangebot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Where can I find job offers for students?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a job offer you saw in the newspaper.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The job offer does not match my expectations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'Stellenangebot' in the dative plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I received the job offer by email.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the word 'das Stellenangebot' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I found a job offer.' in German.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell your friend that you received a great job offer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone if they have seen the job offer on LinkedIn.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying the plural: 'Die Stellenangebote'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you are applying for the job offer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that the job offer is for Berlin.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am declining the job offer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Where can I find job offers?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The job offer is very attractive.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice the formal sentence: 'Wir unterbreiten Ihnen ein Stellenangebot.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I checked the job offer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'There are no job offers for me.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you are happy about the offer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am waiting for the offer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The offer is in full-time.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am reading the offer carefully.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Is the job offer still available?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I will accept the offer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I found many offers online.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write down the word: 'Stellenangebot'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence and identify if it's singular or plural: 'Ich habe viele Stellenangebote gesehen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wir unterbreiten Ihnen ein Stellenangebot.' What is the verb?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Das Stellenangebot ist befristet.' What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Bewerben Sie sich auf unser Stellenangebot.' What preposition was used?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Ich habe das Stellenangebot abgelehnt.' Did they accept or decline?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Das Stellenangebot ist für München.' Where is the job?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wir veröffentlichen das Stellenangebot morgen.' When will it be published?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Es gibt ein neues Stellenangebot.' Is it old or new?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Haben Sie das schriftliche Stellenangebot erhalten?' How was the offer sent?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Das Stellenangebot ist sehr lukrativ.' Is it a good offer?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Suchen Sie nach Stellenangeboten?' What is the person doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Das Stellenangebot wurde zurückgezogen.' Is the job still open?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Ich freue mich auf Ihr Stellenangebot.' Is the speaker happy or sad?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Das Stellenangebot ist für Vollzeit.' What are the hours?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!