A1 noun #1,200 mais comum 8 min de leitura

die Wand

When you're talking about "the wall" in German, you'll use the word die Wand. This is a feminine noun, so it always goes with "die." You'll use it for an interior wall, like in a room. For example, if you say "Die Wand ist weiß," you mean "The wall is white." Remember, it's not used for an exterior wall or a city wall—those have different German words.

When you're talking about "the wall" in German, you'll use the word die Wand. This is a feminine noun, so it always takes the definite article "die."

You'll hear die Wand in everyday situations. Think about the walls in your house or apartment. You can say things like "Die Wand ist weiß" (The wall is white) or "Ich hänge ein Bild an die Wand" (I'm hanging a picture on the wall).

It's important to remember that German nouns have genders, and for "wall," it's feminine. Knowing the gender helps with correct article usage and adjective endings.

While 'die Wand' is a foundational A1 noun for 'wall,' its usage at a C2 level often involves more nuanced or metaphorical contexts. For instance, one might encounter it in idioms or complex descriptions where 'wall' signifies a barrier, an obstacle, or even a protective element in an abstract sense. Understanding these subtle implications and being able to differentiate 'die Wand' from other German words that also denote barriers or surfaces is crucial for advanced comprehension.

Consider phrases like 'gegen die Wand fahren' (to hit a brick wall, figuratively meaning to fail) or 'eine Wand des Schweigens' (a wall of silence). At C2, you're expected to grasp these idiomatic expressions and the underlying cultural context. Furthermore, differentiating 'die Wand' (an interior or exterior building wall) from 'die Mauer' (a free-standing wall, like a garden wall or a city wall) or 'die Hecke' (a hedge, which can also act as a boundary) becomes important for precise communication.

§ What "die Wand" means and when to use it

Alright, let's get straight to it. Today we're looking at "die Wand." This is a common German noun you'll hear a lot, so it's good to get a handle on it early. Simply put, "die Wand" means 'the wall'. But like many words, there's a bit more to it than just a direct translation.

DEFINITION
The most straightforward meaning of "die Wand" is a vertical surface that forms part of a building or room, usually made of brick, stone, or plaster. Think of the walls in your house or apartment. It's almost always referring to an interior wall. If you're talking about the outside of a building, a facade, or a city wall, you might use a different word, but for everyday use inside a structure, "die Wand" is your go-to.

People use "die Wand" constantly when talking about interior spaces. For example, if you want to hang a picture, paint a room, or describe where something is located within a room, you'll need this word. It's fundamental for describing your surroundings.

Ich hänge ein Bild an die Wand.

Translation hint: I hang a picture on the wall.

Die Küche hat gelbe Wände.

Translation hint: The kitchen has yellow walls.

Notice how in the second example, I used "Wände." That's the plural form. "Die Wand" is feminine, so its plural is "die Wände." Always remember the gender; it's crucial for correct grammar in German.

Now, let's talk about specific situations where "die Wand" is used. You'll often find it in phrases related to:

  • Describing location: Where something is in a room.
  • Actions involving walls: Painting, hanging, leaning against.
  • Parts of a building: Referring to the structure itself.

Here's another example to solidify your understanding:

Lehn dich nicht an die Wand!

Translation hint: Don't lean against the wall!

See? It's pretty straightforward for general use. Don't overthink it. Just remember it's for interior walls, and it's feminine. We'll cover some other words for 'wall' in different contexts later, but for now, focus on mastering "die Wand" for everyday situations.

It's also good to know that "die Wand" can sometimes refer to a rock face or a steep cliff, especially in climbing contexts. However, for A1 learners, focus on the 'interior building wall' meaning first. That's what you'll encounter most often.

Die Katze klettert an die Wand.

Translation hint: The cat climbs up the wall.

This example shows an action directly related to the wall. Keep an eye out for prepositions that go with "Wand" as well, like "an" (on/against) or "neben" (next to). These are crucial for forming complete sentences.

So, to sum it up: "die Wand" is your basic, everyday word for an interior wall. Feminine gender, "die Wände" for plural. Use it when describing rooms, hanging things, or generally talking about the inside structure of a building. Master this, and you've got a solid piece of German vocabulary under your belt. Keep practicing with examples, and you'll be using it naturally in no time.

German Word
die Wand
Word Type
Noun
CEFR Level
A1
Definition
wall

§ How to use 'die Wand'

Alright, let's break down how to use "die Wand" in German sentences. Remember, "die Wand" is a feminine noun, so it always takes the definite article "die" in the nominative case. This also means its declension will follow feminine noun patterns.

§ Basic Usage

In its simplest form, you can use "die Wand" to refer to a wall in a room or building. It's pretty straightforward.

Die Wand ist weiß. (The wall is white.)

Wir malen die Wand an. (We are painting the wall.)

§ Prepositions with 'die Wand'

This is where it gets a little more interesting. German uses prepositions to describe location and movement, and "die Wand" is no exception. You'll often see it with two-way prepositions like "an" (on/at) and "gegen" (against). Remember, two-way prepositions take either the dative case (for static location) or the accusative case (for movement towards a location).

§ An (on/at the wall)

When something is *on* or *at* the wall, and it's a static position (no movement towards it), you'll use "an der Wand" (dative case: die -> der).

Das Bild hängt an der Wand. (The picture hangs on the wall.)

Der Schrank steht an der Wand. (The cupboard stands against the wall.)

If there's movement *to* or *onto* the wall, then it's "an die Wand" (accusative case: die -> die).

Ich hänge das Poster an die Wand. (I hang the poster on the wall.)

Er lehnt das Fahrrad an die Wand. (He leans the bicycle against the wall.)

§ Gegen (against the wall)

"Gegen" always takes the accusative case. You'll use it when something is directly *against* the wall, often with a sense of impact or close proximity.

Der Ball prallte gegen die Wand. (The ball bounced against the wall.)

Stell die Leiter gegen die Wand. (Put the ladder against the wall.)

§ Common Phrases with 'die Wand'

Learning phrases is a great way to embed vocabulary. Here are a couple of common expressions:

  • **An die Wand stellen:** To put something against the wall.
  • **Durch die Wand gehen:** To go through the wall (literally or figuratively, meaning to overcome a barrier).
  • **Die Wand hochgehen:** To climb the wall, or figuratively, to get very angry or frustrated.

§ Plural of 'die Wand'

The plural of "die Wand" is "die Wände". Notice the Umlaut on the 'a'.

Die Wände sind neu gestrichen. (The walls are newly painted.)

That's it for "die Wand"! Practice these examples and pay attention to the prepositions and cases. You'll get the hang of it.

§ Understanding 'die Wand'

You've learned 'die Wand' means 'wall'. That's a good start. But in German, like in English, there are different types of walls. Knowing which word to use makes your German sound more natural and precise. Let's break down 'die Wand' and its common alternatives.

DEFINITION
The most common word for an interior wall, like in a room. It can also refer to a thin exterior wall or a partition.

Think of 'die Wand' as the typical wall you paint, hang pictures on, or put furniture against in your home or office. It's generally a relatively thin structure.

Die rote Wand im Wohnzimmer ist schön. (The red wall in the living room is beautiful.)

Ich hänge ein Bild an die Wand. (I'm hanging a picture on the wall.)

§ 'die Mauer': Thicker, Stronger Walls

DEFINITION
Refers to a thicker, often exterior, load-bearing wall, a fortress wall, a garden wall, or a stone/brick wall. It implies strength and solidity.

When you're talking about the outside walls of a building, a defensive wall, or a wall made of brick or stone, 'die Mauer' is usually the correct choice. It conveys more substance and often a more structural purpose than 'die Wand'.

Die alte Stadt hat eine hohe Mauer. (The old city has a high wall.)

Die Gartenmauer ist aus Stein gebaut. (The garden wall is built of stone.)

§ 'die Wandung': Technical or Specific Walls

DEFINITION
Refers to the side or interior surface of a container, a vessel, or a technical enclosure. It implies a contained space.

You won't use 'die Wandung' often in everyday conversation, but it's good to recognize. It's used for the inner 'walls' of things like pipes, tanks, or certain types of technical equipment. Think of it as the 'lining' or 'side' of an enclosed space rather than a freestanding wall.

Die Wandung des Rohrs ist sehr dick. (The wall of the pipe is very thick.)

Die Innenwandung des Behälters muss sauber sein. (The inner wall of the container must be clean.)

§ 'die Felswand': Natural Rock Walls

DEFINITION
Specifically refers to a rock face or a cliff. It's a natural, vertical rock formation.

This one is pretty straightforward. If you're talking about a natural rock formation, like a cliff side or a sheer face of a mountain, 'die Felswand' is your word. You wouldn't use 'Wand' or 'Mauer' for this.

Die Kletterer besteigen die steile Felswand. (The climbers are ascending the steep rock face.)

Am Ende des Tals erhebt sich eine beeindruckende Felswand. (At the end of the valley, an impressive rock wall rises.)

§ Quick Summary for Usage

To make it simple:

  • 'Die Wand': Interior walls of a room, thin partitions.
  • 'Die Mauer': Exterior walls, strong, load-bearing walls, brick/stone walls, defensive walls.
  • 'Die Wandung': Technical term for the side of a container or vessel.
  • 'Die Felswand': Natural rock faces or cliffs.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short

Escrita 1/5

short

Expressão oral 1/5

short

Audição 1/5

short

O que aprender depois

Pré-requisitos

weiß hängen Bild streichen

Aprenda a seguir

das Fenster die Tür der Boden die Decke

Avançado

die Mauer die Trennwand die Hauswand

Exemplos por nível

1

Die Farbe an der Wand blättert ab, sie muss neu gestrichen werden.

The paint on the wall is peeling, it needs to be repainted.

Feminine noun 'die Wand' takes 'an der Wand' in the dative case.

2

Er lehnte sich müde an die kalte Wand und seufzte.

He leaned tiredly against the cold wall and sighed.

'an die Wand' indicates movement towards the wall, hence accusative case.

3

An der gegenüberliegenden Wand hing ein großes Gemälde.

A large painting hung on the opposite wall.

'An der Wand' (dative) for location.

4

Die Kinder malten mit Kreide auf die Wand, sehr zum Ärger ihrer Mutter.

The children drew with chalk on the wall, much to their mother's annoyance.

'Auf die Wand' (accusative) indicates the action of drawing onto the surface.

5

Manchmal fühle ich mich, als würde ich gegen eine Wand reden.

Sometimes I feel like I'm talking to a wall.

Figurative expression 'gegen eine Wand reden'.

6

Die Schallisolierung der Wand ist nicht gut genug; man hört alles vom Nachbarn.

The soundproofing of the wall isn't good enough; you can hear everything from the neighbor.

Compound noun 'Schallisolierung der Wand'.

7

Sie montierten ein Regal an der Wand, um mehr Stauraum zu schaffen.

They mounted a shelf on the wall to create more storage space.

'An der Wand' (dative) for placement.

8

Die Kletterwand im Fitnessstudio ist eine gute Möglichkeit, Kraft aufzubauen.

The climbing wall in the gym is a good way to build strength.

Compound noun 'Kletterwand'.

1

Die vier Wände dieses Zimmers scheinen die Last der Jahrhunderte zu tragen, gezeichnet von den Geschichten unzähliger Bewohner.

The four walls of this room seem to bear the weight of centuries, marked by the stories of countless inhabitants.

Here, 'die Last der Jahrhunderte zu tragen' is an infinitive construction used to express purpose or consequence.

2

Obwohl das Gemälde meisterhaft ist, wirkt es an dieser kahlen Wand verloren, als ob es nach einem passenderen Rahmen sucht.

Although the painting is masterful, it appears lost on this bare wall, as if searching for a more suitable frame.

'als ob' introduces a subjunctive clause, indicating a hypothetical or unreal situation.

3

Die architektonische Integrität des Gebäudes wird durch Risse in den tragenden Wänden bedroht, was eine dringende Sanierung erforderlich macht.

The architectural integrity of the building is threatened by cracks in the load-bearing walls, necessitating urgent renovation.

'was eine dringende Sanierung erforderlich macht' is a relative clause providing additional information about the preceding statement.

4

Die Schallwellen prallten von den kalten Betonwänden wider, wodurch jeder einzelne Ton im Raum unangenehm verzerrt wurde.

The sound waves reverberated off the cold concrete walls, unpleasantly distorting every single note in the room.

'wodurch' is a conjunction meaning 'whereby' or 'as a result of which', introducing a consequence.

5

Man kann die Spannung förmlich spüren, die zwischen den verfeindeten Parteien im Raum stand, dick wie eine undurchdringliche Wand.

One could practically feel the tension that stood between the warring parties in the room, thick as an impenetrable wall.

'dick wie eine undurchdringliche Wand' is a simile used for vivid description.

6

Er war ein Mann von Prinzipien, dessen Überzeugungen so fest waren wie in Stein gemeißelte Wände, unerschütterlich und unnachgiebig.

He was a man of principles whose convictions were as firm as walls carved in stone, unshakeable and unyielding.

'dessen' is a genitive relative pronoun referring back to 'Mann von Prinzipien'.

7

Die Geschichte der Stadt ist in jede einzelne Steinwand eingemeißelt, sichtbar für jene, die bereit sind, genauer hinzusehen.

The history of the city is carved into every single stone wall, visible to those who are willing to look closer.

'eingemeißelt' is a past participle used adjectivally to describe 'Geschichte'.

8

Trotz aller Versuche, die Wahrheit zu vertuschen, fand sie ihren Weg durch die undurchsichtigen Wände des Schweigens und kam schließlich ans Licht.

Despite all attempts to cover up the truth, it found its way through the opaque walls of silence and finally came to light.

'ans Licht kommen' is an idiom meaning 'to come to light' or 'to be revealed'.

Como usar

Die Wand refers to an interior wall of a room or building. It can also refer to a cliff face or a rock climbing wall. It's a feminine noun, so it always uses the article 'die'.

Erros comuns

A common mistake is confusing 'die Wand' with 'die Mauer'. Die Mauer typically refers to an exterior wall, a city wall, or a boundary wall (like the Berlin Wall). Die Wand is almost exclusively for interior walls.

Pratique na vida real

Contextos reais

Describing a room or house

  • Die Wand ist weiß.
  • An der Wand hängt ein Bild.
  • Ich streiche die Wand.
  • Wir haben vier Wände in diesem Zimmer.

Talking about construction or renovation

  • Die Wand muss gestrichen werden.
  • Wir bauen eine neue Wand ein.
  • Die Wand ist aus Stein.
  • Können wir diese Wand entfernen?

Giving directions or indicating a location

  • Geh zur Wand links.
  • Das Licht ist an der Wand.
  • Stell den Schrank an die Wand.
  • Die Tür ist in der Wand.

Figurative use, like hitting a wall or reaching a limit

  • Ich bin an eine Wand gestoßen.
  • Wir stehen mit dem Rücken zur Wand.
  • Das Problem ist wie eine Wand vor uns.
  • Er redet gegen eine Wand.

Sports, especially climbing or handball

  • Er klettert die Wand hoch.
  • Der Ball prallt von der Wand ab.
  • Die Kletterwand ist sehr hoch.
  • Spielen wir gegen die Wand?

Iniciadores de conversa

"Was ist deine Lieblingsfarbe für Wände?"

"Hast du schon mal eine Wand gestrichen?"

"Wenn du eine Wand in deinem Haus neu gestalten könntest, was würdest du machen?"

"Gibt es ein Bild oder Poster, das du gerne an die Wand hängen würdest?"

"Welche Materialien werden oft für Wände verwendet, wo du wohnst?"

Temas para diário

Beschreibe die Wände in deinem Lieblingszimmer. Welche Farben haben sie? Was hängt daran?

Stell dir vor, du bist eine Wand. Was siehst und hörst du den ganzen Tag?

Schreibe über eine Zeit, in der du dich gefühlt hast, als ob du 'gegen eine Wand reden' würdest. Was ist passiert?

Wenn du eine Wand in deiner Schule oder bei der Arbeit bemalen dürftest, was würdest du darauf malen?

Denke an eine historische Wand, die du kennst (z.B. Berliner Mauer, Chinesische Mauer). Was symbolisiert sie für dich?

Teste-se 18 perguntas

writing A1

You are decorating a new room. Mention that you want to paint the walls.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich möchte die Wände streichen.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Describe a room with four walls.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Der Raum hat vier Wände.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Imagine you are hanging a picture. Mention that the picture is on the wall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Das Bild ist an der Wand.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

Was ist die Farbe der Wände?

Read this passage:

Das Haus ist alt. Die Wände sind weiß. An den Wänden hängen viele Bilder. Es ist ein schönes Haus.

Was ist die Farbe der Wände?

Correto! Quase. Resposta certa: weiß

The passage states 'Die Wände sind weiß.' (The walls are white.)

Correto! Quase. Resposta certa: weiß

The passage states 'Die Wände sind weiß.' (The walls are white.)

reading A1

Was hängt an der Wand?

Read this passage:

In meinem Zimmer gibt es einen Schrank und ein Bett. An der Wand hängt ein großes Poster. Die Wand ist gelb.

Was hängt an der Wand?

Correto! Quase. Resposta certa: ein Poster

The passage says 'An der Wand hängt ein großes Poster.' (A large poster hangs on the wall.)

Correto! Quase. Resposta certa: ein Poster

The passage says 'An der Wand hängt ein großes Poster.' (A large poster hangs on the wall.)

reading A1

Wohin fliegt der Ball?

Read this passage:

Der Ball fliegt gegen die Wand. Er ist schnell. Jetzt liegt der Ball auf dem Boden.

Wohin fliegt der Ball?

Correto! Quase. Resposta certa: gegen die Wand

The passage states 'Der Ball fliegt gegen die Wand.' (The ball flies against the wall.)

Correto! Quase. Resposta certa: gegen die Wand

The passage states 'Der Ball fliegt gegen die Wand.' (The ball flies against the wall.)

listening C1

Listen for the noun related to a surface where a painting is made.

Correto! Quase. Resposta certa: Die Künstlerin hat ein großformatiges Gemälde direkt auf die Wand gemalt, was dem Raum eine einzigartige Atmosphäre verleiht.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Pay attention to the word referring to the main structural elements of a building.

Correto! Quase. Resposta certa: Obwohl das alte Gebäude umfangreich renoviert wurde, sind die ursprünglichen Mauern, die die statische Integrität sichern, intakt geblieben.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Identify the word describing the vertical partitions in a building that showed damage.

Correto! Quase. Resposta certa: Nach dem Erdbeben wiesen viele Häuser Risse in den Wänden auf, was eine sofortige Inspektion durch Statiker erforderlich machte.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

Schildern Sie die Bedeutung von tragenden Wänden in der Architektur und deren Funktion für die Stabilität eines Bauwerks.

Focus: tragenden Wänden, Architektur, Stabilität, Bauwerks

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

Erörtern Sie die kulturelle und historische Rolle von Mauern als Verteidigungsanlagen, wie zum Beispiel die Berliner Mauer oder die Chinesische Mauer.

Focus: kulturelle, historische Rolle, Verteidigungsanlagen, Berliner Mauer, Chinesische Mauer

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

Diskutieren Sie, welche kreativen Möglichkeiten sich durch die Gestaltung von Innenwänden in modernen Wohnkonzepten ergeben, beispielsweise durch Lichtinstallationen oder spezielle Oberflächen.

Focus: kreativen Möglichkeiten, Innenwänden, Wohnkonzepten, Lichtinstallationen, Oberflächen

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Describe a time you felt metaphorically 'up against the wall' in German. What was the situation, and how did you overcome it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Es gab eine Zeit, in der ich beruflich wirklich mit dem Rücken zur Wand stand. Ein wichtiges Projekt drohte zu scheitern, und ich sah keinen Ausweg. Die Herausforderung war enorm, aber ich habe gelernt, um Hilfe zu bitten und gemeinsam mit meinem Team eine kreative Lösung gefunden. Das Gefühl, diese Schwierigkeit zu überwinden, war sehr befreiend.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Imagine you are an architect explaining the structural importance of a load-bearing wall to a client. Write a brief explanation in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Diese tragende Wand ist von entscheidender Bedeutung für die Gesamtstruktur des Gebäudes. Sie trägt einen erheblichen Teil der Last von den oberen Stockwerken und sorgt somit für die notwendige Stabilität. Ohne sie wäre die Integrität des gesamten Bauwerks gefährdet, weshalb Änderungen an ihr nur unter strengen Auflagen vorgenommen werden dürfen.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Discuss the symbolic meaning of 'the wall' in historical and political contexts, using examples from German history or current events. Write a paragraph in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Die Wand, insbesondere die Berliner Mauer, ist in der deutschen Geschichte ein mächtiges Symbol für Teilung und Unterdrückung. Ihre Existenz stand für den Kalten Krieg und die Spaltung Deutschlands. Ihr Fall im Jahr 1989 symbolisierte dagegen den Triumph der Freiheit und die Möglichkeit der Wiedervereinigung. Selbst heute noch wird der Begriff 'Mauer in den Köpfen' verwendet, um auf subtile gesellschaftliche Barrieren hinzuweisen.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

Was ist die Hauptaussage des Textes über Wände in der modernen Kunst?

Read this passage:

In der modernen Kunst werden Wände oft als Leinwände für Ausdruck und Kreativität genutzt. Street Art und Graffiti haben die Wahrnehmung von Wänden als bloße Begrenzungen verändert. Sie transformieren urbane Räume und können sowohl soziale Kommentare abgeben als auch rein ästhetischen Zwecken dienen. Diese Werke fordern den Betrachter oft auf, über Konventionen und die Nutzung des öffentlichen Raums nachzudenken.

Was ist die Hauptaussage des Textes über Wände in der modernen Kunst?

Correto! Quase. Resposta certa: Wände werden als Leinwände für künstlerischen Ausdruck genutzt.

Der Text betont, dass Wände in der modernen Kunst als Leinwände für Ausdruck und Kreativität dienen und die Wahrnehmung von Wänden verändert haben.

Correto! Quase. Resposta certa: Wände werden als Leinwände für künstlerischen Ausdruck genutzt.

Der Text betont, dass Wände in der modernen Kunst als Leinwände für Ausdruck und Kreativität dienen und die Wahrnehmung von Wänden verändert haben.

reading C2

Worum geht es in dem beschriebenen Aberglauben hauptsächlich?

Read this passage:

Ein alter deutscher Aberglaube besagt, dass das Anlehnen eines Besens an die Wand mit den Borsten nach oben Unglück bringt, da es die guten Geister vertreibt. Dieser Glaube ist tief in der Volkskunde verwurzelt und spiegelt die Bedeutung von Ordnung und Aberglauben im ländlichen Leben wider. Auch wenn heute nur noch wenige daran glauben, ist es ein interessantes kulturelles Detail, das die Verbindung zwischen Alltagsgegenständen und mystischen Vorstellungen aufzeigt.

Worum geht es in dem beschriebenen Aberglauben hauptsächlich?

Correto! Quase. Resposta certa: Um Unglück durch einen falsch platzierten Besen.

Der Text beschreibt einen Aberglauben, der besagt, dass das Anlehnen eines Besens mit den Borsten nach oben Unglück bringt.

Correto! Quase. Resposta certa: Um Unglück durch einen falsch platzierten Besen.

Der Text beschreibt einen Aberglauben, der besagt, dass das Anlehnen eines Besens mit den Borsten nach oben Unglück bringt.

reading C2

Was bedeutet es, wenn die 'vierte Wand' im Theater durchbrochen wird?

Read this passage:

Die 'vierte Wand' im Theater ist ein metaphorischer Begriff, der die unsichtbare, imaginäre Wand zwischen den Schauspielern auf der Bühne und dem Publikum beschreibt. Wenn diese vierte Wand durchbrochen wird, interagieren die Schauspieler direkt mit dem Publikum, was oft für komödiantische Effekte oder zur Erzeugung eines intensiveren Erlebnisses genutzt wird. Es ist eine Technik, die Konventionen herausfordert und die Grenze zwischen Fiktion und Realität verwischt.

Was bedeutet es, wenn die 'vierte Wand' im Theater durchbrochen wird?

Correto! Quase. Resposta certa: Schauspieler interagieren direkt mit dem Publikum.

Der Text erklärt, dass das Durchbrechen der vierten Wand bedeutet, dass die Schauspieler direkt mit dem Publikum interagieren.

Correto! Quase. Resposta certa: Schauspieler interagieren direkt mit dem Publikum.

Der Text erklärt, dass das Durchbrechen der vierten Wand bedeutet, dass die Schauspieler direkt mit dem Publikum interagieren.

/ 18 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!