lachen
lachen em 30 segundos
- Lachen is the standard German verb for 'to laugh', implying a vocalized sound of amusement or joy.
- It is a regular (weak) verb conjugated as lache, lachte, gelacht, and uses the auxiliary 'haben'.
- The preposition 'über' followed by the accusative case is used to specify what one is laughing at.
- It must be distinguished from 'lächeln' (to smile), which is silent and used for facial expressions only.
- The Physical Act
- Lachen involves the rhythmic contraction of the diaphragm and the vocal cords, producing sounds like 'ha-ha' or 'hi-hi'. In German, we often describe the intensity of this act with various adverbs.
Wir lachen oft zusammen über alte Geschichten.
- Social Bonding
- Laughter serves as a signal of belonging. When a group lacht together, it reinforces their shared identity and mutual understanding.
Das ganze Publikum lachte lautstark über den Komiker.
- Metaphorical Usage
- Beyond the physical act, lachen can describe a favorable situation or a bright, cheerful environment.
Heute lacht die Sonne vom Himmel.
- Basic Conjugation (Present Tense)
- Ich lache, du lachst, er/sie/es lacht, wir lachen, ihr lacht, sie/Sie lachen. It is a straightforward weak verb.
Warum lachst du so laut?
- Prepositional Usage
- Always remember: lachen + über + Akkusativ. This is one of the most frequent structures you will encounter.
Sie lachten den ganzen Abend über seine Missgeschicke.
- Past Tense Forms
- Perfekt: hat gelacht. Präteritum: lachte. In spoken German, you will almost exclusively use the Perfekt.
Wir haben gestern Tränen gelacht.
Ein herzliches Lachen öffnet viele Türen.
- In Entertainment
- German television is full of comedy shows like 'Ladykracher' or 'heute-show' where the primary goal is to make the audience lachen. In these contexts, you'll often hear the noun 'Lacher' used to describe a moment that triggered laughter.
Der Kabarettist erntete viele Lacher für seine Witze über die Politik.
- In the Workplace
- Even in professional settings, laughter is used to build rapport. A common phrase is 'gemeinsam lachen verbindet' (laughing together connects people).
Trotz der harten Arbeit haben wir im Team immer etwas zu lachen.
- Idiomatic Hearing
- You will often hear idioms like 'Da gibt es nichts zu lachen' (There's nothing to laugh about) in serious situations or when someone is being reprimanded.
Wenn die Prüfung beginnt, gibt es nichts mehr zu lachen.
- Lachen vs. Lächeln
- Lachen = Laugh (vocal). Lächeln = Smile (silent). This is the number one error for beginners.
Falsch: Sie lacht auf dem Foto. (Unless she is mid-laugh). Richtig: Sie lächelt auf dem Foto.
- The Case of 'Auslachen'
- Auslachen is a separable verb (ich lache aus). It is transitive and takes a direct object in the accusative case.
Man sollte niemanden auslachen, nur weil er einen Fehler macht.
- Weak Verb Pitfall
- Don't treat 'lachen' as an irregular verb. It follows the standard -te, -t ending rules for the past.
Wir lachten (not 'lochen') stundenlang.
- Lächeln (To Smile)
- As mentioned, this is the silent version. It is often used for politeness, affection, or subtle amusement.
Sie lächelte ihn freundlich an.
- Kichern (To Giggle)
- This describes a high-pitched, often suppressed laugh. It is typically associated with children, teenagers, or being nervous.
Die Schulkinder kicherten in der letzten Reihe.
- Schmunzeln (To Chuckle/Smirk)
- This is a very 'German' word. It describes a quiet, knowing smile or a small laugh, often because one finds something ironic or clever.
Der Professor musste über die Antwort des Studenten schmunzeln.
- Grinsen (To Grin)
- This is a broad smile, often mischievous or smug. It is less about joy and more about a specific facial expression.
Er grinste übers ganze Gesicht, als er den Preis gewann.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'lachen' has remained remarkably stable in its meaning and form for over a thousand years, showing how fundamental the concept is to human communication.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ch' like 'k' (laken).
- Pronouncing 'ch' like 'sh' (lashen).
- Making the 'a' too long (laaaa-chen).
- Confusing it with 'machen' (to do/make).
- Failing to produce the guttural 'ch' sound correctly.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize in texts due to its similarity to 'laugh'.
Simple conjugation, but requires remembering the preposition 'über'.
The 'ch' sound can be tricky for English speakers to master.
Easy to hear, but can be confused with 'machen' in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Weak Verb Conjugation
lachen -> lachte -> gelacht
Prepositional Objects with 'über'
Ich lache über den Witz (Akkusativ).
Reflexive Pronouns
Ich lache MICH kaputt.
Separable Prefixes
Ich lache ihn AUS.
Nominalization of Verbs
Das Lachen (always neuter).
Exemplos por nível
Ich lache gern.
I like to laugh.
Present tense, 1st person singular.
Du lachst viel.
You laugh a lot.
Present tense, 2nd person singular.
Er lacht laut.
He laughs loudly.
Present tense, 3rd person singular.
Wir lachen zusammen.
We laugh together.
Present tense, 1st person plural.
Warum lachst du?
Why are you laughing?
Question form.
Sie lachen nicht.
They are not laughing.
Negation with 'nicht'.
Das Kind lacht.
The child is laughing.
Subject-verb agreement.
Lachst du über mich?
Are you laughing at me?
Preposition 'über' + accusative 'mich'.
Wir haben gestern viel gelacht.
We laughed a lot yesterday.
Perfekt tense with 'haben'.
Er hat über den Witz gelacht.
He laughed at the joke.
Perfekt tense + 'über' + accusative.
Warum hast du nicht gelacht?
Why didn't you laugh?
Perfekt tense question.
Sie lachte den ganzen Tag.
She laughed all day.
Präteritum (simple past).
Ich lache über diesen Film.
I am laughing at this movie.
Present tense + 'über' + accusative.
Lachen ist gesund.
Laughing is healthy.
Gerund-like use of the verb as a noun.
Mein Bruder lacht immer laut.
My brother always laughs loudly.
Use of the adverb 'immer'.
Sie hat herzlich gelacht.
She laughed heartily.
Adverb 'herzlich'.
Ich habe mich kaputtgelacht.
I laughed myself silly.
Reflexive verb 'sich kaputtlachen'.
Er lacht mich immer aus.
He always mocks me.
Separable verb 'auslachen'.
Die Sonne lacht heute vom Himmel.
The sun is shining brightly today (literally: laughing).
Metaphorical usage.
Es gibt hier nichts zu lachen.
There is nothing to laugh about here.
Idiomatic expression 'nichts zu lachen haben'.
Sie kicherte verlegen.
She giggled embarrassedly.
Synonym 'kichern'.
Wenn er Witze erzählt, muss ich lachen.
When he tells jokes, I have to laugh.
Subordinate clause with 'wenn'.
Wir lachten über seine Missgeschicke.
We laughed at his mishaps.
Präteritum + 'über'.
Das Lachen der Kinder war überall zu hören.
The children's laughter could be heard everywhere.
Noun 'das Lachen' in the genitive case.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
He who laughs last, laughs best.
Common proverb.
Er konnte sich ein Schmunzeln nicht verkneifen.
He couldn't help but smirk/chuckle.
Synonym 'schmunzeln' as a noun.
Sie lachten Tränen.
They laughed tears.
Idiomatic expression for intense laughter.
Das ist ja zum Lachen!
That's ridiculous/laughable!
Idiomatic expression of disbelief or mockery.
Er lachte aus vollem Hals.
He laughed at the top of his lungs.
Idiomatic phrase for loud laughter.
Man sollte niemanden wegen seiner Fehler auslachen.
One should not mock anyone because of their mistakes.
Modal verb + 'auslachen'.
Sein Lachen klang etwas gezwungen.
His laughter sounded a bit forced.
Adjective 'gezwungen' modifying the noun.
Wir haben uns über die Situation köstlich amüsiert und gelacht.
We were highly amused by the situation and laughed.
Combination of 'amüsieren' and 'lachen'.
Sein lachhaftes Verhalten empörte die Anwesenden.
His ridiculous behavior outraged those present.
Adjective 'lachhaft' (ridiculous).
Das Gelächter im Saal wollte kein Ende nehmen.
The laughter in the hall seemed like it would never end.
Noun 'das Gelächter' (uproarious laughter).
Sie lachte sich ins Fäustchen.
She laughed up her sleeve (secretly gloated).
Idiom 'sich ins Fäustchen lachen'.
Es ist eine Schande, dass er darüber nur lachen kann.
It's a shame that he can only laugh about it.
Complex sentence with 'dass' clause.
Das Schicksal lachte ihm hämisch ins Gesicht.
Fate laughed maliciously in his face.
Personification and literary style.
Er prustete vor Lachen los, als er den Wein trank.
He burst out laughing as he was drinking the wine.
Verb 'prusten' + 'vor Lachen'.
Nichts ist so entwaffnend wie ein ehrliches Lachen.
Nothing is as disarming as an honest laugh.
Comparative structure with 'wie'.
Die Komödie war so flach, dass kaum jemand lachte.
The comedy was so shallow that hardly anyone laughed.
Adjective 'flach' (shallow/unfunny).
Die Ironie der Geschichte ließ ihn nur noch bitter lachen.
The irony of the story only left him with a bitter laugh.
Adverb 'bitter' modifying the verb.
In der Tragikomödie liegt das Lachen oft nah am Weinen.
In tragicomedy, laughter is often close to tears.
Philosophical observation.
Er begegnete der Gefahr mit einem höhnischen Lachen.
He met the danger with a scornful laugh.
Adjective 'höhnisch' (scornful).
Das befreiende Lachen nach der Krise war Balsam für die Seele.
The liberating laughter after the crisis was balm for the soul.
Metaphorical and elevated language.
Die philosophische Abhandlung über das Wesen des Lachens war äußerst komplex.
The philosophical treatise on the essence of laughter was extremely complex.
Academic context.
Man sah ihm an, dass er sich das Lachen mühsam verkneifen musste.
One could see that he was struggling to suppress his laughter.
Complex modal structure.
Sein sardonisches Lachen ließ allen einen Schauer über den Rücken laufen.
His sardonic laughter sent a shiver down everyone's spine.
High-level vocabulary 'sardonisch'.
Das Lachen als anthropologische Konstante ist ein faszinierendes Forschungsfeld.
Laughter as an anthropological constant is a fascinating field of research.
Scientific/Academic register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Laughter is the best medicine. Used to encourage positivity.
Kopf hoch, Lachen ist die beste Medizin!
— This is a serious matter. No room for jokes.
Bei der Arbeit gibt es nichts zu lachen.
— To laugh oneself to death (figuratively). Something is extremely funny.
Über dieses Video kann man sich totlachen.
— He who laughs last, laughs best. Success is determined at the end.
Warte nur ab, wer zuletzt lacht, lacht am besten.
— Mixed feelings (one laughing and one crying eye).
Ich gehe mit einem lachenden und einem weinendes Auge.
— To laugh excessively for a long time.
Wir haben gelacht, bis der Arzt kommt.
— To lose one's sense of humor or joy due to bad news.
Ihm ist das Lachen schnell vergangen.
— To laugh secretly or gloat.
Er lachte sich ins Fäustchen, als sein Plan aufging.
Frequentemente confundido com
Lächeln is silent (smile), lachen is vocal (laugh).
Similar sound, but 'machen' means 'to do/make'.
Similar 'ch' sound, but 'kochen' means 'to cook'.
Expressões idiomáticas
— To laugh very hard. Originates from the idea of shaking a branch with laughter.
Die Kinder lachten sich den Ast.
informal— To laugh until you turn 'spotted' or 'piebald' (very hard).
Wir haben uns über die Geschichte scheckig gelacht.
informal— To be unable to stop laughing.
Ich kam aus dem Lachen gar nicht mehr heraus.
neutral— To be poor but happy.
Sie hatten wenig Geld, aber immer etwas zu lachen.
literary— To make someone more cheerful (or sometimes used ironically).
Ich werde dir das Lachen schon noch beibringen!
neutral— To have a huge, beaming laugh/smile.
Sie lachte über das ganze Gesicht.
neutral— To laugh so loudly that the walls shake.
Sie lachten, dass die Wände wackelten.
informal— To be in a cheerful mood or have a smile ready.
Er hat immer ein Lachen auf den Lippen.
neutral— To laugh so hard you bend over.
Wir haben uns krumm und schief gelacht.
informalFácil de confundir
English uses 'laughing' loosely.
Lachen is loud and vocal; lächeln is just a facial expression without sound.
Sie lächelt für das Foto, aber sie lacht über den Witz.
Learners think it just means 'laugh at'.
Lachen über is neutral/positive; auslachen is negative and means to mock someone.
Lach nicht über ihn, lach ihn nicht aus!
Sounds like 'laugh at'.
Anlachen means to smile at someone in a friendly or inviting way.
Das Baby lachte mich an.
A type of laughing.
Kichern is specifically giggling (high-pitched/nervous).
Die Mädchen kicherten im Unterricht.
A type of laughing.
Schmunzeln is a quiet, often ironic chuckle or smile.
Er musste über den Kommentar schmunzeln.
Padrões de frases
Subject + lachen + (Adverb).
Ich lache viel.
Subject + lacht + nicht.
Er lacht nicht.
Subject + hat + gelacht.
Wir haben gelacht.
Subject + lacht + über + Accusative.
Sie lacht über den Hund.
Subject + lacht + sich + Adjective.
Ich lache mich kaputt.
Subject + lacht + Object + aus.
Er lacht mich aus.
Das + Lachen + ist + Adjective.
Das Lachen ist ansteckend.
Vor + Lachen + Verb.
Vor Lachen konnte er nicht sprechen.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high. It is one of the top 500 most used verbs in German.
-
Ich lache an den Witz.
→
Ich lache über den Witz.
The preposition 'an' is incorrect here. 'Lachen' always takes 'über' when referring to the cause of laughter.
-
Sie lacht auf dem Foto.
→
Sie lächelt auf dem Foto.
Unless she is making a loud sound in the photo, 'lächeln' (smile) is the correct verb for facial expressions.
-
Ich habe gelochen.
→
Ich habe gelacht.
'Lachen' is a weak verb, so it doesn't change its stem vowel in the past participle. It follows the -t ending rule.
-
Er lacht mich.
→
Er lacht über mich / Er lacht mich aus.
'Lachen' needs a preposition or a prefix. 'Lachen über' is laughing at a situation; 'auslachen' is mocking the person.
-
Ich lache kaputt.
→
Ich lache mich kaputt.
The expression is reflexive. You must include the reflexive pronoun 'mich' for it to be grammatically correct.
Dicas
Preposition Mastery
Always pair 'lachen' with 'über' + Akkusativ. Practice saying 'Ich lache über dich' vs 'Ich lache über den Witz' to get used to the case.
Lachen vs. Lächeln
Think of 'Lachen' as 'Loud' (both start with L). This helps you remember that 'lachen' involves sound, while 'lächeln' is silent.
The Throat Sound
Don't say 'laken' or 'lashen'. The 'ch' should feel like you are gently clearing your throat. Practice with 'ach', 'dach', and 'lachen'.
Expressing Intensity
To sound like a native, use 'sich kaputtlachen'. It's much more common than just saying 'Ich lache sehr viel' when something is hilarious.
Social Cues
Observe when Germans laugh. It's often used to signal that a joke was understood, even if it wasn't 'belly-laugh' funny. It's a social sign of agreement.
The Last Laugh
Learn 'Wer zuletzt lacht...'. It's a very common proverb that you'll hear in movies, sports, and daily life.
Noun Form
Use 'das Lachen' to describe someone's personality. 'Sie hat ein ansteckendes Lachen' is a great compliment to write in a card.
Reflexive Pronouns
Remember: 'Ich lache MICH', 'Du lachst DICH', 'Er lacht SICH'. The pronoun must match the person laughing.
Sophisticated Choices
Try using 'schmunzeln' in your writing. It shows a higher level of German and describes a very specific, pleasant type of amusement.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Lark' (a bird) that 'Laughed' at the 'Lachen'. Both start with 'L' and involve making sounds.
Associação visual
Imagine a giant letter 'L' that has a mouth and is laughing loudly with 'ha-ha' bubbles coming out of it.
Word Web
Desafio
Try to use 'lachen' in three different tenses today: 'Ich lache', 'Ich habe gelacht', and 'Ich lachte'.
Origem da palavra
From Old High German 'lahhen', which comes from the Proto-Germanic root '*hlahjanan'. It is related to the Old English 'hliehhan' (the ancestor of the modern English 'laugh').
Significado original: The original meaning was always related to the vocal expression of mirth, likely an onomatopoeic word imitating the sound of laughter.
Indo-European -> Germanic -> West Germanic -> High German.Contexto cultural
Be careful with 'auslachen' (mocking), as it is considered very rude and hurtful in German culture, especially in schools or workplaces.
English speakers often use 'laughing' for 'smiling'. In German, this is a major distinction. Also, 'laughing at' is usually 'lachen über', while in English it can sometimes be 'laughing with'.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a party
- Wir haben viel gelacht.
- Erzähl noch einen Witz!
- Das ist so lustig!
- Ich kann nicht mehr vor Lachen.
Watching a movie
- Der Film ist zum Lachen.
- Ich habe mich kaputtgelacht.
- Ein toller Lacher!
- Hast du das gesehen?
In the office
- Wir haben im Team viel zu lachen.
- Ein bisschen Humor schadet nie.
- Lachen verbindet.
- Nicht so ernst sein!
With children
- Lach doch mal!
- Kitzel mich!
- Du hast ein schönes Lachen.
- Warum kicherst du?
Serious situations
- Da gibt es nichts zu lachen.
- Hör auf zu lachen!
- Das ist nicht witzig.
- Warum lachst du jetzt?
Iniciadores de conversa
"Wann hast du das letzte Mal so richtig viel gelacht?"
"Was bringt dich immer zum Lachen, egal wie schlecht dein Tag ist?"
"Lachst du lieber über Filme oder über Witze von Freunden?"
"Glaubst du, dass Lachen wirklich die beste Medizin ist?"
"Wer in deiner Familie lacht am lautesten?"
Temas para diário
Beschreibe eine Situation, in der du dich kaputtgelacht hast. Was war so lustig?
Warum ist Lachen wichtig für eine gute Freundschaft? Erkläre deine Meinung.
Gibt es Dinge, über die man nicht lachen sollte? Warum oder warum nicht?
Wie unterscheidet sich dein Lachen, wenn du nervös bist, von deinem echten Lachen?
Schreibe über einen deutschen Witz, den du gelernt hast. Findest du ihn witzig?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, 'lachen' is a regular (weak) verb. Its forms are lache, lachte, gelacht. It follows the standard conjugation rules without any stem changes.
'Lachen über' means to laugh at something (like a joke) because it's funny. 'Auslachen' means to mock or ridicule someone. 'Auslachen' is often seen as mean.
No, for a smile you must use 'lächeln'. 'Lachen' always implies that you are making a sound with your voice.
It almost always takes 'über' followed by the accusative case. For example: 'Ich lache über den Witz' (The joke is masculine accusative).
You can say 'Ich lache mich kaputt' or 'Ich lache mich tot'. Both are very common informal expressions.
Yes, all German nouns formed directly from the infinitive of a verb are neuter (e.g., das Lachen, das Essen, das Trinken).
It is the German equivalent of 'He who laughs last, laughs best'. It means that the final winner is the one who truly succeeds.
Yes, it is often used metaphorically. 'Die Sonne lacht' means the sun is shining brightly. 'Das Glück lacht mir' means I am being lucky.
A 'Lachflash' is a modern German slang term for a fit of uncontrollable laughter that lasts for a while.
It is the 'ach-Laut'. It's a rough sound made in the back of the throat, similar to the 'ch' in the Scottish word 'loch'.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'lachen' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lachen' in the Perfekt tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'lachen' and 'lächeln' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich kaputtlachen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'auslachen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'das Lachen' as a noun in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the sun using 'lachen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'schmunzeln'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We laughed until we cried.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (4 lines) about a funny movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's laughter using two adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Wer zuletzt lacht...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is nothing to laugh about.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kichern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lachhaft' in a sentence about a bad excuse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'prusten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Laughter is the best medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'anlachen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where someone was 'ausgelacht'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'das Gelächter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'lachen' clearly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich lache gern.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir haben viel gelacht.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Warum lachst du über mich?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich lache mich kaputt!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lach mich nicht aus.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wer zuletzt lacht, lacht am besten.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lachen ist die beste Medizin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Sonne lacht heute.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er musste schmunzeln.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist ja zum Lachen!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein herzliches Lachen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich konnte nicht aufhören zu lachen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das Gelächter war laut.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hör auf zu kichern!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er prustete vor Lachen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist eine Lachnummer.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir lachten Tränen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sie lachte sich ins Fäustchen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lachen verbindet Menschen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb in: 'Ich lache über den Witz.'
Which word did you hear: 'lachen' or 'machen'?
Identify the tense: 'Wir haben gelacht.'
Identify the preposition: 'Sie lacht über ihn.'
Is the person mocking or laughing at a joke: 'Er lacht ihn aus.'?
Identify the reflexive pronoun: 'Ich lache mich kaputt.'
Which synonym is used: 'Sie kicherte leise.'?
Identify the noun: 'Sein Lachen ist schön.'
What is the subject: 'Die Kinder lachen.'?
Is the laughter loud or quiet: 'Er lacht aus vollem Hals.'?
Identify the idiom: 'Wer zuletzt lacht, lacht am besten.'
Identify the adjective: 'Das ist lachhaft.'
Identify the verb: 'Er prustete vor Lachen.'
Is it a question or a statement: 'Warum lachst du?'
Identify the adverb: 'Sie lacht herzlich.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Lachen is an essential A1 verb for expressing joy. Always remember the distinction: 'lachen' is vocal, 'lächeln' is silent. Use 'über' + Accusative to say what's funny. Example: 'Ich lache über den Witz.'
- Lachen is the standard German verb for 'to laugh', implying a vocalized sound of amusement or joy.
- It is a regular (weak) verb conjugated as lache, lachte, gelacht, and uses the auxiliary 'haben'.
- The preposition 'über' followed by the accusative case is used to specify what one is laughing at.
- It must be distinguished from 'lächeln' (to smile), which is silent and used for facial expressions only.
Preposition Mastery
Always pair 'lachen' with 'über' + Akkusativ. Practice saying 'Ich lache über dich' vs 'Ich lache über den Witz' to get used to the case.
Lachen vs. Lächeln
Think of 'Lachen' as 'Loud' (both start with L). This helps you remember that 'lachen' involves sound, while 'lächeln' is silent.
The Throat Sound
Don't say 'laken' or 'lashen'. The 'ch' should feel like you are gently clearing your throat. Practice with 'ach', 'dach', and 'lachen'.
Expressing Intensity
To sound like a native, use 'sich kaputtlachen'. It's much more common than just saying 'Ich lache sehr viel' when something is hilarious.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1Sentir aversão ou antipatia por alguém ou algo.
Abneigung
B1Aversão significa um forte desagrado ou sentimento de aversão a algo ou alguém. É uma profunda repugnância. Existe uma certa aversão a mudanças repentinas na empresa.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Ah! Que lindo. / Ah, agora eu entendo.
ach
A2Ah, oh; expressa várias emoções como surpresa, compreensão ou arrependimento.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Um pesadelo; um sonho assustador ou uma situação real muito difícil. 'Eu tive um pesadelo' diz-se 'Ich hatte einen Albtraum'.