sakral em 30 segundos

  • Sakral: Formal term for sacred, related to religious rites and worship.
  • Used for holy places, objects, and ceremonies.
  • More specific than 'heilig' (holy).
  • Found in academic, religious, and formal contexts.

The German word sakral, borrowed from Latin 'sacralis', directly translates to 'sacral' or 'sacred' in English. It carries a more formal and elevated connotation than the everyday word 'heilig' (holy). While 'heilig' can be used for anything considered holy or very important, 'sakral' is typically reserved for things that are religiously significant, pertaining to religious rites, or possessing a profound, almost untouchable importance. Think of it as the adjective used when discussing matters of deep spiritual or ritualistic value, often within a religious or highly respected institutional context.

Religious Context
When referring to religious buildings, objects, or ceremonies, 'sakral' emphasizes their sacred purpose and connection to the divine. For instance, a church's altar or a holy relic would be described as sakral. It speaks to the function and inherent sanctity within a religious framework.
Formal and Elevated Meaning
Beyond strict religious contexts, 'sakral' can be used metaphorically to describe something of immense, almost inviolable importance or dignity. This might apply to certain traditions, historical sites, or even concepts that are held in such high regard that they are considered beyond ordinary criticism or alteration. It suggests a level of respect akin to that given to sacred objects.
Distinction from 'heilig'
While 'heilig' can be used for a saint's day ('ein heiliger Tag') or even a 'holy cow' in a figurative sense, 'sakral' is more precise. You wouldn't typically call a saint 'sakral'; they are 'heilig'. However, the religious texts or rituals associated with them might be described as 'sakral'. The word 'sakral' is often found in academic, theological, or art historical discussions about religion and its artifacts.

Die Architektur der Kathedrale hat einen stark sakralen Charakter.

Understanding this nuance helps in appreciating the specific weight and formality 'sakral' brings to a sentence, differentiating it from more general terms of holiness or importance. It is a word that evokes reverence and a sense of the transcendent, used in contexts where respect and solemnity are paramount.

Using sakral correctly involves understanding its formal and often religious or deeply significant connotations. It's an adjective, so it modifies nouns. The key is to associate it with concepts, objects, or spaces that are considered sacred, ritually important, or possess a profound, almost inviolable dignity. When describing something as 'sakral', you are elevating it beyond the ordinary, suggesting it holds a special, often spiritual, status.

Describing Religious Places and Objects
This is the most common use. You might describe a church, a temple, an altar, a tomb of a revered figure, or religious artifacts as 'sakral'. The adjective emphasizes their function within religious practice and their sacred nature.
Referring to Rituals and Ceremonies
Religious ceremonies, rites, or even specific parts of a service can be described as 'sakral' to highlight their solemnity and importance within the faith.
Metaphorical Usage for Profound Importance
In a more abstract sense, 'sakral' can be used to describe something that is held in such extremely high regard that it's almost beyond question or criticism. This is a less common, more figurative use, but it conveys a sense of inviolability and deep respect.
Grammatical Considerations
As an adjective, 'sakral' inflects according to the gender, number, and case of the noun it modifies. For example, 'das sakrale Erbe' (the sacral heritage), 'die sakrale Kunst' (the sacral art), 'ein sakrales Objekt' (a sacral object).

Der sakrale Gesang erfüllte die alte Kirche.

The word is most frequently encountered in academic texts, art history, religious studies, and formal discussions about culture and heritage. Its usage signals a deliberate choice to convey a specific, elevated meaning.

You are most likely to encounter the word sakral in specific environments and contexts where formality and a focus on religious or deeply significant matters are paramount. It's not a word you'd typically hear in casual everyday conversation about the weather or weekend plans. Instead, listen for it in the following settings:

Academic and Scholarly Discourse
In university lectures, academic papers, and books focusing on theology, religious studies, art history, archaeology, and cultural anthropology, 'sakral' is a common descriptor. It's used to precisely define the religious or ritualistic nature of artifacts, sites, or practices.
Religious Institutions and Sermons
Within churches, temples, and other places of worship, or during religious services and sermons, the term might be used by clergy or in formal pronouncements to refer to sacred spaces, objects, or rituals. You might hear it in descriptions of liturgical practices or the sanctity of a particular site.
Museums and Cultural Heritage Sites
When discussing historical artifacts with religious significance, ancient temples, or sacred monuments, curators and guides might use 'sakral' to convey their importance and original purpose. This is especially true for sites or objects of deep historical and spiritual value.
Formal Documentaries and Educational Programs
Documentaries about religion, history, or ancient civilizations often employ 'sakral' in their narration to describe sacred sites, religious art, or ancient rites, adding a layer of scholarly precision and reverence.
Art and Architectural Criticism
Art critics and architectural historians might use 'sakral' to analyze the spiritual or ritualistic function and aesthetic of buildings, sculptures, or paintings designed for religious purposes.

Die Museumsführerin erklärte die sakrale Bedeutung der antiken Statuen.

In essence, 'sakral' is a term of art and scholarship, used when precision, formality, and a recognition of profound, often spiritual, significance are required. It's a word that carries weight and demands a certain level of respect for its subject matter.

While sakral is a precise word, its formal nature and specific meaning can sometimes lead to misuse, especially for learners. The most common errors stem from confusing it with more general terms for 'holy' or 'important', or from failing to recognize its specific contexts. Here are some common mistakes to avoid:

Confusing 'sakral' with 'heilig'
This is perhaps the most frequent error. 'Heilig' (holy) is a broader term. While all 'sakral' things are 'heilig', not all 'heilig' things are 'sakral'. For example, a saint is 'heilig', but their relics might be described as 'sakral'. A national monument might be considered 'heilig' in a patriotic sense, but it's unlikely to be called 'sakral' unless it has a direct religious function or significance. Using 'sakral' for something merely important or revered in a non-religious way is incorrect.
Overusing 'sakral' in informal contexts
'Sakral' is a formal adjective. Applying it to everyday objects or situations would sound unnatural and pretentious. You wouldn't describe your favorite coffee mug as 'sakral', even if you love it dearly. Its use should be reserved for contexts that genuinely involve religious, ritualistic, or profoundly significant aspects.
Misapplying grammatical gender and endings
Like all German adjectives, 'sakral' must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. Forgetting these endings or applying them incorrectly can lead to grammatical errors. For instance, saying 'ein sakral Gebäude' instead of 'ein sakrales Gebäude' is wrong.
Using it for abstract concepts without religious ties
While 'sakral' can be used metaphorically for things of profound importance, this is a more advanced and nuanced usage. Applying it to abstract concepts like 'freedom' or 'democracy' without a strong justification of their sacred or inviolable nature can be misleading or sound awkward. It's best to stick to its primary religious or ritualistic meanings when learning.

Falsch: Die Musik war sehr sakral.

Richtig (wenn gemeint): Die Musik hatte einen sakralen Charakter, da sie im Gottesdienst gespielt wurde.

Being mindful of these distinctions will help you use 'sakral' accurately and effectively, enhancing the precision and formality of your German communication.

While sakral has a distinct meaning, understanding its related vocabulary helps in grasping its nuances and choosing the most appropriate word for a given situation. Here's a comparison with similar terms:

Sakral vs. Heilig
Sakral (adjective): Pertaining to religious rites, worship, or ceremonies; sacred in a ritualistic sense. It's formal and often academic or theological.
Heilig (adjective): Holy, sacred, saintly. This is a more general term. It can refer to religious figures, days, or anything considered profoundly important or venerated.
Example: A church is a sakral building, and the events within it are sakral rites. A saint is heilig, and their feast day is also heilig.
Sakral vs. Göttlich
Sakral (adjective): As described above, related to religious practice and ritual.
Göttlich (adjective): Divine, godlike. This term refers directly to something related to God or gods, or possessing divine qualities.
Example: The altar has a sakral function. The power of God is göttlich.
Sakral vs. Religiös
Sakral (adjective): Specifically related to religious rites and worship.
Religiös (adjective): Religious; relating to or believing in religion. This is a broader term that can describe a person, a belief system, or an activity that is generally related to religion, but not necessarily in a ritualistic or sacred sense.
Example: The church has sakral architecture. She is a religiös person.
Sakral vs. Ehrwürdig
Sakral (adjective): Sacred, especially in a ritualistic context.
Ehrwürdig (adjective): Venerable, worthy of respect, venerable. This term is used for people or things that command deep respect due to age, wisdom, or dignity, but it does not necessarily imply religious sanctity.
Example: The ancient temple is a sakral site. The old professor was highly ehrwürdig.

Das sakrale Kunstwerk im Museum war auch sehr ehrwürdig.

Choosing the right word depends on the specific shade of meaning you wish to convey. 'Sakral' is for the sacredness of ritual and divine service; 'heilig' is for general holiness; 'göttlich' is for divine nature; 'religiös' is for general religiosity; and 'ehrwürdig' is for respect due to age or dignity.

How Formal Is It?

Curiosidade

The concept of 'sacral' has been present in human societies for millennia, relating to the belief in supernatural powers and the need to designate certain objects, places, or times as set apart from the mundane world. This designation often involved rituals and specific social structures to maintain the sacredness.

Guia de pronúncia

UK /ˈzakʁaːl/
US /ˈzɑːkral/
First syllable (SA-kral)
Rima com
Adral Astral Fatal Natal Pral Regal Rural Vital
Erros comuns
  • Pronouncing 'z' as in 'zoo' instead of 'ts'.
  • Using a short 'a' sound instead of the long 'ah'.
  • Incorrectly stressing the second syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

Requires understanding of formal and religious contexts. May appear in texts discussing history, art, or religion, which can be complex.

Escrita 4/5
Expressão oral 3/5
Audição 3/5

O que aprender depois

Pré-requisitos

heilig religiös Gott Kirche Tempel Ritual Zeremonie

Aprenda a seguir

profan weltlich göttlich liturgisch Sakrament Sakralbau

Avançado

Konsekration Profanierung Kult Theologie Liturgie

Gramática essencial

Adjective declension

Der sakrale Altar (nominative masculine), Die sakrale Kunst (nominative feminine), Das sakrale Gebäude (nominative neuter).

Predicative use of adjectives

Diese Kapelle ist sakral.

Formation of compound nouns

Ein Sakralbau (sacred building) combines 'Sakral' with 'Bau'.

Use of prepositions with adjectives

Die Bedeutung von sakralen Objekten.

Comparison of adjectives (though 'sakral' is rarely compared directly)

This concept is more 'sakral' than simply 'heilig'.

Exemplos por nível

1

Die archäologische Stätte wurde wegen ihrer tiefen sakralen Bedeutung unter Schutz gestellt.

The archaeological site was placed under protection due to its deep sacral significance.

The adjective 'sakral' is inflected to 'sakralen' to agree with the masculine noun 'Bedeutung' in the dative case, preceded by the preposition 'wegen'.

2

Die Restaurierung des sakralen Kunstwerks erforderte äußerste Sorgfalt.

The restoration of the sacral artwork required utmost care.

'Sakralen' is the inflected form of 'sakral', agreeing with the neuter noun 'Kunstwerks' in the genitive case.

3

In vielen Kulturen spielen sakrale Gesänge eine wichtige Rolle bei Zeremonien.

In many cultures, sacral chants play an important role in ceremonies.

'Sakrale' is the inflected form for the plural noun 'Gesänge'.

4

Die Atmosphäre in der alten Kirche war spürbar sakral.

The atmosphere in the old church was palpably sacral.

'Sakral' is used here predicatively (after the verb 'war') and does not take an ending.

5

Die Forschung konzentriert sich auf die sakrale Architektur der Romanik.

The research focuses on the sacral architecture of the Romanesque period.

'Sakrale' is the inflected form agreeing with the neuter noun 'Architektur' in the accusative case.

6

Er schrieb seine Doktorarbeit über die sakralen Symbole mittelalterlicher Handschriften.

He wrote his doctoral thesis on the sacral symbols of medieval manuscripts.

'Sakralen' is the inflected form for the plural noun 'Symbole' in the accusative case.

7

Die Planung des neuen Gemeindezentrums berücksichtigte auch sakrale Bedürfnisse.

The planning of the new community center also considered sacral needs.

'Sakrale' is the inflected form for the plural noun 'Bedürfnisse' in the accusative case.

8

Der sakrale Tanz ist Teil vieler spiritueller Traditionen.

Sacral dance is part of many spiritual traditions.

'Sakrale' is the inflected form agreeing with the masculine noun 'Tanz' in the nominative case.

Colocações comuns

sakraler Raum
sakrale Kunst
sakrale Musik
sakrale Architektur
sakrale Gegenstände
sakrale Bedeutung
sakrale Stätte
sakrales Erbe
sakrale Gesänge
sakrales Ritual

Frases Comuns

ein sakraler Ort

— A place that is sacred, typically for religious worship or rituals.

Die alte Ruine gilt als ein sakraler Ort, an dem einst Rituale stattfanden.

sakrale Kunstwerke

— Art that is created for religious purposes or depicts religious themes, holding sacred significance.

Im Museum wurden verschiedene sakrale Kunstwerke ausgestellt, darunter Ikonen und Skulpturen.

sakrale Zwecke

— Purposes that are related to religious worship, ceremonies, or spiritual practices.

Das Gebäude wurde ursprünglich für sakrale Zwecke erbaut.

sakraler Charakter

— A quality or atmosphere that is sacred, holy, or profoundly spiritual.

Die Musik verlieh dem Raum einen besonderen sakralen Charakter.

sakrale Feier

— A religious ceremony or celebration that is solemn and sacred.

Die sakrale Feier zur Einweihung der Kirche war sehr bewegend.

sakrale Symbole

— Symbols that have religious or spiritual significance and are used in worship or religious art.

Die Wandmalereien waren reich an sakralen Symbolen.

sakrale Gegenstände

— Objects that are used in religious ceremonies or are considered holy and treated with reverence.

Der Altar wurde mit sakralen Gegenständen geschmückt.

sakrale Musik

— Music composed or performed for religious services or with a spiritual or sacred theme.

Die Aufführung von sakraler Musik in der Kathedrale war ein besonderes Erlebnis.

sakrale Architektur

— Architectural styles and designs intended for religious buildings, emphasizing their sacred function and atmosphere.

Die sakrale Architektur gotischer Kathedralen ist weltweit bekannt.

sakrale Bedeutung

— The significance or importance that is sacred, spiritual, or deeply revered.

Für die Gemeinschaft hat dieser Ort eine große sakrale Bedeutung.

Frequentemente confundido com

sakral vs Heilig

'Sakral' is more specific to ritual and worship, whereas 'heilig' is a broader term for holy or sacred in general. You wouldn't call a saint 'sakral', but their relics might be.

sakral vs Göttlich

'Göttlich' refers to divine nature or God himself, while 'sakral' refers to things consecrated for religious use or worship, not necessarily divine in essence.

sakral vs Profan

'Profan' is the direct antonym, meaning secular or non-religious, standing in contrast to the sacred nature of 'sakral'.

Fácil de confundir

sakral vs Heilig

Both words relate to the concept of sacredness.

'Sakral' is formal and specifically denotes connection to religious rites, worship, or ceremonies. 'Heilig' is a more general term for holy or sacred, applicable to people (saints), days, or things that are highly revered but not necessarily tied to ritual.

Der <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakrale</mark> Altar in der Kirche steht für die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>heilige</mark> Kommunion.

sakral vs Göttlich

Both relate to religious or spiritual concepts.

'Göttlich' means divine, relating directly to God or gods. 'Sakral' refers to things consecrated for religious use or worship, implying a connection to the divine but not necessarily being divine itself.

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>göttliche</mark> Offenbarung steht im Kontrast zu <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>en Zeremonien.

sakral vs Profan

It is the direct opposite, making the distinction important.

'Sakral' means sacred and related to religious worship. 'Profan' means secular, non-religious, or ordinary, contrasting with the sacredness of 'sakral'.

Manche Gebäude sind <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>, andere sind rein <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>profan</mark>.

sakral vs Weltlich

Both can describe aspects not directly related to the spiritual realm.

'Sakral' refers specifically to religious sanctity and ritual. 'Weltlich' means worldly, secular, or temporal, referring to non-religious affairs or concerns.

Der <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakrale</mark> Gesang unterscheidet sich stark von <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>weltlich</mark>er Musik.

sakral vs Liturgisch

Both relate to religious services and practices.

'Sakral' is a broader term for sacredness in religious contexts. 'Liturgisch' specifically refers to the liturgy, the prescribed form of public worship. They are often used interchangeably in this context.

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>liturgisch</mark>en Gewänder werden für <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>e Anlässe verwendet.

Padrões de frases

B2

Das/Die/Der + Noun + ist/war + sakral.

Dieser Ort ist <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>.

B2

Ein/Eine + sakral + Noun.

Sie besuchten ein <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>es Gebäude.

C1

Sakral + Noun + (Genitiv + Noun).

Die <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakrale</mark> Bedeutung der Rituale wurde erforscht.

C1

Noun + mit + sakral + Noun.

Die Kathedrale mit ihren <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>en Kunstwerken.

C1

Aufgrund + Genitiv + sakral + Noun.

Aufgrund seines <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>en Charakters wurde der Ort geschützt.

C2

Die + Noun + ist von + sakral + Noun + geprägt.

Die Musik ist von <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>en Gesängen geprägt.

C2

Sakral + Noun + in + Genitiv + Noun.

<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Sakral</mark>e Kunst in der Tradition des Mittelalters.

C2

Noun + als + sakral + Noun + betrachtet.

Das Grabmal wurde als <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>sakral</mark>es Objekt betrachtet.

Família de palavras

Substantivos

Sakralität (sacrality)
Sakralisierung (sacralization)

Verbos

sakralisieren (to sacralize)

Adjetivos

sakral (sacral)

Relacionado

Sakrament (sacrament)
Sakristei (sacristy)
Sakralbau (sacred building)

Como usar

frequency

Low to Medium (in specific contexts)

Erros comuns
  • Using 'sakral' for anything just 'very important' or 'special'. Using 'wichtig' (important) or 'besonders' (special) for general importance, and 'sakral' only for things with religious or ritualistic sanctity.

    'Sakral' specifically denotes religious or ritualistic sacredness, not just general importance. For example, a national monument might be 'wichtig' or 'bedeutend', but only a religious site would be 'sakral'.

  • Confusing 'sakral' with 'heilig' in all contexts. Using 'sakral' for things related to religious rites/worship (e.g., 'sakraler Raum', 'sakrale Musik') and 'heilig' for general holiness or sanctity (e.g., 'heiliger Tag', 'heilige Person').

    'Sakral' is more specific to the function of worship and ritual, whereas 'heilig' is broader. Not everything 'heilig' is 'sakral'.

  • Incorrect adjective declension. Applying correct endings based on gender, number, and case (e.g., 'ein sakrales Objekt', 'die sakralen Gesänge').

    German adjectives must agree with the noun. Forgetting or misapplying these endings is a common grammatical error.

  • Using 'sakral' in informal settings. Using 'sakral' only in formal, academic, or religious contexts, and using simpler words like 'heilig' or 'wichtig' in casual conversation.

    'Sakral' has a high degree of formality and is not suitable for everyday casual language.

  • Overgeneralizing its metaphorical use. Using 'sakral' metaphorically only when something truly possesses an almost inviolable, profoundly important status, and being aware that its primary meaning is religious/ritualistic.

    The metaphorical use of 'sakral' is advanced and can be easily misused if the context doesn't strongly support a sense of profound, sacred importance beyond the religious.

Dicas

Understand the Register

Remember that 'sakral' is a formal word. Its usage is typically confined to academic, theological, art historical, or formal religious discussions. Using it in casual conversation would sound out of place and potentially pretentious.

Sakral vs. Heilig

Grasp the nuance between 'sakral' and 'heilig'. 'Sakral' is about ritual and worship, while 'heilig' is a broader term for holy or sacred. A saint is 'heilig', but their tomb or relics might be described as 'sakral'.

Adjective Endings

As an adjective, 'sakral' must agree with the noun it modifies in gender, number, and case. Always pay attention to the correct declension endings to ensure grammatical accuracy.

Focus on Sacredness of Practice

When considering using 'sakral', ask yourself if the noun refers to something directly involved in religious worship, a sacred ritual, or a place consecrated for such purposes. If so, 'sakral' is likely appropriate.

Master the Pronunciation

Practice the German pronunciation of 'sakral' (/ˈzakʁaːl/), paying attention to the 'ts' sound for 'z', the long 'a' sounds, and the stress on the first syllable. Correct pronunciation aids comprehension and conveys confidence.

Trace the Roots

Knowing that 'sakral' comes from Latin 'sacralis' (belonging to the gods) can reinforce its meaning of deep, ritualistic sacredness and its formal application.

Know the Opposite

Understanding its antonyms like 'profan' (secular) and 'weltlich' (worldly) helps solidify the specific meaning of 'sakral' by highlighting what it is not.

Identify Common Domains

Be aware that 'sakral' is most frequently found in discussions about religion, theology, art history, architecture, and cultural heritage. Recognizing these domains will help you anticipate its use.

Use Mnemonics

Employ memory aids like associating 'sakral' with 'sacred crown' (Krone) to link the sound and meaning for better recall. Visualizing a grand cathedral or altar also helps.

Metaphorical Caution

While 'sakral' can be used metaphorically for something of profound importance, it's a nuanced usage. Stick to its primary religious/ritualistic meaning unless you are very comfortable with advanced German and the specific context.

Memorize

Mnemônico

Imagine a 'sacred' king wearing a 'crown' (Krone). The 's' sound at the beginning can remind you of 'sacred', and the 'kral' part sounds a bit like 'crown' if you stretch it. So, 'sacred king's crown' helps link 'sakral' to sacredness.

Associação visual

Picture a grand, ancient cathedral with stained-glass windows casting colorful light. Focus on the altar, adorned with ornate religious objects. The word 'sakral' should evoke this image of solemn, sacred beauty within a place of worship.

Word Web

Religious Sacred Holy Ritual Ceremony Temple Church Worship Divine Consecrated Venerable Formal Academic

Desafio

Try to describe three objects or places you've seen in real life or in media that could be considered 'sakral', explaining why using the word fits.

Origem da palavra

The word 'sakral' originates from the Latin word 'sacralis', which means 'belonging to the gods' or 'sacred'.

Significado original: In Latin, 'sacralis' derived from 'sacer', meaning 'holy', 'sacred', or 'dedicated to a god'.

Indo-European > Italic > Latin

Contexto cultural

When using or discussing the term 'sakral', it's important to be respectful of religious beliefs and practices. The word implies a deep level of sanctity and reverence, and its use should reflect an understanding and appreciation of the religious or spiritual context.

In English, the closest direct translation is 'sacral', which also carries a formal and religious connotation. However, 'sacred' is a more commonly used and broader term in everyday English. 'Sacral' might be used more in anatomical contexts (sacral bone) or in more formal discussions of religious practice.

The 'Sakralbau' (sacred building) is a common term in art history and architecture when discussing churches, temples, and other religious structures. In discussions of ancient civilizations, terms like 'sakrale Texte' (sacral texts) or 'sakrale Rituale' (sacral rituals) are frequently used to describe their religious practices. 'Sakrale Kunst' (sacral art) is a recognized category in art history, referring to artworks created for religious devotion or to adorn sacred spaces.

Pratique na vida real

Contextos reais

Religious architecture and places of worship

  • sakraler Raum
  • sakrale Architektur
  • heiliger Ort

Religious art and artifacts

  • sakrale Kunst
  • sakrale Gegenstände
  • heilige Reliquien

Religious ceremonies and rituals

  • sakrale Gesänge
  • sakrales Ritual
  • liturgische Handlung

Academic and theological discussions

  • sakrale Bedeutung
  • sakrales Erbe
  • religiöse Studien

Symbolism in religious contexts

  • sakrale Symbole
  • geistliche Bedeutung
  • heilige Zeichen

Iniciadores de conversa

"What is the difference between a 'sakral' building and a regular building?"

"Can you give an example of 'sakrale Kunst'?"

"In which contexts would you typically hear the word 'sakral'?"

"How does 'sakral' relate to the concept of 'holy'?"

"What are some common 'sakral' objects in different religions?"

Temas para diário

Describe a place you have visited that you felt had a 'sakral' atmosphere. What made it feel that way?

Reflect on a piece of art or music that you consider 'sakral'. What emotions or thoughts does it evoke?

Imagine you are designing a new 'sakral' space. What elements would you include to convey its sacredness?

Write about a personal experience or object that holds a profound, almost 'sakral' significance for you, and explain why.

Compare and contrast the terms 'sakral' and 'profan' in the context of a city or a historical site.

Perguntas frequentes

10 perguntas

The main difference lies in specificity and formality. 'Sakral' is a more formal and precise term, specifically referring to things connected to religious rites, worship, or ceremonies. 'Heilig' is a broader term for 'holy' or 'sacred' and can be used in more general contexts, including for people (like saints) or concepts that are highly revered but not necessarily tied to ritual. For example, a saint is 'heilig', but their tomb might be described as 'sakral'.

While primarily used in religious contexts, 'sakral' can occasionally be used metaphorically to describe something of profound, almost inviolable importance or dignity that is held in extremely high regard, similar to how one might treat a sacred object. However, this is a less common and more advanced usage, and it's generally best to reserve 'sakral' for its primary religious or ritualistic meaning to avoid confusion.

Objects and places described as 'sakral' are typically those used for religious worship or ceremonies. This includes churches, temples, altars, sacred relics, religious artifacts, and spaces designated for prayer or ritual. The term emphasizes their consecrated purpose and connection to the divine or spiritual realm.

No, 'sakral' is not a common word in everyday casual German conversation. It is considered a formal and somewhat academic term. You are more likely to encounter it in written texts such as academic papers, religious literature, art history books, or in formal discussions about religion, culture, or heritage.

Like other German adjectives, 'sakral' must be declined according to the gender, number, and case of the noun it modifies. For example, in the nominative case: 'der sakrale Bau' (masculine), 'die sakrale Kunst' (feminine), 'das sakrale Objekt' (neuter), and 'die sakralen Gesänge' (plural). Ensure you apply the correct endings based on whether the noun is preceded by a definite article, indefinite article, or no article.

The direct antonym of 'sakral' is 'profan'. 'Profan' means secular, non-religious, or ordinary, contrasting with the sacred and ritualistic nature implied by 'sakral'. Another related antonym is 'weltlich', which means worldly or secular.

The word 'sakral' itself is not commonly used in idiomatic expressions. Its meaning is quite specific and formal, making it less suited for the figurative language often found in idioms. You are more likely to find it used in its literal sense within formal or academic contexts.

While both relate to religion, 'sakral' is more specific. 'Religiös' (religious) can describe a person, a belief system, or anything generally related to religion. 'Sakral' specifically denotes something connected to religious rites, worship, or ceremonies, emphasizing its sacred function in practice. For example, a 'religiöse Person' is a religious person, but a 'sakrales Objekt' is an object used in worship.

The pronunciation is approximately /ˈzakʁaːl/ (ZAH-kral). The 'z' is pronounced like 'ts', the 'a's are long 'ah' sounds like in 'father', and the stress is on the first syllable.

The word 'sakral' comes from the Latin word 'sacralis', which means 'belonging to the gods' or 'sacred'. This Latin root is ultimately derived from 'sacer', meaning 'holy' or 'dedicated to a god'.

Teste-se 10 perguntas

/ 10 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!