At the A1 level, you will likely encounter 'zugeben' in very simple, direct contexts. You might not use it yourself often, but you will hear it in basic stories or dialogues. The most important thing to learn at this stage is that 'zugeben' means 'to admit' and that it is a separable verb. You will see it in sentences like 'Ich gebe es zu' (I admit it). You should focus on recognizing the connection between 'gebe' and 'zu' at the end of the sentence. At this level, you are just getting used to the idea that German verbs can split apart. Don't worry too much about complex grammar yet; just remember the basic meaning of admitting a small mistake or a simple fact. You might hear a teacher say, 'Gib zu, dass du die Hausaufgaben vergessen hast!' (Admit that you forgot the homework!). It's a useful word for basic social honesty.
At the A2 level, you should start using 'zugeben' in your own speaking and writing. This is the stage where you practice the separable verb structure more consistently. You will learn to use it with the 'dass' (that) conjunction: 'Ich gebe zu, dass das Wetter schlecht ist' (I admit that the weather is bad). You will also start using the perfect tense: 'Er hat es zugegeben' (He admitted it). At A2, you are expected to handle these basic grammatical shifts. You'll use 'zugeben' to talk about daily life, like admitting you don't like a certain food or that you made a small error at work. It's a key word for expressing opinions more nuancedly, as in 'Ich muss zugeben, der Film war gut' (I must admit, the movie was good). This level is all about building confidence with the word's mechanics.
By B1, you should be comfortable using 'zugeben' in a variety of tenses, including the Präteritum (simple past) for storytelling: 'Er gab zu, den Brief gelesen zu haben.' You will also start to see 'zugeben' in more formal texts and news reports. At this level, you should understand the subtle difference between 'zugeben' and 'gestehen'. You are learning to express more complex thoughts, such as conceding a point in an argument. You might use it in letters or emails to admit a delay or a misunderstanding. 'Ich gebe zu, dass ich mich im Datum geirrt habe' (I admit that I was wrong about the date). You will also encounter the adverbial form 'zugegebenermaßen' in reading passages, which helps you understand how Germans qualify their statements. B1 is where you start to see the word's utility in more professional and social debates.
At the B2 level, you are expected to use 'zugeben' with more precision and style. You will use it in argumentative essays to acknowledge counter-arguments before refuting them (a classic 'Zugegeben... aber...' structure). You will also encounter synonyms like 'einräumen' in newspaper articles and should be able to explain the difference in tone. Your use of the word will become more idiomatic. You might use phrases like 'etwas unumwunden zugeben' (to admit something frankly). At this level, you understand that 'zugeben' can also mean 'to add' in certain contexts (like adding ingredients in a recipe, though 'hinzugeben' is more common there). You are also comfortable with passive constructions like 'Es muss zugegeben werden, dass...' (It must be admitted that...). B2 speakers use 'zugeben' to navigate complex social and professional interactions with nuance.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic nuances of 'zugeben'. You use it to subtly shift the tone of a conversation or a piece of writing. You can differentiate between 'zugeben', 'eingestehen', 'einräumen', and 'bekennen' with ease, choosing the exact word that fits the context's level of formality and emotional weight. You will recognize 'zugeben' in literary contexts where it might be used metaphorically. You are also proficient in using the nominalized form 'das Zugeben' or related nouns like 'das Eingeständnis'. Your speech is fluid, and you use 'zugeben' as a tool for sophisticated rhetoric. You might analyze how a public figure's 'Zugeben' of a mistake affects their public image. At C1, the word is not just a vocabulary item, but a versatile instrument for precise expression and logical argumentation.
At the C2 level, your mastery of 'zugeben' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the historical evolution of the word and its place within the broader family of 'geben' verbs. You can use it in highly specialized contexts, such as legal theory or philosophical discourse, where the nature of 'admission' is scrutinized. You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry or high prose. You can discuss the nuances of why a writer chose 'zugeben' over 'einräumen' in a specific text and what that reveals about the character's psychology or the author's intent. For a C2 learner, 'zugeben' is a simple word that can be used to construct incredibly complex and beautiful layers of meaning, reflecting a total command of the German language's expressive potential.

zugeben em 30 segundos

  • Zugeben is a separable German verb meaning 'to admit' or 'to confess'. It is used for mistakes, facts, and secrets in daily life.
  • The prefix 'zu-' separates in present and past tenses, moving to the end of the sentence. Example: 'Ich gebe es zu.'
  • It is commonly used with 'dass' clauses to explain what is being admitted. It is less formal than 'einräumen' but more common.
  • In the perfect tense, it becomes 'zugegeben'. It is an irregular verb based on 'geben' (to give).

The German verb zugeben is a fundamental word used by German speakers to express the act of admitting or confessing something. At its core, it describes a situation where a person acknowledges a fact, a mistake, or a truth that they might have previously denied or kept hidden. It is a separable verb, composed of the prefix zu- and the base verb geben (to give). Literally, it can be conceptualized as 'giving to' a situation the missing piece of truth or acknowledgment. This verb is incredibly versatile, appearing in casual household arguments, formal political debates, and legal proceedings alike.

Daily Interaction
In everyday life, people use 'zugeben' to resolve minor conflicts. For example, if someone forgets to water the plants, they might say, 'Ich muss zugeben, dass ich es vergessen habe' (I must admit that I forgot it). It softens the blow of a mistake by showing honesty.

Du musst endlich zugeben, dass ich recht hatte.

Translation: You must finally admit that I was right.

Beyond simple admissions, 'zugeben' carries a weight of personal integrity. When you 'zugeben' something, you are taking ownership of your words or actions. It differs from 'gestehen' (to confess), which often implies a more serious or criminal context. While you 'gestehen' a murder, you 'zugeben' that you ate the last cookie. However, in modern German, 'zugeben' is often used as a synonym for 'gestehen' in less formal criminal contexts, such as admitting to a lie. It is also used in intellectual discussions to concede a point to an opponent, showing that you are reasonable and open to logic.

Professional Usage
In a business environment, admitting a strategic error is seen as a sign of strong leadership. A manager might say, 'Wir müssen zugeben, dass die Kampagne nicht erfolgreich war' (We must admit the campaign wasn't successful).

Zugegebenermaßen war der Plan riskant.

The adverbial form 'zugegebenermaßen' (admittedly) is a sophisticated way to start a sentence when you want to qualify a statement by acknowledging an obvious truth. It is common in journalism and academic writing. For example, 'Zugegebenermaßen gibt es noch viele Probleme zu lösen' (Admittedly, there are still many problems to solve). This demonstrates the word's flexibility across different registers of the German language, from the playground to the parliament.

Nuance and Tone
The tone of 'zugeben' can range from sheepish and apologetic to defiant. Context is key. If said with a shrug, it's a minor concession. If said during a heated debate, it's a significant tactical retreat.

Er hat endlich zugegeben, dass er gelogen hat.

In summary, 'zugeben' is about the movement of internal truth to the external world. It is the bridge between denial and acceptance. Mastering this verb allows learners to navigate social friction with grace and clarity, making it an essential tool for reaching fluency in German. Whether you are admitting you were wrong or simply acknowledging a fact, 'zugeben' provides the linguistic structure to do so effectively.

Using zugeben correctly requires an understanding of German sentence structure, particularly the behavior of separable verbs. Because 'zugeben' is separable, the prefix zu detaches from the stem geben in main clauses when conjugated in the present or simple past tenses. This can be tricky for English speakers who are used to verbs staying in one piece.

Main Clause Structure
In a standard sentence, the conjugated part of the verb ('gebe', 'gibst', 'gibt') takes the second position, while the prefix 'zu' flies to the very end of the sentence. Example: 'Ich gebe meinen Fehler zu.'

Er gab schließlich alles zu.

Translation: He finally admitted everything.

When 'zugeben' is used with a subordinate clause introduced by 'dass' (that), the verb remains whole and moves to the end of the clause. This is a very common way to use 'zugeben' because we often admit *that* something happened. For instance, 'Ich gebe zu, dass ich Angst habe' (I admit that I am afraid). Note how 'zugeben' is in the main clause, but if it were inside the 'dass' clause, the structure would change.

The Perfect Tense
In the conversational past (Perfekt), you use 'haben' and the past participle 'zugegeben'. The 'ge' of the participle is sandwiched between the prefix and the stem: zu-ge-geben. Example: 'Hast du es zugegeben?' (Did you admit it?)

Sie haben den Diebstahl bereits zugegeben.

The verb can also take a direct object in the accusative case. If you are admitting a specific thing, that thing is the direct object. 'Er gibt die Tat zu' (He admits the deed). Here, 'die Tat' is accusative. If you want to say you admit something *to someone*, the person you are admitting it to is in the dative case, though this is less common than using 'gegenüber' or simply stating the fact. Usually, 'zugeben' is used with 'dass' clauses or a simple accusative object.

Du solltest die Wahrheit zugegeben.

Passive and Refined Usage
While less common, 'zugeben' can be used in the passive: 'Es wurde zugegeben, dass...' (It was admitted that...). More frequently, you will see 'zugegeben' used as a participle adjective: 'Die zugegebene Schuld' (The admitted guilt).

Finally, consider the imperative. If you are demanding an admission, you use the 'gib' stem: 'Gib es endlich zu!' (Admit it finally!). This is a strong command. For a more polite request, you might say, 'Geben Sie es bitte zu.' Understanding these variations ensures that you can use 'zugeben' in any social scenario, from a gentle confession to a firm demand for the truth.

In the German-speaking world, zugeben is ubiquitous. You will hear it in the kitchen, in the courtroom, on the news, and in your favorite Netflix series. It is a word that bridges the gap between private conscience and public accountability. In a cultural sense, Germans value 'Ehrlichkeit' (honesty) and 'Direktheit' (directness), so the act of admitting a mistake is often respected, even if the mistake itself was problematic.

In Relationships
If you watch a German 'Tatort' episode or a romantic drama, 'zugeben' is a keyword. Characters are constantly being asked to 'zugeben' their feelings or their whereabouts. 'Gib es doch zu, du liebst ihn noch!' (Admit it, you still love him!). It is the engine of many dramatic reveals.

Ich muss zugeben, ich war am Anfang skeptisch.

A common phrase used to introduce a change of mind.

In political discourse, 'zugeben' is a high-stakes verb. When a politician is caught in a scandal or a policy failure, the media will wait for them to 'zugeben' the error. Headlines might read: 'Minister gibt Fehlentscheidung zu' (Minister admits wrong decision). In these contexts, the word carries a sense of formal concession. It is often contrasted with 'abstreiten' (to deny). A common rhetorical strategy in German talk shows is to force an opponent to admit a point: 'Sie müssen doch zugeben, dass die Kosten steigen!' (You must admit that costs are rising!).

News and Journalism
Journalists use 'zugeben' to report on legal trials. 'Der Angeklagte gab die Tat zu' (The defendant admitted the act). It is slightly less formal than 'einräumen', which you might see in very high-level reporting, but 'zugeben' is the standard for general news.

Zugegeben, das Wetter war nicht ideal für die Demo.

In a classroom setting, a teacher might use 'zugeben' when discussing a difficult text. 'Zugegeben, dieser Text von Kant ist schwer zu verstehen' (Admittedly, this text by Kant is hard to understand). Here, it serves as a way to build rapport with students by acknowledging their difficulties. You also hear it in sports commentary when a player admits they committed a foul or when a coach admits the other team was simply better. It is a word of sportsmanship and realism.

Everyday Idioms
The phrase 'etwas unumwunden zugeben' means to admit something straightforwardly without making excuses. It's a sign of character and is highly valued in German culture.

Whether you are listening to a podcast about history or chatting with a friend at a café in Berlin, 'zugeben' will appear. It is part of the 'social glue' that allows Germans to navigate the complexities of truth and error. By listening for it, you'll start to notice how often people qualify their statements or take responsibility for their opinions using this versatile verb.

For learners of German, zugeben presents several pitfalls, primarily due to its separable nature and its similarity to other verbs derived from geben. Avoiding these common mistakes will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker.

Prefix Misplacement
The most common error is failing to move the 'zu' to the end of the sentence. Learners often say 'Ich zugebe meinen Fehler' instead of the correct 'Ich gebe meinen Fehler zu'. Remember: in a main clause, the prefix and stem are separated.

Wrong: Er zugegeben die Wahrheit.

Correct: Er gibt die Wahrheit zu.

Another frequent mistake is confusing 'zugeben' with 'angeben'. While 'zugeben' means to admit, 'angeben' means to boast or show off. If you say 'Ich gebe mit meinem Auto zu', you are making no sense; if you say 'Ich gebe mit meinem Auto an', you are bragging about your car. If you want to admit you bought an expensive car, you say 'Ich gebe zu, dass ich ein teures Auto gekauft habe'. Mixing these up can lead to very confusing (and sometimes funny) social situations.

Confusing with 'Beichten'
Learners often use 'beichten' for every kind of admission. 'Beichten' is specifically for religious confessions or very heavy, secret-style confessions. For everyday things like admitting you were wrong about a movie title, 'zugeben' is the only correct choice. Using 'beichten' for small things sounds overly dramatic.

Ich muss zugeben, dass ich den Film nicht mochte.

'Beichten' here would imply a deep moral failing about a movie preference.

Tense formation is another hurdle. The past participle of 'zugeben' is 'zugegeben', not 'zugegebt' or 'zugebt'. Because 'geben' is a strong verb (irregular), its past participle ends in '-en'. Learners often forget the internal '-ge-' or try to make it a regular verb. Also, ensure you use 'haben' as the auxiliary verb. 'Ich bin zugegeben' is incorrect; it must be 'Ich habe zugegeben'.

Word Order in Subordinate Clauses
When using a 'dass' clause, the conjugated verb of the *subordinate* clause goes to the end, but 'zugeben' itself stays in its normal place in the main clause. Example: 'Er gibt zu, dass er müde ist.' Don't let the 'dass' clause confuse you into putting 'gibt zu' at the very end of the whole sentence.

Finally, be careful with the word 'Zugabe'. While 'zugeben' is the verb, 'die Zugabe' is the noun meaning 'encore' (at a concert) or an 'addition/bonus'. Don't use 'die Zugabe' to mean 'the admission' or 'the confession'—for that, you would use 'das Geständnis' or 'das Eingeständnis'. Keeping these distinctions clear will help you communicate precisely and avoid the most common traps for English speakers learning German.

German is a language rich in synonyms, and zugeben is no exception. Depending on the context—whether you are in a court of law, talking to a friend, or writing a formal essay—different words might be more appropriate. Understanding these nuances will elevate your German from functional to sophisticated.

Gestehen vs. Zugeben
'Gestehen' is more serious than 'zugeben'. It is often used for crimes or deeply personal secrets. You 'gestehen' a crime (ein Verbrechen gestehen) or 'gestehen' your love (seine Liebe gestehen). 'Zugeben' is more about acknowledging a fact or a mistake that isn't necessarily a moral or legal catastrophe.

Er hat den Mord gestanden.

'Zugegeben' would sound too light here.

'Einräumen' is a formal alternative to 'zugeben', frequently used in politics and high-level journalism. It suggests a reluctant admission of a fact that was previously contested. If a government admits that a project will be more expensive than planned, they 'räumen ein'. It sounds more professional and detached than 'zugeben'. For example: 'Die Sprecherin räumte Fehler in der Planung ein' (The spokeswoman admitted errors in the planning).

Eingestehen
'Eingestehen' is very similar to 'zugeben' but often implies admitting something to *oneself* or admitting a weakness. 'Man muss sich seine Schwächen eingestehen' (One must admit one's weaknesses to oneself). It has a more internal, psychological flavor.

Ich musste mir eingestehen, dass ich Hilfe brauchte.

'Bekennen' is another powerful alternative. It is used in the sense of 'to profess' or 'to plead' (as in 'guilty' or 'not guilty'). In court, you 'bekennen sich schuldig' (plead guilty). It is also used for religious or political affiliations: 'sich zu einer Religion bekennen'. It carries a sense of public declaration and commitment that 'zugeben' lacks.

Beichten
As mentioned before, 'beichten' is for religious confession or sharing a deep, shameful secret. It implies a seeking of forgiveness. 'Ich muss dir was beichten: Ich habe deine Lieblingsvase kaputt gemacht.'

Finally, consider 'offenbaren' (to reveal/disclose). This is used when a secret is brought to light, often in a dramatic or surprising way. While 'zugeben' is about confirming something, 'offenbaren' is about the act of making the unknown known. By choosing the right word from this set, you can convey exactly the right amount of gravity, formality, and intent in your German communication.

Die Untersuchung offenbarte die Wahrheit.

How Formal Is It?

Curiosidade

The noun 'Zugabe' today mostly means an 'encore' at a concert. This comes from the audience asking the performer to 'add' one more song!

Guia de pronúncia

UK /ˈtsuːˌɡeɪbən/
US /ˈtsuːˌɡeɪbən/
On the first syllable: ZU-geben.
Rima com
angeben abgeben aufgeben nachgeben begeben ergeben umgeben übergeben
Erros comuns
  • Pronouncing the 'z' like an English 'z' (it should be 'ts').
  • Stress on the second syllable.
  • Making the 'u' too short.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize but watch for the prefix at the end.

Escrita 4/5

Separable verb logic and irregular 'gibt' stem can be tricky.

Expressão oral 4/5

Prefix placement in real-time requires practice.

Audição 3/5

Need to wait for the 'zu' at the end to catch the full meaning.

O que aprender depois

Pré-requisitos

geben zu Fehler Wahrheit dass

Aprenda a seguir

einräumen gestehen abstreiten leugnen verzeihen

Avançado

Eingeständnis Offenbarung Bekenntnis Reue Wiedergutmachung

Gramática essencial

Separable Verbs

Ich gebe es zu. (The prefix 'zu' moves to the end).

Irregular Verbs (Starken Verben)

du gibst, er gibt (vowel change e -> i).

Subordinate Clauses with 'dass'

Ich gebe zu, dass ich müde bin. (Verb at the end of the 'dass' clause).

Perfect Tense with 'haben'

Ich habe es zugegeben. (ge- is inserted between prefix and stem).

Infinitive with 'zu'

Es ist schwer, den Fehler zuzugeben. (zu + zu-geben = zuzugeben).

Exemplos por nível

1

Ich gebe es zu.

I admit it.

Separable verb: 'gebe' (2nd position), 'zu' (end).

2

Gibst du es zu?

Do you admit it?

Question form: verb comes first.

3

Er gibt den Fehler zu.

He admits the mistake.

3rd person singular 'gibt' is irregular.

4

Wir geben alles zu.

We admit everything.

Present tense plural.

5

Gibt sie die Wahrheit zu?

Does she admit the truth?

Standard question structure.

6

Ich muss es zugeben.

I must admit it.

Modal verb 'müssen' keeps 'zugeben' at the end in infinitive.

7

Gib es endlich zu!

Finally admit it!

Imperative (command) form.

8

Sie geben es nicht zu.

They do not admit it.

Negation with 'nicht'.

1

Ich gebe zu, dass ich zu spät bin.

I admit that I am late.

Subordinate clause with 'dass'.

2

Er hat den Diebstahl zugegeben.

He admitted the theft.

Perfect tense: auxiliary 'haben' + 'zugegeben'.

3

Wir haben unseren Fehler zugegeben.

We admitted our mistake.

Perfect tense with possessive pronoun.

4

Musst du immer alles zugeben?

Do you always have to admit everything?

Question with modal verb.

5

Sie gab zu, dass sie Angst hatte.

She admitted that she was afraid.

Simple past (Präteritum) 'gab... zu'.

6

Zugegeben, das Essen schmeckt gut.

Admittedly, the food tastes good.

Using 'zugegeben' as an introductory adverbial.

7

Ich wollte nicht zugeben, dass ich verloren habe.

I didn't want to admit that I lost.

Double infinitive structure with modal verb in the past.

8

Hast du zugegeben, wer das Fenster kaputt gemacht hat?

Did you admit who broke the window?

Perfect tense with an indirect question.

1

Er gab unumwunden zu, dass er gelogen hatte.

He admitted flat out that he had lied.

Use of the adverb 'unumwunden' to add nuance.

2

Es ist schwer zuzugeben, dass man Hilfe braucht.

It is hard to admit that one needs help.

'zu' + infinitive structure: 'zuzugeben'.

3

Zugegebenermaßen war die Prüfung sehr schwierig.

Admittedly, the exam was very difficult.

Adverb 'zugegebenermaßen'.

4

Sie gab zu, den Termin vergessen zu haben.

She admitted to having forgotten the appointment.

Infinitive construction with 'zu haben'.

5

Der Politiker gab schließlich seinen Rücktritt zu.

The politician finally admitted his resignation (or rather, admitted the reasons leading to it).

Formal context.

6

Man muss zugeben, dass die Technik beeindruckend ist.

One must admit that the technology is impressive.

Impersonal 'man' construction.

7

Ich gebe ungern zu, dass du recht hast.

I admit reluctantly that you are right.

Use of 'ungern' (reluctantly).

8

Nach langem Verhör gab er die Tat zu.

After a long interrogation, he admitted the act.

Prepositional phrase 'nach langem Verhör'.

1

Zugegeben, das Risiko war hoch, aber der Gewinn war es wert.

Admittedly, the risk was high, but the profit was worth it.

Concessive structure 'Zugegeben... aber...'.

2

Er wollte seine Schwäche vor den Kollegen nicht zugeben.

He didn't want to admit his weakness in front of his colleagues.

Reflexive-like context (though not a reflexive verb here).

3

Die Firma musste zugeben, dass sie die Umwelt belastet hat.

The company had to admit that it polluted the environment.

Corporate responsibility context.

4

Es wurde allgemein zugegeben, dass Reformen nötig sind.

It was generally admitted that reforms are necessary.

Passive voice: 'Es wurde... zugegeben'.

5

Zugegebenermaßen ist die Datenlage noch unklar.

Admittedly, the data situation is still unclear.

Academic/Professional register.

6

Sie gab zögernd zu, dass sie die Nachricht gelesen hatte.

She admitted hesitatingly that she had read the message.

Adverbial qualification 'zögernd'.

7

Er gab zu, sich in der Person geirrt zu haben.

He admitted to being mistaken about the person.

Perfect infinitive with reflexive verb.

8

Man kann nicht umhin zuzugeben, dass er talentiert ist.

One cannot help but admit that he is talented.

Idiomatic expression 'nicht umhin können'.

1

In seinem Geständnis gab er weitaus mehr zu, als die Polizei erwartet hatte.

In his confession, he admitted far more than the police had expected.

Comparison with 'als'.

2

Zugegebenermaßen ist dieser Ansatz in der Forschung umstritten.

Admittedly, this approach is controversial in research.

High-level academic discourse.

3

Er weigerte sich beharrlich, seine Mitschuld an der Misere zuzugeben.

He persistently refused to admit his complicity in the misery.

Complex nouns and adverbs.

4

Man muss der Gegenseite zugeben, dass ihre Argumente schlüssig sind.

One must concede to the opposing side that their arguments are logical.

Dative object 'der Gegenseite'.

5

Die Autorin gibt im Vorwort zu, von Kafka beeinflusst worden zu sein.

The author admits in the foreword to having been influenced by Kafka.

Passive infinitive construction.

6

Es ist ein Zeichen von Größe, eigene Fehler offen zuzugeben.

It is a sign of greatness to openly admit one's own mistakes.

Abstract philosophical statement.

7

Zugegeben, die Umstände waren widrig, doch das entschuldigt nichts.

Admittedly, the circumstances were adverse, but that excuses nothing.

Strong contrastive structure.

8

Er gab schließlich zu, dass seine Ambitionen ihn blind gemacht hatten.

He finally admitted that his ambitions had made him blind.

Metaphorical usage.

1

Die Regierung sah sich gezwungen, das Scheitern der Verhandlungen zuzugeben.

The government found itself forced to admit the failure of the negotiations.

Complex verbal phrase 'sah sich gezwungen'.

2

Zugegebenermaßen entbehrt diese Theorie nicht einer gewissen Ironie.

Admittedly, this theory is not devoid of a certain irony.

Sophisticated negation and genitive usage.

3

Er gab unumwunden zu, dass die ästhetischen Kriterien zweitrangig waren.

He admitted flat out that the aesthetic criteria were secondary.

Precision in vocabulary (ästhetisch, zweitrangig).

4

Man wird wohl oder übel zugeben müssen, dass die Ära der fossilen Brennstoffe endet.

One will, for better or worse, have to admit that the era of fossil fuels is ending.

Future tense with modal verb and idiom.

5

Es bleibt abzuwarten, ob er die volle Tragweite seines Handelns zugeben wird.

It remains to be seen whether he will admit the full scope of his actions.

Subordinate clause with 'ob' and 'Tragweite'.

6

Zugegeben, die Beweisführung ist lückenhaft, doch die Indizien sprechen eine deutliche Sprache.

Admittedly, the chain of evidence is incomplete, but the circumstantial evidence speaks a clear language.

Legal/Formal discourse.

7

Er gab zu, dass sein Schweigen als Zustimmung hätte gewertet werden können.

He admitted that his silence could have been interpreted as consent.

Konjunktiv II in a complex passive structure.

8

In der Retrospektive muss man zugeben, dass die Entscheidung voreilig war.

In retrospect, one must admit that the decision was premature.

Temporal adverbial 'In der Retrospektive'.

Colocações comuns

einen Fehler zugeben
die Wahrheit zugeben
ehrlich zugeben
offen zugeben
ungern zugeben
schließlich zugeben
alles zugeben
eine Tat zugeben
seine Schuld zugeben
einen Irrtum zugeben

Frases Comuns

Ich muss zugeben...

— Used to introduce a confession or a surprising opinion.

Ich muss zugeben, das war lecker.

Zugegeben, ...

— Admittedly; used to concede a point before continuing an argument.

Zugegeben, es ist teuer, aber die Qualität ist gut.

Gib es doch zu!

— Just admit it! (Often used in arguments).

Gib es doch zu, du hast den Kuchen gegessen!

Etwas unumwunden zugeben

— To admit something directly without excuses.

Er gab seinen Fehler unumwunden zu.

Nichts zugeben

— To admit nothing (often in a legal or stubborn context).

Er wollte absolut nichts zugeben.

Zugegebenermaßen...

— Admittedly (formal adverb).

Zugegebenermaßen war der Plan nicht perfekt.

Klein beigeben

— To give in or back down (related idiom).

Er musste schließlich klein beigeben.

Farbe bekennen

— To show one's true colors or admit one's stance (synonym idiom).

Jetzt musst du endlich Farbe bekennen.

Sich eine Blöße geben

— To expose a weakness (related).

Er wollte sich keine Blöße geben und den Fehler nicht zugeben.

Eingeständnis machen

— To make an admission (noun phrase).

Er machte ein umfassendes Eingeständnis.

Frequentemente confundido com

zugeben vs angeben

Angeben means to boast or show off. Zugeben means to admit.

zugeben vs aufgeben

Aufgeben means to give up or quit.

zugeben vs abgeben

Abgeben means to hand in or submit something.

Expressões idiomáticas

"Farbe bekennen"

— To admit one's true intentions or opinions.

In der Krise müssen wir Farbe bekennen.

figurative
"Sich keine Blöße geben"

— To avoid admitting a mistake or showing weakness.

Er gab sich keine Blöße und blieb hart.

formal
"Reinen Tisch machen"

— To admit everything to clear the air.

Wir müssen endlich reinen Tisch machen und alles zugeben.

informal
"Die Karten auf den Tisch legen"

— To reveal everything/admit the truth.

Leg die Karten auf den Tisch: Hast du es getan?

informal
"Asche auf mein Haupt"

— A humorous way to admit a mistake ('ashes on my head').

Asche auf mein Haupt, ich habe den Termin vergessen.

informal/humorous
"Sein Herz ausschütten"

— To admit deep feelings or secrets.

Sie schüttete ihm ihr Herz aus.

emotional
"In den sauren Apfel beißen"

— To accept/admit something unpleasant.

Er musste in den sauren Apfel beißen und seinen Fehler zugeben.

idiomatic
"Butter bei die Fische"

— To get to the point and admit the truth.

Jetzt mal Butter bei die Fische: Gibst du es zu?

informal (Northern German)
"Den Gürtel enger schnallen"

— To admit financial difficulty and save (related context).

Wir müssen zugeben, dass wir den Gürtel enger schnallen müssen.

economic
"Den Kopf in den Sand stecken"

— To refuse to admit the truth/reality.

Du kannst nicht ewig den Kopf in den Sand stecken und nichts zugeben.

figurative

Fácil de confundir

zugeben vs gestehen

Both mean to admit/confess.

Gestehen is for crimes or deep secrets; zugeben is for facts/mistakes.

Er gestand den Mord. Er gab zu, dass er zu spät war.

zugeben vs einräumen

Both mean to admit.

Einräumen is formal and often implies a reluctant admission in politics/news.

Die Regierung räumte Fehler ein.

zugeben vs eingestehen

Both mean to admit.

Eingestehen is often used for admitting something to oneself.

Ich musste mir eingestehen, dass ich Hilfe brauchte.

zugeben vs beichten

Both mean to confess.

Beichten is religious or for heavy secrets seeking forgiveness.

Ich muss meine Sünden beichten.

zugeben vs zugestehen

Sounds very similar.

Zugestehen means to grant someone a right or concede a point to them.

Ich gestehe dir das Recht zu, wütend zu sein.

Padrões de frases

A1

S + V (geben) + O + zu.

Ich gebe es zu.

A2

S + V (geben) + zu, dass...

Er gibt zu, dass er Hunger hat.

B1

Zugegeben, S + V...

Zugegeben, das ist teuer.

B1

S + hat + O + zugegeben.

Sie hat den Fehler zugegeben.

B2

S + V + ungern/offen + zu, dass...

Ich gebe ungern zu, dass du recht hast.

C1

Zugegebenermaßen + V + S...

Zugegebenermaßen ist das Problem komplex.

C1

Es ist Adj, zu-zu-geben, dass...

Es ist wichtig zuzugeben, dass wir Hilfe brauchen.

C2

Passiv: Es wurde zugegeben, dass...

Es wurde zugegeben, dass die Daten falsch waren.

Família de palavras

Substantivos

die Zugabe (encore/addition)
das Zugeben (the act of admitting)
das Geständnis (confession)
das Eingeständnis (admission)

Verbos

geben (to give)
angeben (to boast)
aufgeben (to give up)
abgeben (to hand in)
nachgeben (to yield)

Adjetivos

zugegeben (admitted/conceded)
zugänglich (accessible)
gebig (giving/generous - rare)

Relacionado

Vergebung
Ergebnis
Hingabe
Aufgabe
Abgabe

Como usar

frequency

Very high in both spoken and written German.

Erros comuns
  • Ich zugebe meinen Fehler. Ich gebe meinen Fehler zu.

    The verb is separable. The prefix 'zu' must go to the end.

  • Er gebt es zu. Er gibt es zu.

    'Geben' is an irregular verb with a vowel change (e -> i) in the 3rd person singular.

  • Ich habe es zugegebt. Ich habe es zugegeben.

    The past participle of strong verbs ends in -en, not -t.

  • Ich gebe mit meinem Auto zu. Ich gebe mit meinem Auto an.

    'Angeben' means to boast; 'zugeben' means to admit. Don't mix them up!

  • Ich bin zugegeben. Ich habe zugegeben.

    'Zugeben' always uses 'haben' as the auxiliary verb in the perfect tense.

Dicas

Watch the Prefix

Always remember to kick the 'zu' to the very end of the sentence in a main clause. 'Ich gebe den Fehler heute vor allen Leuten zu.'

Dass-Clauses

The easiest way to use 'zugeben' is with 'dass'. 'Ich gebe zu, dass...' This structure is used in 80% of daily conversations.

Softening Opinions

Use 'Ich muss zugeben...' to make your opinions sound less aggressive and more honest.

Adverbial usage

Use 'Zugegeben,' at the start of a sentence to show you are a fair debater who acknowledges other points.

Legal Dramas

Watch German crime shows (Krimis). You will hear 'zugeben' and 'gestehen' constantly during interrogations.

The 'Give' Connection

Remember 'geben' (to give). You are 'giving' (sharing) a truth 'to' (zu) someone.

Honesty Value

In Germany, admitting a mistake quickly is often better than hiding it. Use 'zugeben' to build trust.

Irregular Stem

Don't say 'er gebt zu'. It is 'er gibt zu'. The 'e' changes to 'i' in the second and third person singular.

Noun vs Verb

Don't confuse the verb 'zugeben' with the noun 'Zugabe' (encore). They are related but used differently.

Formal alternative

In a university paper, try using 'einräumen' to sound more academic than 'zugeben'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'ZU-GEBEN' as 'Giving TO' the truth. You are giving your secret TO the world.

Associação visual

Imagine a person holding a secret like a gift box and finally 'giving' (geben) it 'to' (zu) someone else.

Word Web

geben zu Fehler Wahrheit Schuld dass-Satz separable irregular

Desafio

Try to use 'zugeben' in three different tenses today: 'Ich gebe zu', 'Ich gab zu', 'Ich habe zugegeben'.

Origem da palavra

From Middle High German 'zuogeben', which literally meant 'to give to' or 'to add'. Over time, the meaning evolved from 'adding a piece' to 'adding the truth' or 'conceding a point'.

Significado original: To give in addition to something else.

Germanic

Contexto cultural

Be careful not to use 'zugeben' when you mean 'to give a gift' (schenken). Also, 'angeben' (boasting) is socially frowned upon in Germany.

English speakers often use 'confess' for things that are too serious for 'zugeben'. 'Zugeben' is closer to 'admit' or 'concede'.

Angela Merkel's famous 'Osterruhe' apology where she admitted a mistake. Standard police procedure in 'Tatort'. The concept of 'Zugabe' in German music culture.

Pratique na vida real

Contextos reais

In an argument

  • Ich gebe zu, du hast recht.
  • Du musst das zugeben!
  • Ich gebe gar nichts zu.
  • Zugegeben, das war mein Fehler.

At work

  • Wir müssen den Fehler zugeben.
  • Er gab die Verzögerung zu.
  • Ich gebe zu, ich habe das vergessen.
  • Haben Sie das zugegeben?

Legal/Police

  • Geben Sie die Tat zu?
  • Er hat alles zugegeben.
  • Nichts ohne Anwalt zugeben.
  • Das Geständnis wurde zugegeben.

Relationships

  • Gib zu, dass du mich liebst.
  • Ich gebe zu, ich war eifersüchtig.
  • Er kann nie etwas zugeben.
  • Sie gab ihre Gefühle zu.

Academic/Debate

  • Zugegebenermaßen ist die Theorie alt.
  • Man muss die Grenzen zugeben.
  • Ich gebe zu, der Punkt ist valide.
  • Wissenschaftler geben Irrtümer zu.

Iniciadores de conversa

"Wann hast du das letzte Mal einen Fehler zugegeben?"

"Fällt es dir leicht, zuzugeben, wenn du falsch liegst?"

"Was würdest du niemals offen zugeben?"

"Musst du zugeben, dass Deutsch eine schwere Sprache ist?"

"Hast du schon mal zugegeben, etwas getan zu haben, was du nicht warst?"

Temas para diário

Schreibe über eine Situation, in der es dir schwerfiel, etwas zuzugeben. Warum war es so?

Ist es für Politiker wichtig, Fehler zuzugeben? Erkläre deine Meinung.

Was ist der Unterschied zwischen 'zugeben' und 'beichten' in deinem Leben?

Schreibe einen Dialog zwischen zwei Freunden, in dem einer einen Fehler zugeben muss.

Zugegeben, das Leben ist nicht immer einfach. Was sind die größten Herausforderungen für dich?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, in the present tense and simple past, the 'zu' moves to the end. In the perfect tense, it becomes 'zugegeben'.

'Zugeben' is for general facts or small mistakes. 'Gestehen' is for serious crimes or deep secrets.

Usually, you would use 'hinzugeben' or 'dazugeben' for adding ingredients, but 'zugeben' is occasionally used in older recipes.

You can use 'Zugegeben, ...' at the start of a sentence or the more formal 'Zugegebenermaßen'.

The thing you admit is in the accusative (Ich gebe den Fehler zu). If you admit it *to* someone, that person is in the dative, but it's more common to use 'gegenüber' or a 'dass' clause.

It is a strong (irregular) verb because it follows the pattern of 'geben' (gibt, gab, gegeben).

The most common nouns are 'das Geständnis' (confession) or 'das Eingeständnis' (admission).

No, 'zugeben' is the verb, but the noun 'die Zugabe' means the encore.

It is 'du gibst zu'. Note the vowel change from 'e' to 'i'.

Use 'einräumen' in formal writing, business reports, or when discussing political concessions.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to German: I admit it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to German: Admit the mistake!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to German: He admitted that he is tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to German: We have admitted everything.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'zugeben' in the simple past (Präteritum).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Admittedly, the car was expensive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: He admitted his guilt reluctantly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'zugegebenermaßen' in a sentence about learning German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: It is difficult to admit one's own weaknesses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence using 'einräumen' as a synonym for 'zugeben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Do you admit it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: She didn't want to admit the truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I must admit, the food tastes good.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: He admitted having seen the movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Admittedly, the evidence is not yet conclusive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: We admit the error.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Have you admitted it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: They finally admitted that they were wrong.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: One must admit that he is very talented.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: He persistently refused to admit his mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: I admit it.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: Admit it!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: I admit that I am late.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: He admitted the mistake.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: I must admit, you are right.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: Admittedly, it is expensive.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: He admitted his guilt openly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: Admittedly, I was wrong.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: It is a sign of strength to admit mistakes.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in German: He admitted flat out that he lied.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: Do you admit it?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: We have admitted everything.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: I admit that I forgot the keys.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: Admittedly, the movie was a bit long.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: I had to admit to myself that I needed help.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: She admits the error.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: He gave it to me (admitted it to me).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: Admit it finally!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: We must admit our failure.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: Admittedly, this theory has its weaknesses.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich gebe es zu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Gib es zu!'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Er hat den Fehler zugegeben.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich gebe zu, dass ich müde bin.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Zugegeben, es war teuer.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich muss zugeben, du hast recht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Zugegebenermaßen war der Plan riskant.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Er gab seine Schuld offen zu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Es ist schwer, eigene Fehler zuzugeben.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Er gab unumwunden zu, gelogen zu haben.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Gibt sie es zu?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Wir haben alles zugegeben.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sie gab zu, dass sie Angst hatte.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Zugegeben, das Wetter war schlecht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Zugegebenermaßen ist die Beweisführung lückenhaft.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!