تهیه کردن
When you're learning Persian, you'll find that many verbs are actually compound verbs. This means they're made up of a noun or adjective followed by a simple verb. 'تهیه کردن' (tahie kardan) is a great example of this.
It literally means 'to make ready' or 'to make available,' which gives you a good idea of its core meaning. You'll use it in situations where you want to say you're preparing something, providing a service or item, or even procuring something you need.
Understanding compound verbs like 'تهیه کردن' is key to expanding your vocabulary efficiently in Persian. The 'کردن' (kardan) part means 'to do' or 'to make,' and the first part, 'تهیه' (tahie), means 'preparation' or 'provision.'
So, when you see other compound verbs with 'کردن,' you can often guess their meaning by focusing on the first word. It's a very practical pattern to recognize and will help you a lot!
تهیه کردن em 30 segundos
- Use 'تهیه کردن' when you mean 'to prepare' something.
- It can also mean 'to provide' or 'to procure' something.
- This verb often implies effort in making or obtaining something.
§ What Does تهیه کردن (tahie kardan) Mean and When Do People Use It?
Let's get straight to it. The Persian verb تهیه کردن (tahie kardan) is a really useful word that you'll hear and use a lot in everyday Persian. It's a versatile verb that generally means to prepare, to provide, or to procure. Think of it as getting something ready, making something available, or obtaining something.
- DEFINITION
- To prepare, provide, or procure.
The beauty of تهیه کردن is its flexibility. You'll encounter it in many different situations, from cooking to planning events, and even in more formal contexts like business or government. Understanding its core meanings will help you unlock a lot of Persian conversations.
Let's break down its common uses with examples:
- To Prepare (something): This is one of the most frequent uses. You use it when you're getting something ready, often food or a report.
من شام را تهیه کردم. (Man shaam ra tahie kardam.)
- HINT
- I prepared dinner. (Literally: I dinner the prepared.)
لطفاً گزارش را تهیه کنید. (Lotfan gozaaresh ra tahie konid.)
- HINT
- Please prepare the report. (Literally: Please report the prepare.)
- To Provide (something): This meaning comes into play when you're making something available or supplying it.
آنها امکانات خوبی تهیه کردند. (Anhaa emkaanaat-e khubi tahie kardand.)
- HINT
- They provided good facilities. (Literally: They facilities good provided.)
ما ماشین برای سفر شما تهیه میکنیم. (Maa maashin baraaye safar-e shomaa tahie mikonim.)
- HINT
- We will provide a car for your trip. (Literally: We car for trip your provide.)
- To Procure/Obtain (something): This usage implies acquiring something, often through effort or planning.
باید مواد اولیه را تهیه کنیم. (Baayad mavaad-e avvaliye ra tahie konim.)
- HINT
- We need to procure raw materials. (Literally: We must materials raw the procure.)
The context usually makes it clear which meaning is intended. For instance, if you're talking about food, it's almost always 'to prepare.' If you're discussing services or supplies, it leans towards 'to provide.' And if you're talking about getting hold of something specific, it's 'to procure.'
So, when you see or hear تهیه کردن, don't get stuck on just one English translation. Think about the general idea of getting something ready, making it available, or obtaining it. This will help you understand and use it correctly in various situations.
Guia de pronúncia
- Mispronouncing the 'æ' sound, which is similar to the 'a' in 'cat' but slightly more open.
- Incorrectly stressing the syllables; the stress is typically on the second syllable of 'تَهیه' (tahie) and the first syllable of 'کردن' (kardan).
Exemplos por nível
من غذا را تهیه می کنم.
I prepare the food.
او چای را تهیه می کند.
He/she prepares the tea.
ما وسایل لازم را تهیه می کنیم.
We provide the necessary items.
آنها قهوه را تهیه می کنند.
They prepare the coffee.
تو لیست خرید را تهیه می کنی.
You (singular) prepare the shopping list.
شما شام را تهیه می کنید.
You (plural/formal) prepare dinner.
بچه ها اسباب بازی هایشان را تهیه می کنند.
The children get their toys ready.
من همیشه میوه تازه تهیه می کنم.
I always procure fresh fruit.
من غذا را تهیه می کنم.
I prepare the food.
او مدارک لازم را تهیه کرد.
He provided the necessary documents.
آنها مواد اولیه را تهیه خواهند کرد.
They will procure the raw materials.
لطفا یک لیوان آب برای من تهیه کنید.
Please provide a glass of water for me.
ما برای مهمانی همه چیز را تهیه کردیم.
We prepared everything for the party.
آیا می توانید این کتاب را برای من تهیه کنید؟
Can you procure this book for me?
او برای سفر بلیط تهیه کرد.
She prepared/procured a ticket for the trip.
ما می خواهیم یک هدیه برای او تهیه کنیم.
We want to prepare/procure a gift for her.
برای مهمانی باید غذا تهیه کنیم.
We need to prepare food for the party.
او مدارک لازم را برای ویزا تهیه کرد.
He procured the necessary documents for the visa.
شرکت ما مواد اولیه را از خارج تهیه می کند.
Our company provides raw materials from abroad.
آیا می توانی برای من یک فنجان چای تهیه کنی؟
Can you prepare a cup of tea for me?
آنها برای سفرشان بلیط هواپیما تهیه کرده اند.
They have procured airplane tickets for their trip.
والدین باید محیط امنی برای فرزندان خود تهیه کنند.
Parents should provide a safe environment for their children.
برای درس خواندن باید کتاب و دفتر تهیه کنی.
You need to procure books and notebooks for studying.
او هر روز صبحانه برای خانواده اش تهیه می کند.
She prepares breakfast for her family every day.
برای موفقیت در پروژه، باید تمام منابع لازم را تهیه کنیم.
To succeed in the project, we must procure all necessary resources.
Here, 'تهیه کردن' means to procure or provide, emphasizing the acquisition of resources.
قبل از سفر، حتماً بلیط هواپیما و محل اقامت را تهیه کنید.
Before traveling, be sure to prepare airplane tickets and accommodation.
In this context, 'تهیه کردن' refers to the action of making arrangements or preparations.
او مسئول تهیه گزارشهای مالی ماهانه است.
He is responsible for preparing monthly financial reports.
This example shows 'تهیه کردن' in the sense of creating or compiling something, like a report.
برای مهمانی شام، مادرم غذاهای خوشمزهای تهیه کرد.
For the dinner party, my mother prepared delicious foods.
This is a common use of 'تهیه کردن' when talking about cooking or preparing meals.
دولت باید امکانات رفاهی بیشتری برای شهروندان تهیه کند.
The government should provide more welfare facilities for citizens.
Here, 'تهیه کردن' carries the meaning of supplying or making something available.
دانشجویان برای امتحان باید مطالب زیادی را تهیه و مطالعه کنند.
Students must prepare and study a lot of material for the exam.
This implies gathering and organizing information in preparation for an event.
شرکت ما متعهد به تهیه بهترین محصولات برای مشتریان خود است.
Our company is committed to providing the best products for its customers.
This emphasizes the act of supplying or delivering goods.
او برای شروع کسب و کار جدیدش، سرمایه اولیه را تهیه کرد.
He procured the initial capital for his new business.
This example highlights the financial aspect of obtaining or securing funds.
Colocações comuns
Frases Comuns
باید غذا تهیه کنیم.
We need to prepare food.
آنها مدارک را تهیه کردند.
They prepared the documents.
من دارم یک لیست تهیه میکنم.
I am preparing a list.
میتوانید لوازم را تهیه کنید؟
Can you procure the supplies?
او یک جایگزین تهیه کرد.
He provided a substitute.
ما مواد اولیه را تهیه کردیم.
We procured the raw materials.
آیا برنامه را تهیه کردهاید؟
Have you prepared the plan?
لطفاً اطلاعات بیشتری تهیه کنید.
Please provide more information.
برای سفر، بودجه تهیه کنید.
Prepare a budget for the trip.
دولت باید مسکن تهیه کند.
The government should provide housing.
Expressões idiomáticas
"تهیه و تدارک دیدن"
To make preparations and arrangements (for an event or situation)
برای مهمانی عروسی، تهیه و تدارک زیادی دیدیم.
neutral"تهیه کردن لیست"
To make a list
قبل از خرید، همیشه یک لیست تهیه میکنم.
neutral"تهیه کردن غذا"
To prepare food, to cook
من هر شب شام تهیه میکنم.
neutral"تهیه کردن امکانات"
To provide facilities/amenities
شرکت برای کارمندان امکانات رفاهی تهیه کرده است.
neutral"تهیه کردن منابع"
To procure resources
برای پروژه جدید باید منابع مالی تهیه کنیم.
formal"تهیه دیدن"
To foresee, to make arrangements in advance (less common than 'تهیه و تدارک دیدن')
او برای آینده خود برنامههای دقیقی تهیه دیده است.
formal"تهیه کردن گزارش"
To prepare a report
مدیر از من خواست که یک گزارش کامل تهیه کنم.
neutral"تهیه کردن مقدمات"
To lay the groundwork, to prepare the preliminaries
برای شروع کار جدید، باید مقدمات را تهیه کنیم.
neutral"تهیه کردن اطلاعات"
To gather information
برای تصمیمگیری درست، نیاز به تهیه اطلاعات دقیق داریم.
neutral"تهیه کردن جا"
To make space, to prepare a place
لطفاً برای مهمانها جا تهیه کنید.
neutralComo usar
تهیه کردن is a versatile verb used for a variety of situations where something needs to be made ready or acquired. Think of it as 'to get something ready' or 'to get something'.
Here are some common ways to use it:
- Preparing food:
مثال: مامان شام تهیه کرده. (Mom has prepared dinner.) - Providing items:
مثال: شرکت مواد لازم را تهیه میکند. (The company provides the necessary materials.) - Procuring things (often for an event or task):
مثال: باید وسایل سفر را تهیه کنیم. (We need to procure/get ready the travel supplies.) - Making arrangements/obtaining:
مثال: برای جشن، صندلی تهیه کردیم. (We obtained/arranged for chairs for the party.)
A common mistake is to confuse تهیه کردن with verbs like ساختن (to make/build) or درست کردن (to make/fix). While there can be overlap, تهیه کردن often implies a broader sense of getting things ready or acquiring them, rather than just the act of creation.
For example:
- You would say: غذا تهیه کردن (to prepare food).
- But you would say: کیک درست کردن (to make a cake - focusing on the act of baking).
Another common pitfall is using it when a simpler verb like خریدن (to buy) would be more appropriate if the sole action is purchasing something. While تهیه کردن can involve buying, it implies a broader process of getting ready or acquiring for a specific purpose.
Pratique na vida real
Contextos reais
Cooking/Food Preparation
- غذا تهیه کردن (to prepare food)
- شام تهیه کردن (to prepare dinner)
- مواد لازم را تهیه کردن (to procure the necessary ingredients)
Making arrangements/Logistics
- مدارک را تهیه کردن (to prepare documents)
- بلیط تهیه کردن (to procure tickets)
- مقدمات سفر را تهیه کردن (to prepare for a trip)
Providing resources/Supplies
- لوازم التحریر تهیه کردن (to provide stationery)
- آب آشامیدنی تهیه کردن (to provide drinking water)
- منابع مالی تهیه کردن (to procure financial resources)
Creating/Producing something
- گزارش تهیه کردن (to prepare a report)
- برنامه تهیه کردن (to prepare a plan/program)
- مقاله تهیه کردن (to prepare an article)
Shopping/Obtaining items
- لباس تهیه کردن (to procure clothes)
- کتاب تهیه کردن (to procure books)
- هدایا تهیه کردن (to procure gifts)
Iniciadores de conversa
"آیا دوست دارید با هم شام تهیه کنیم؟ (Would you like to prepare dinner together?)"
"برای سفر بعدی، چه چیزی باید تهیه کنیم؟ (For the next trip, what should we prepare/procure?)"
"آیا می توانید مدارک لازم را تهیه کنید؟ (Can you prepare the necessary documents?)"
"چه نوع غذایی را معمولاً در خانه تهیه می کنید؟ (What kind of food do you usually prepare at home?)"
"کجا می توانم این وسایل را تهیه کنم؟ (Where can I procure these items?)"
Temas para diário
امروز چه چیزی را باید تهیه کنید؟ چرا؟ (What do you need to prepare/procure today? Why?)
تهیه کردن چه غذایی را بیشتر دوست دارید؟ (What food do you most enjoy preparing?)
تا به حال سخت ترین چیزی که تهیه کرده اید چه بوده است؟ (What has been the hardest thing you've ever had to procure/prepare?)
برای یک مهمانی بزرگ، چه چیزهایی را باید از قبل تهیه کرد؟ (For a big party, what things should be prepared in advance?)
به نظر شما، تهیه کردن دانش و اطلاعات چگونه است؟ (In your opinion, what is it like to procure knowledge and information?)
Perguntas frequentes
10 perguntasYou can use 'تهیه کردن' just like 'to prepare' or 'to provide' in English. For example, to say 'I prepared dinner,' you'd say 'من شام را تهیه کردم' (man shâm râ tahiye kardam). Or, 'He provided the documents' would be 'او مدارک را تهیه کرد' (u madârek râ tahiye kard).
'تهیه کردن' is a versatile verb and can be used in both formal and informal contexts. It's quite common in everyday conversation and writing.
Yes, absolutely! It's very commonly used for preparing food. For instance, 'تهیه کردن غذا' (tahiye kardan-e ghazâ) means 'to prepare food' or 'to cook food'.
Both can mean 'to make' or 'to prepare.' However, 'تهیه کردن' often implies getting or procuring something, or preparing something from scratch. 'درست کردن' (dorost kardan) is more general and can mean 'to fix,' 'to make,' or 'to prepare.' Think of 'تهیه کردن' as often having a nuance of 'to arrange for' or 'to get ready.' For example, you might 'تهیه کردن' ingredients for a dish, and then 'درست کردن' the dish itself.
While 'to prepare' is a primary meaning, it also means 'to provide' or 'to procure.' So, if you're talking about getting something that's needed, 'تهیه کردن' is a good choice. For example, 'تهیه کردن پول' (tahiye kardan-e pul) means 'to procure money' or 'to get money'.
'تهیه کردن' is a compound verb. You conjugate the 'کردن' (kardan) part, which means 'to do/make'. The 'تهیه' (tahiye) part stays the same. So, for example:
- Present: من تهیه میکنم (man tahiye mikonam - I prepare)
- Past: من تهیه کردم (man tahiye kardam - I prepared)
- Future: من تهیه خواهم کرد (man tahiye khâham kard - I will prepare)
Yes, it can. For example, you could say 'تهیه کردن برنامه' (tahiye kardan-e barnâme) meaning 'to prepare a plan' or 'to draw up a plan.' It's not limited to physical objects.
For simple preparation, especially for food, 'درست کردن' (dorost kardan) is often used interchangeably, and sometimes 'آماده کردن' (âmâde kardan - to make ready) can also be used, particularly when you're talking about getting something ready for use.
The noun form is 'تهیه' (tahiye), which means 'preparation,' 'provision,' or 'procurement.' For example, 'تهیه غذا' (tahiye-ye ghazâ) means 'food preparation'.
While not a strict idiom, a common phrase is 'در حال تهیه' (dar hâl-e tahiye) which means 'in preparation' or 'in the process of being prepared.' You might see this on a sign or a menu.
Teste-se 78 perguntas
Which word means 'to prepare' in Persian?
تهیه کردن (tahie kardan) means 'to prepare, provide, or procure.'
If you want to say 'I prepare food' in Persian, which verb would you use?
تهیه کردن (tahie kardan) is the verb used for 'to prepare.' So 'من غذا تهیه می کنم' (man ghazaa tahie mikonam) means 'I prepare food.'
Choose the best English translation for 'تهیه کردن'.
تهیه کردن (tahie kardan) directly translates to 'to prepare, provide, or procure.'
The Persian word 'تهیه کردن' means 'to buy'.
'تهیه کردن' means 'to prepare, provide, or procure,' not 'to buy.' The word for 'to buy' is 'خریدن' (kharidan).
You can use 'تهیه کردن' when talking about making dinner.
Yes, 'تهیه کردن' is appropriate for actions like making or preparing dinner. For example, 'شام تهیه کردن' (shaam tahie kardan) means 'to prepare dinner.'
The English translation of 'تهیه کردن' is 'to clean'.
'تهیه کردن' means 'to prepare, provide, or procure.' The verb 'to clean' in Persian is 'تمیز کردن' (tamiz kardan).
من دارم شام ___ میکنم. (I am ___ dinner.)
The verb 'تهیه کردن' means 'to prepare'. Here, it is used to say 'preparing dinner'.
او برای سفر همه چیز را ___ کرد. (He ___ everything for the trip.)
In this context, 'تهیه کردن' means to 'prepare' or 'procure' things needed for the trip.
آنها غذا را برای مهمانان ___ کردند. (They ___ food for the guests.)
Here, 'تهیه کردن' refers to the act of preparing or providing food for the guests.
ما باید مدارک لازم را ___ کنیم. (We need to ___ the necessary documents.)
The phrase 'تهیه کردن مدارک' means 'to procure' or 'prepare' the documents.
برای امتحان باید خوب درس ___ کنیم. (For the exam, we need to ___ well.)
While 'خواندن' (to read) is also relevant, 'تهیه کردن درس' implies preparing or studying for the lesson/exam.
او برای پروژه جدید منابع زیادی ___ کرد. (He ___ many resources for the new project.)
In this sentence, 'تهیه کردن' means to 'procure' or 'provide' resources for the project.
Write a short sentence about preparing food for a party using 'تهیه کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من برای مهمانی غذا تهیه می کنم. (I prepare food for the party.)
Imagine you need to provide some documents. Write a sentence explaining what you need to provide using 'تهیه کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
شما باید مدارک لازم را تهیه کنید. (You must provide the necessary documents.)
Write a sentence about procuring something for your friend's birthday gift, using 'تهیه کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک هدیه برای تولد دوستم تهیه کردم. (I procured a gift for my friend's birthday.)
مادر برای صبحانه چه چیزی تهیه کرد؟
Read this passage:
مادر برای صبحانه نان تازه تهیه کرد. او هر روز این کار را می کند. نان خیلی خوشمزه بود.
مادر برای صبحانه چه چیزی تهیه کرد؟
The passage states 'نان تازه تهیه کرد' (prepared fresh bread).
The passage states 'نان تازه تهیه کرد' (prepared fresh bread).
چرا آنها لباس گرم تهیه کردند؟
Read this passage:
ما برای سفرمان لباس گرم تهیه کردیم. هوا در آنجا سرد است. ما آماده رفتن هستیم.
چرا آنها لباس گرم تهیه کردند؟
The passage says 'هوا در آنجا سرد است' (The weather there is cold), which is the reason for preparing warm clothes.
The passage says 'هوا در آنجا سرد است' (The weather there is cold), which is the reason for preparing warm clothes.
دانشجویان برای پروژه خود چه چیزی باید تهیه کنند؟
Read this passage:
دانشجویان باید برای پروژه خود اطلاعات زیادی تهیه کنند. این کار زمان بر است. آنها باید خوب تحقیق کنند.
دانشجویان برای پروژه خود چه چیزی باید تهیه کنند؟
The passage states 'اطلاعات زیادی تهیه کنند' (procure a lot of information).
The passage states 'اطلاعات زیادی تهیه کنند' (procure a lot of information).
This sentence means 'I have to prepare food.' The correct order is subject (من), auxiliary verb (باید), object (غذا), verb (تهیه کنم).
This sentence means 'We prepared everything for the party.' The correct order is subject (ما), object (همه چیز), prepositional phrase (برای جشن), verb (تهیه کردیم).
This sentence means 'He/She is procuring books for his/her trip.' The correct order is subject (او), prepositional phrase (برای سفرش), object (کتاب), verb (تهیه میکند).
برای مهمانی باید غذا ___ کنیم.
The sentence means 'For the party, we need to ___ food.' 'تهیه کردن' (to prepare/procure) is the correct verb to complete the meaning.
او برای سفر همه چیز را ___ کرد.
The sentence means 'He ___ everything for the trip.' 'تهیه کردن' (to prepare/procure) fits the context of getting things ready for a journey.
شما باید مدارک لازم را ___ کنید.
The sentence means 'You need to ___ the necessary documents.' 'تهیه کردن' (to provide/procure) is the correct verb for gathering documents.
قبل از امتحان، باید خوب ___ شوید.
The sentence means 'Before the exam, you should ___ well.' In this context, 'تهیه شدن' (to be prepared) is used to mean 'get ready' or 'be prepared' for the exam.
شرکت ما مواد اولیه را از خارج از کشور ___ میکند.
The sentence means 'Our company ___ raw materials from abroad.' 'تهیه کردن' (to procure) fits the context of obtaining supplies.
برای پذیرایی از مهمانها، چای و شیرینی ___ شده بود.
The sentence means 'For entertaining the guests, tea and sweets ___.' 'تهیه شده بود' (had been prepared/provided) is the correct passive form.
Which sentence correctly uses 'تهیه کردن' (tahie kardan)?
'تهیه کردن' means 'to prepare' so 'من غذا را تهیه کردم' (man ghazā rā tahie kardam) means 'I prepared the food.'
What is the best translation for 'او مواد لازم را تهیه کرد' (u mavād-e lāzem rā tahie kard)?
'تهیه کردن' can mean 'to provide'. 'مواد لازم' (mavād-e lāzem) means 'necessary materials'.
Which word is a synonym for 'تهیه کردن' in the sense of 'to procure'?
'فراهم کردن' (farāham kardan) also means 'to provide' or 'to procure', making it a close synonym.
You can use 'تهیه کردن' when talking about buying ingredients for a dish.
Yes, 'تهیه کردن' (tahie kardan) can be used for 'procuring' or 'obtaining' ingredients, which often involves buying them.
'تهیه کردن' is typically used when you are giving something away.
'تهیه کردن' (tahie kardan) means 'to prepare, provide, or procure' something for oneself or for others to use. It's about bringing something into readiness or acquiring it, not giving it away.
If you are preparing a report, you can say 'من یک گزارش تهیه میکنم' (man yek gozāresh tahie mikonam).
Yes, 'تهیه کردن' (tahie kardan) can be used in the context of 'preparing' a report or any document.
Imagine you are planning a small birthday party for a friend. What three things would you need to "تهیه کردن" (prepare/provide)? Write your answer in Persian, focusing on using the verb 'تهیه کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای جشن تولد دوستم، من باید غذا تهیه کنم، یک کیک زیبا تهیه کنم و یک هدیه خوب برایش تهیه کنم.
You are organizing a picnic. Describe in Persian three items you would "تهیه کردن" (prepare/procure) for the picnic. Try to use different objects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای پیک نیک، من باید میوه های تازه تهیه کنم، نوشیدنی های خنک تهیه کنم و یک زیرانداز بزرگ تهیه کنم.
You need to write a short email to a colleague, asking them to "تهیه کردن" (prepare) a report for a meeting. Write one sentence in Persian for this request.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لطفاً برای جلسه فردا گزارش را تهیه کنید.
مادر برای چه وعده ای پلو خورشت تهیه کرد؟
Read this passage:
دیروز مادرم برای شام پلو خورشت تهیه کرد. پلو خیلی خوشمزه بود و همه از آن لذت بردند. امروز قرار است برای صبحانه نان تازه تهیه کند.
مادر برای چه وعده ای پلو خورشت تهیه کرد؟
بر اساس متن، مادر برای شام پلو خورشت تهیه کرد.
بر اساس متن، مادر برای شام پلو خورشت تهیه کرد.
چه چیزهایی برای سفر باید تهیه شود؟
Read this passage:
برای اینکه بتوانیم به سفر برویم، باید بلیط و هتل تهیه کنیم. تهیه کردن این موارد زمان میبرد، پس بهتر است زودتر اقدام کنیم.
چه چیزهایی برای سفر باید تهیه شود؟
در متن به صراحت ذکر شده که باید بلیط و هتل تهیه شود.
در متن به صراحت ذکر شده که باید بلیط و هتل تهیه شود.
معلم از دانشآموزان چه چیزی خواست که تهیه کنند؟
Read this passage:
معلم از دانشآموزان خواست که برای پروژه علمی خود، مواد لازم را تهیه کنند. او تاکید کرد که باید همه چیز آماده باشد تا بتوانند کار را شروع کنند.
معلم از دانشآموزان چه چیزی خواست که تهیه کنند؟
معلم از دانشآموزان خواست مواد لازم برای پروژه علمی خود را تهیه کنند.
معلم از دانشآموزان خواست مواد لازم برای پروژه علمی خود را تهیه کنند.
Which of the following best completes the sentence: «من برای مهمانی شام همه چیز را ____________.»
«تهیه کردم» means 'I prepared' which fits the context of preparing everything for a dinner party. The other options mean 'I ate', 'I saw', and 'I wrote' respectively.
Select the correct sentence using 'تهیه کردن':
This sentence correctly uses 'تهیه کردن' to mean 'they procured the necessary ingredients for the food'. The other options are either grammatically incorrect or incomplete.
Which word is a synonym for 'procure' in the context of 'تهیه کردن'?
«فراهم کردن» (faraham kardan) means 'to provide' or 'to make available', which is very close in meaning to 'procure' or 'prepare'. The other options mean 'to consume', 'to make/build', and 'to buy'.
The sentence «او برای سفرش همه چیز را تهیه کرد.» means 'He prepared everything for his trip.'
«تهیه کرد» is the past tense of 'to prepare/provide', so the sentence correctly translates to 'He prepared everything for his trip.'
«تهیه کردن» can be used to describe the act of eating something.
«تهیه کردن» refers to preparing, providing, or procuring, not eating. The verb for eating is «خوردن» (khordan).
If you say «ما مواد اولیه را تهیه میکنیم.» you are saying 'We are preparing the raw materials.'
«تهیه میکنیم» is the present progressive form meaning 'we are preparing' or 'we procure'. «مواد اولیه» means 'raw materials'.
We need to prepare the annual report by the end of the week.
Various foods were prepared for the party.
Our company provides raw material procurement services.
Read this aloud:
میتوانید توضیح دهید چگونه برای امتحان آماده میشوید؟
Focus: توضیح دهید، آماده میشوید
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چطور میتوانیم منابع مالی لازم را برای این پروژه تهیه کنیم؟
Focus: منابع مالی، تهیه کنیم
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، چه مراحلی برای تهیه یک سفر خوب لازم است؟
Focus: مراحل، سفر خوب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a surprise party for a friend. Describe in Persian what you need to prepare (تهیه کردن) for the party, including food, decorations, and gifts. Use at least three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من باید غذاهای خوشمزه تهیه کنم. همچنین، تزیینات رنگارنگ برای جشن تهیه خواهم کرد. در نهایت، باید یک هدیه عالی برای دوستم تهیه کنم.
You are organizing a charity event. Write a short paragraph in Persian explaining what supplies and resources you need to procure (تهیه کردن) for the event. Mention at least two different types of items.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای رویداد خیریه، ما باید مقداری غذا و نوشیدنی تهیه کنیم. همچنین، لازم است میز و صندلی برای مهمانان تهیه شود.
Describe a time when you had to prepare (تهیه کردن) for an important exam or presentation. What steps did you take? Write at least three sentences in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای امتحان مهمم، ابتدا تمام جزوات را مطالعه کردم. سپس، خلاصه نویسی کردم تا مطالب را بهتر بفهمم. در نهایت، با دوستانم سوالات احتمالی را تهیه کردیم.
چه چیزهایی برای سرگرم شدن در سفر طولانی توصیه شده است؟
Read this passage:
برای یک سفر طولانی، تهیه کردن مدارک سفر مانند پاسپورت و بلیط هواپیما بسیار ضروری است. همچنین، باید لباس مناسب با آب و هوای مقصد و داروهای شخصی را تهیه کرد. فراموش نکنید که دوربین و کتاب مورد علاقه خود را نیز تهیه کنید تا در طول سفر سرگرم شوید.
چه چیزهایی برای سرگرم شدن در سفر طولانی توصیه شده است؟
بر اساس متن، دوربین و کتاب برای سرگرم شدن در طول سفر توصیه شده است.
بر اساس متن، دوربین و کتاب برای سرگرم شدن در طول سفر توصیه شده است.
هدف از تهیه کردن اطلاعات و آمار دقیق چیست؟
Read this passage:
شرکت ما برای توسعه محصولات جدید، نیاز به تهیه کردن مواد اولیه با کیفیت بالا دارد. بخش تحقیق و توسعه نیز باید اطلاعات و آمار دقیقی را تهیه کند تا بتوانیم تصمیمات درستی بگیریم. این اقدامات برای موفقیت پروژه حیاتی هستند.
هدف از تهیه کردن اطلاعات و آمار دقیق چیست؟
متن اشاره میکند که اطلاعات و آمار دقیق برای گرفتن تصمیمات درست تهیه میشوند.
متن اشاره میکند که اطلاعات و آمار دقیق برای گرفتن تصمیمات درست تهیه میشوند.
اولین مرحله برای پختن کیک چیست؟
Read this passage:
پختن یک کیک خوشمزه نیازمند تهیه کردن مواد اولیه تازه مانند تخم مرغ، آرد، شکر و شیر است. ابتدا باید همه مواد را به درستی اندازه گیری کرده و سپس آنها را با هم مخلوط کنید. مرحله بعدی، پختن کیک در دمای مناسب است.
اولین مرحله برای پختن کیک چیست؟
متن به وضوح بیان میکند که پختن کیک نیازمند تهیه کردن مواد اولیه تازه است و این اولین قدم است.
متن به وضوح بیان میکند که پختن کیک نیازمند تهیه کردن مواد اولیه تازه است و این اولین قدم است.
Which of the following best conveys the idea of 'procuring rare artifacts' using "تهیه کردن"?
The phrase 'تهیه کردن' (tahie kardan) means to procure or obtain, making this the most fitting choice for 'procuring rare artifacts.'
In a formal context, which sentence most accurately uses "تهیه کردن" to express 'preparing a comprehensive report'?
'تهیه کردن' (tahie kardan) is commonly used for 'preparing' documents or reports in a formal setting.
If you want to say 'The chef is preparing a special dish' using "تهیه کردن", which option is correct?
'تهیه کردن' (tahie kardan) is the appropriate verb for 'preparing' food.
The sentence "آنها مواد اولیه را تهیه کردند." (They prepared the raw materials.) correctly uses "تهیه کردن" to mean 'provided' or 'procured'.
In this context, 'تهیه کردن' (tahie kardan) accurately conveys the meaning of providing or procuring the necessary raw materials.
The phrase "او برای مهمانی لباس جدیدی را تهیه کرد." (He prepared a new dress for the party.) accurately implies that he made the dress himself.
While 'تهیه کردن' (tahie kardan) can mean 'prepare,' in the context of 'لباس' (lebas - dress), it usually means 'to procure' or 'obtain,' implying he bought or acquired it, not necessarily made it.
When someone says "من برای سفر برنامهای تهیه کردهام." (I have prepared a plan for the trip.), it means they have created a travel itinerary.
In this context, 'تهیه کردن' (tahie kardan) correctly signifies the act of preparing or making a plan.
The government should provide more welfare facilities for the people.
He carefully prepared for the trip.
We had prepared various dishes for the dinner party.
Read this aloud:
چگونه برای یک امتحان سخت آماده میشوید؟
Focus: چگونه (chegooneh), امتحان (emtehān), آماده میشوید (āmādeh mi-shavid)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، چه چیزهایی برای زندگی راحت ضروری است؟
Focus: نظر (nazar), ضروری (zaruri), راحت (rāhat)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اگر بخواهید یک ضیافت بزرگ ترتیب دهید، از کجا شروع میکنید؟
Focus: ضیافت (ziyāfat), ترتیب (tartib), شروع (shoru')
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks what needs to be prepared for an exam. The correct order is 'برای امتحان چه چیزی باید تهیه کنیم؟'
This sentence describes a meal prepared by a skilled chef. The correct order is 'این غذا کاملاً توسط آشپز ماهر تهیه شده.'
This sentence expresses the necessity of procuring resources for a project. The correct order is 'ما باید بسیاری از منابع لازم برای پروژه را تهیه می کردیم.'
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
Remember 'تهیه کردن' means to prepare, provide, or procure, and it's a common and practical verb in Persian.
- Use 'تهیه کردن' when you mean 'to prepare' something.
- It can also mean 'to provide' or 'to procure' something.
- This verb often implies effort in making or obtaining something.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).