B2 noun Formal 1 min de leitura

توضیحات

tozihat /towziːhɑːt/

Tawzihat refers to the information provided to clarify or elaborate on a subject.

Palavra em 30 segundos

  • Statements providing clarity on a specific topic.
  • Commonly used in formal and professional documents.
  • Functions as a noun to address ambiguity.

مرور کلی

«توضیحات» جمع واژه «توضیح» است که از ریشه عربی (و ض ح) مشتق شده و به معنای آشکار کردن و شفاف‌سازی است. در زبان فارسی، این کلمه به عنوان یک اسم، به مجموعه سخنان یا نوشته‌هایی اطلاق می‌شود که برای فهماندن بهتر یک مطلب به مخاطب ارائه می‌گردد. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً در ساختار جملاتی به کار می‌رود که نیاز به شفاف‌سازی دارند. برای مثال، «ارائه توضیحات»، «درخواست توضیحات» یا «اضافه کردن توضیحات» از رایج‌ترین ترکیب‌های فعلی با این اسم هستند. ۳) زمینه‌های رایج: در محیط‌های رسمی، اداری، آموزشی و حقوقی بسیار پرکاربرد است. مثلاً در پایان یک قرارداد یا یک دستورالعمل، بخشی به نام «توضیحات» وجود دارد که نکات تکمیلی را در بر می‌گیرد. همچنین در محیط‌های کاری، مدیران برای روشن شدن وظایف از زیردستان خود درخواست توضیحات می‌کنند. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «تفسیر» (Interpretation) بیشتر به معنای برداشت شخصی از یک متن است، در حالی که «توضیح» به معنای بیان واقعیت‌ها برای رفع ابهام است. «شرح» (Description/Exposition) نیز به معنای باز کردن جزئیات یک مطلب است که با توضیح هم‌پوشانی دارد اما معمولاً در متون ادبی یا علمی طولانی‌تر است.

Exemplos

1

لطفاً توضیحات بیشتری درباره این موضوع بدهید.

everyday

Please provide more explanations about this topic.

2

بخش توضیحات قرارداد را مطالعه کنید.

formal

Read the explanations section of the contract.

3

توضیحاتش خیلی پیچیده بود.

informal

His explanations were very complicated.

4

در این مقاله، توضیحات جامعی درباره نظریه ارائه شده است.

academic

In this article, comprehensive explanations about the theory are provided.

Colocações comuns

ارائه توضیحات To provide explanations
درخواست توضیحات To request explanations
بخش توضیحات Explanations section

Frases Comuns

بدون نیاز به توضیحات

Without needing explanations

توضیحات تکمیلی

Supplementary explanations

جای هیچ توضیحی نیست

There is no room for explanation

Frequentemente confundido com

توضیحات vs تفسیر

Tafsir implies a subjective interpretation or analysis, whereas Tawzihat is about clarifying facts.

توضیحات vs شرح

Sharh is often used for a detailed description or commentary, while Tawzihat is general clarification.

Padrões gramaticais

ارائه توضیحات در مورد/درباره... درخواست توضیحات از... مطالعه بخش توضیحات

How to Use It

Notas de uso

Tawzihat is primarily used in formal or neutral contexts. When speaking to friends, use the singular 'tozih'. It is commonly used in professional emails and official documents to denote a section for extra information.


Erros comuns

Learners often use 'توضیحات' when a singular 'توضیح' is sufficient. Also, avoid confusing it with 'تفسیر' when you simply mean clarifying a fact rather than giving an opinion.

Tips

💡

Use with specific verbs

Always pair 'Tawzihat' with verbs like 'دادن' (to give) or 'خواستن' (to ask). For example, 'توضیحات دادن' means to provide explanations.

⚠️

Avoid overusing in casual speech

Using 'Tawzihat' in very casual settings might sound overly formal or bureaucratic. Use 'توضیح' instead for a more natural tone.

🌍

Formal Persian correspondence

In Iranian administrative culture, the 'Tawzihat' section is standard in almost every form or contract. It is expected to be clear and concise.

Origem da palavra

Derived from the Arabic root 'w-d-h' (وض ح), which relates to clarity and visibility. It entered Persian through Arabic influence as a standard term for clarification.

Contexto cultural

In Iranian culture, providing 'Tawzihat' is a way to show respect and accountability in professional settings. It is expected when a task is not clear or a mistake has been made.

Dica de memorização

Think of 'Tawzihat' as 'To-explain-that'. It helps clear up the confusion.

Perguntas frequentes

4 perguntas

بله، اما در مکالمات بسیار دوستانه معمولاً از شکل مفرد آن یعنی «توضیح» استفاده می‌شود. استفاده از جمع «توضیحات» بیشتر در محیط‌های رسمی یا زمانی که جزئیات زیادی مد نظر است، رایج است.

توضیح به یک مورد خاص اشاره دارد، در حالی که توضیحات به مجموعه یا کلیت نکات شفاف‌کننده گفته می‌شود. در بسیاری از موارد به جای هم به کار می‌روند اما توضیحات بار معنایی جامع‌تری دارد.

خیر، توضیحات می‌تواند هم به صورت شفاهی در یک جلسه و هم به صورت کتبی در یک نامه یا گزارش ارائه شود.

شرح، بیان، روشنگری و تفسیر از جمله مترادف‌های نزدیک به این واژه هستند.

Teste-se

fill blank

لطفاً برای این اشتباه خود ___ کافی ارائه دهید.

Correto! Quase. Resposta certa: توضیحات

به دلیل نیاز به مجموعه دلایل، واژه جمع «توضیحات» مناسب‌تر است.

multiple choice

در متن نامه، از کدام کلمه به جای توضیحات می‌توان استفاده کرد؟

Correto! Quase. Resposta certa: شرح

شرح به معنای باز کردن و شفاف‌سازی است که به مفهوم توضیحات نزدیک‌تر است.

sentence building

خواست / از / او / توضیحات / مدیر / پروژه

Correto! Quase. Resposta certa: مدیر از او توضیحات پروژه خواست.

ساختار صحیح جمله با فاعل و مفعول در جای درست.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!