B2 noun 正式 1分钟阅读

توضیحات

tozihat /towziːhɑːt/

Tawzihat refers to the information provided to clarify or elaborate on a subject.

30秒词汇

  • Statements providing clarity on a specific topic.
  • Commonly used in formal and professional documents.
  • Functions as a noun to address ambiguity.

مرور کلی

«توضیحات» جمع واژه «توضیح» است که از ریشه عربی (و ض ح) مشتق شده و به معنای آشکار کردن و شفاف‌سازی است. در زبان فارسی، این کلمه به عنوان یک اسم، به مجموعه سخنان یا نوشته‌هایی اطلاق می‌شود که برای فهماندن بهتر یک مطلب به مخاطب ارائه می‌گردد. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً در ساختار جملاتی به کار می‌رود که نیاز به شفاف‌سازی دارند. برای مثال، «ارائه توضیحات»، «درخواست توضیحات» یا «اضافه کردن توضیحات» از رایج‌ترین ترکیب‌های فعلی با این اسم هستند. ۳) زمینه‌های رایج: در محیط‌های رسمی، اداری، آموزشی و حقوقی بسیار پرکاربرد است. مثلاً در پایان یک قرارداد یا یک دستورالعمل، بخشی به نام «توضیحات» وجود دارد که نکات تکمیلی را در بر می‌گیرد. همچنین در محیط‌های کاری، مدیران برای روشن شدن وظایف از زیردستان خود درخواست توضیحات می‌کنند. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «تفسیر» (Interpretation) بیشتر به معنای برداشت شخصی از یک متن است، در حالی که «توضیح» به معنای بیان واقعیت‌ها برای رفع ابهام است. «شرح» (Description/Exposition) نیز به معنای باز کردن جزئیات یک مطلب است که با توضیح هم‌پوشانی دارد اما معمولاً در متون ادبی یا علمی طولانی‌تر است.

例句

1

لطفاً توضیحات بیشتری درباره این موضوع بدهید.

everyday

Please provide more explanations about this topic.

2

بخش توضیحات قرارداد را مطالعه کنید.

formal

Read the explanations section of the contract.

3

توضیحاتش خیلی پیچیده بود.

informal

His explanations were very complicated.

4

در این مقاله، توضیحات جامعی درباره نظریه ارائه شده است.

academic

In this article, comprehensive explanations about the theory are provided.

常见搭配

ارائه توضیحات To provide explanations
درخواست توضیحات To request explanations
بخش توضیحات Explanations section

常用短语

بدون نیاز به توضیحات

Without needing explanations

توضیحات تکمیلی

Supplementary explanations

جای هیچ توضیحی نیست

There is no room for explanation

容易混淆的词

توضیحات vs تفسیر

Tafsir implies a subjective interpretation or analysis, whereas Tawzihat is about clarifying facts.

توضیحات vs شرح

Sharh is often used for a detailed description or commentary, while Tawzihat is general clarification.

语法模式

ارائه توضیحات در مورد/درباره... درخواست توضیحات از... مطالعه بخش توضیحات

How to Use It

使用说明

Tawzihat is primarily used in formal or neutral contexts. When speaking to friends, use the singular 'tozih'. It is commonly used in professional emails and official documents to denote a section for extra information.


常见错误

Learners often use 'توضیحات' when a singular 'توضیح' is sufficient. Also, avoid confusing it with 'تفسیر' when you simply mean clarifying a fact rather than giving an opinion.

Tips

💡

Use with specific verbs

Always pair 'Tawzihat' with verbs like 'دادن' (to give) or 'خواستن' (to ask). For example, 'توضیحات دادن' means to provide explanations.

⚠️

Avoid overusing in casual speech

Using 'Tawzihat' in very casual settings might sound overly formal or bureaucratic. Use 'توضیح' instead for a more natural tone.

🌍

Formal Persian correspondence

In Iranian administrative culture, the 'Tawzihat' section is standard in almost every form or contract. It is expected to be clear and concise.

词源

Derived from the Arabic root 'w-d-h' (وض ح), which relates to clarity and visibility. It entered Persian through Arabic influence as a standard term for clarification.

文化背景

In Iranian culture, providing 'Tawzihat' is a way to show respect and accountability in professional settings. It is expected when a task is not clear or a mistake has been made.

记忆技巧

Think of 'Tawzihat' as 'To-explain-that'. It helps clear up the confusion.

常见问题

4 个问题

بله، اما در مکالمات بسیار دوستانه معمولاً از شکل مفرد آن یعنی «توضیح» استفاده می‌شود. استفاده از جمع «توضیحات» بیشتر در محیط‌های رسمی یا زمانی که جزئیات زیادی مد نظر است، رایج است.

توضیح به یک مورد خاص اشاره دارد، در حالی که توضیحات به مجموعه یا کلیت نکات شفاف‌کننده گفته می‌شود. در بسیاری از موارد به جای هم به کار می‌روند اما توضیحات بار معنایی جامع‌تری دارد.

خیر، توضیحات می‌تواند هم به صورت شفاهی در یک جلسه و هم به صورت کتبی در یک نامه یا گزارش ارائه شود.

شرح، بیان، روشنگری و تفسیر از جمله مترادف‌های نزدیک به این واژه هستند.

自我测试

fill blank

لطفاً برای این اشتباه خود ___ کافی ارائه دهید.

正确! 不太对。 正确答案: توضیحات

به دلیل نیاز به مجموعه دلایل، واژه جمع «توضیحات» مناسب‌تر است.

multiple choice

در متن نامه، از کدام کلمه به جای توضیحات می‌توان استفاده کرد؟

正确! 不太对。 正确答案: شرح

شرح به معنای باز کردن و شفاف‌سازی است که به مفهوم توضیحات نزدیک‌تر است.

sentence building

خواست / از / او / توضیحات / مدیر / پروژه

正确! 不太对。 正确答案: مدیر از او توضیحات پروژه خواست.

ساختار صحیح جمله با فاعل و مفعول در جای درست.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!